Page 1
HDS 8/20 De Deutsch HDS 8/20 G English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ 中文 97681010 (04/24)
Page 6
Inhalt Grenzwerte für die Wasserversorgung ACHTUNG Allgemeine Hinweise ........... Verschmutztes Wasser Bestimmungsgemäße Verwendung ....Vorzeitiger Verschleiß oder Ablagerungen im Gerät Umweltschutz ............Versorgen Sie das Gerät nur mit sauberem Wasser Zubehör und Ersatzteile ........oder Recyclingwasser, das die Grenzwerte nicht über- Sicherheitshinweise..........
Page 7
Sicherheitshinweise Gefahr durch elektrische Spannung. Nur Elektro-Fachkräfte oder autorisiertes Fach- GEFAHR personal dürfen Arbeiten an der elektrischen ● Betreiben Sie das Gerät nicht, wenn Kraftstoff ver- Anlage durchführen. schüttet wurde, sondern bringen Sie das Gerät an ei- Verbrennungsgefahr durch heiße Oberflä- nen anderen Ort und vermeiden Sie jegliche chen.
Page 9
Die Anschlusswerte und die Anforderungen an den Was- Gerät nicht in Betrieb nehmen. serzulaufschlauch siehe Kapitel Technische Daten. 2. Bei Bedarf Öl nachfüllen. Hinweis Kraftstoff einfüllen - HDS 8/20 De Der Wasserzulaufschlauch ist nicht im Lieferumfang ACHTUNG enthalten. 1. Den Wasserzulaufschlauch am Wassereinlass des Ungeeigneter Kraftstoff Geräts anschließen.
Page 10
Wasser aus Behälter ansaugen Gerät einschalten Dieser Hochdruckreiniger ist mit entsprechendem Zu- Hinweis behör zum Ansaugen von Oberflächenwasser z. B. aus Um den Startvorgang zu erleichtern, können Sie die Regentonnen oder Teichen geeignet. Hochdruckdüse vom Strahlrohr entfernen. 1. Den Wasserzulauf öffnen. GEFAHR 2.
Page 11
Becherschaumlanze 4.112-054.0 Betrieb unterbrechen Abbildung G 1. Die Hochdruckpistole schließen. 2. Die Sicherungsraste nach vorne schieben. Behälter Die Hochdruckpistole ist gesichert. Hinweis Schaumdüse Wird die Hochdruckpistole geschlossen, läuft der Motor Hochdruckpistole EASY!Force mit Leerlaufdrehzahl weiter. Dadurch zirkuliert das Wasser innerhalb der Pumpe und erwärmt sich. Wenn Saugschlauch der Zylinderkopf an der Pumpe die maximal zulässige Blendensatz...
Page 12
Lagerung Halbjährlich oder bei Bedarf 1. Den Brennstofftank leeren. VORSICHT 2. Den Brennstofftank reinigen. Nichtbeachtung des Gewichts 3. Den Brennstofffilter reinigen. Verletzungs- und Beschädigungsgefahr 4. Die Brennstoffdüse reinigen. Beachten Sie bei der Lagerung das Gewicht des Ge- 5. Die Heizschlange reinigen. räts.
Page 13
Der Wasserfilter ist verschmutzt GEFAHR 1. Den Wasserfilter reinigen (siehe Kapitel Wasserfil- Säure ter reinigen). Verätzungsgefahr Das Sieb im Sicherheitsblock ist verschmutzt Tragen Sie eine Schutzbrille und Schutzhandschuhe. 1. Das Sieb im Sicherheitsblock reinigen (siehe Kapitel Zum Entkalken dürfen nach gesetzlichen Vorschriften Sieb im Sicherheitsblock reinigen).
Page 14
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Angewandtes Konformitätsbewertungsverfahren 2000/14/EG: Anhang V Schallleistungspegel dB(A) HDS 8/20 De Gemessen: 114 Garantiert: 116 HDS 8/20 G Gemessen: 107 Garantiert: 109 Angewandte nationale Normen Die Unterzeichnenden handeln im Auftrag und mit Voll- macht des Vorstands.
Page 16
● Settleable particles (sample volume 1 l, settling time Contents 30 minutes): < 0.5 mg/l General notes ............● Filterable particles: < 50 mg/l, no abrasive sub- Intended use............stances ● Hydrocarbons: < 20 mg/l Environmental protection........● Chloride: < 300 mg/l Accessories and spare parts .......
Page 17
Safety instructions Risk of burns from hot surfaces. DANGER ● Do not operate the device if fuel has been spilled. In such a case, move the device to another location and Health risk from poisonous exhaust gases. avoid any sparking. Never inhale the exhaust gases.
Page 18
Device description Overview of HDS 8/20 G See graphics page for illustration Overview of HDS 8/20 De Illustration B See graphics page for illustration Protector Illustration A High-pressure nozzle Protector EASY!Lock spray lance High-pressure nozzle EASY!Force high-pressure gun EASY!Lock spray lance...
Page 19
"MIN" mark. connection of the device. 2. Top up the oil if necessary. Water connection Topping up with fuel - HDS 8/20 De Connection to a water line ATTENTION For the connected loads and the requirements for the Unsuitable fuel water supply hose, see chapter Technical data.
Page 20
Suck water from the container Switching on the device This high-pressure cleaner is equipped with appropriate Note accessories for the suction of surface water e.g. from You can remove the high-pressure nozzle from the water butts or ponds. spray lance to make starting easier. 1.
Page 21
Cup foam lance 4.112-054.0 Interrupting operation Illustration G 1. Close the high-pressure gun. 2. Push the safety latch forwards. Container The high-pressure gun is secured. Note Foam nozzle If the high-pressure gun is closed, the motor continues EASY!Force high-pressure gun to run at idle speed.
Page 22
Storage Every six months or as required 1. Drain the fuel tank. CAUTION 2. Clean the fuel tank. Failure to observe the weight 3. Clean the fuel filter. Risk of injury and damage 4. Clean the fuel nozzle. Be aware of the weight of the device during storage. 5.
Page 23
The water filter is clogged DANGER 1. Clean the water filter (see chapter Cleaning the wa- Acids ter filter). Risk of acid burns The sieve in the safety block is clogged Wear safety goggles and protective gloves. 1. Clean the sieve in the safety block (see chapter According to legal regulations, only approved scaling Cleaning the sieve in the safety block).
Page 24
Type: 1.210-xxx Conformity assessment procedure used Currently applicable EU Directives S.I. 2001/1701 (as amended): Schedule 8 2000/14/EC Sound power level dB(A) 2006/42/EC (+2009/127/EC) HDS 8/20 De 2011/65/EU Measured: 114 2014/30/EU Guaranteed: 116 Harmonised standards used HDS 8/20 G EN IEC 63000: 2018...
Page 25
Technical data HDS 8/20 De HDS 8/20 G Internal combustion engine Engine type LC186F(D) G300FA Power kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Specific consumption Engine speed 1/min 3350-3450 3300-3400 Water connection Feed pressure (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Input temperature (max.)
Page 26
Contenu Pour l'alimentation en eau, les valeurs limites suivantes s'appliquent : Remarques générales ......... ● valeur pH : 6,5-9,5 Utilisation conforme..........● Conductibilité électrique : Conductibilité de l'eau du Protection de l'environnement ......robinet + 1200 µS/cm, conductibilité maximale 2000 µS/cm Accessoires et pièces de rechange.....
Page 27
Consignes de sécurité Danger dû à la tension électrique. Seuls les électriciens spécialisés ou le personnel au- DANGER torisé peut effectuer des travaux sur l'instal- ● N'utilisez pas l’appareil si du carburant a été renver- lation électrique. sé, emmenez l’appareil à un autre endroit et évitez la Risque de brûlures sur les surfaces très formation d'étincelles.
Page 28
Description de l'appareil Vue d’ensemble HDS 8/20 G Voir la figure sur la page des graphiques Vue d’ensemble HDS 8/20 De Illustration B Voir la figure sur la page des graphiques Organe de protection Illustration A Buse haute pression Organe de protection...
Page 29
2. Faire l'appoint d'huile si nécessaire. Raccord d'alimentation en eau Remplissage de carburant - HDS 8/20 De Raccordement à une conduite d'eau ATTENTION Pour les puissances raccordées et les exigences rela- Carburant inapproprié...
Page 30
Aspirer l'eau du réservoir Démarrer l'appareil Ce nettoyeur haute pression est approprié pour aspirer l’eau Remarque de surface, p. ex. à partir de tonneaux d’eau de pluie ou de Pour faciliter le processus de démarrage, vous pouvez pièces d’eau, avec l’accessoire correspondant. retirer la buse haute pression de la lance.
Page 31
Lance canon à mousse 4.112-054.0 Interrompre le fonctionnement Illustration G 1. Fermer le pistolet haute pression. 2. Pousser le cran de sécurité vers l'avant. Réservoir Le pistolet haute pression est verrouillé. Remarque Buse à mousse Si le pistolet haute pression est fermé, le moteur conti- Pistolet haute pression EASY!Force nue à...
Page 32
Stockage Tous les six mois ou selon les besoins 1. Vider le réservoir de combustible. PRÉCAUTION 2. Nettoyer le réservoir de combustible. Non-observation du poids 3. Nettoyer le filtre à combustible. Risque de blessure et d'endommagement 4. Nettoyer la buse de carburant. Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
Page 33
De l’air se trouve dans le système DANGER 1. Purger l'appareil (voir chapitre Purge de l'appareil). Acide Le filtre à eau est encrassé Risque de brûlure chimique 1. Nettoyer le filtre à eau (voir chapitre Nettoyer le filtre Portez des lunettes et des gants de protection. à...
Page 34
EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Méthode d'évaluation de conformité appliquée 2000/14/CE: Annexe V Niveau de puissance acoustique dB(A) HDS 8/20 De Mesuré : 114 Garanti : 116 HDS 8/20 G Mesuré : 107 Garanti : 109 Normes nationales appliquées Les signataires agissent sous ordre et avec le pouvoir de la direction.
Page 35
Caractéristiques techniques HDS 8/20 De HDS 8/20 G Moteur à combustion Type de moteur LC186F(D) G300FA Puissance kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consommation spécifique Régime du moteur 1/min 3350-3450 3300-3400 Raccord d'alimentation en eau Pression d'alimentation (max.) MPa (bar)
Page 36
Indice Valori limite per l'alimentazione dell'acqua ATTENZIONE Avvertenze generali..........Acqua sporca Impiego conforme alla destinazione ....Usura precoce o incrostazioni nell'apparecchio Tutela dell'ambiente..........Alimentare l’apparecchio solo con acqua pulita o ricicla- Accessori e ricambi ..........ta che non superi i valori limite. Avvertenze di sicurezza........
Page 37
Descrizione dell’apparecchio con il quale si utilizza l’idropulitrice, sia dota- to di un separatore di sistema conforme a Panoramica di HDS 8/20 De EN 12729 di tipo BA. L'acqua che scorre at- Per la figura vedi pagina dei grafici traverso un separatore di sistema non è...
Page 38
Dispositivo di avvio manuale Interruttore salvamotore Rubinetto del carburante Spia di controllo dell’olio motore Rubinetto dell’aria Dispositivo di avvio manuale Elementi di comando HDS 8/20 De ● Regolatore temperatura Filtro dell’aria Figura C Panoramica HDS 8/20 G ● Avviatore elettrico del motore...
Page 39
Collegamento idrico in funzione l’apparecchio. 2. Se necessario, aggiungere l’olio. Collegamento alla rete idrica Riempimento con carburante - HDS 8/20 De Per i valori allacciati e i requisiti del tubo flessibile di af- flusso acqua, vedere il capitolo Dati tecnici. ATTENZIONE...
Page 40
Aspirare l'acqua dal contenitore Accensione dell’apparecchio Questa idropulitrice è dotata di accessori adeguati per Nota l’aspirazione di acque di superficie come ad es. da rac- È possibile rimuovere l’ugello ad alta pressione dalla coglitori di acqua piovana o stagni. lancia per facilitare l’avviamento. 1.
Page 41
Termine del funzionamento Kit montatura PERICOLO Aggiunta di detergente: 3=elevata, 2=media, 1=bassa Acqua calda Pericolo di ustioni 1. Svitare il serbatoio. Dopo aver funzionato con acqua calda, azionare l’appa- 2. Inserire la montatura desiderata nel tubo flessibile di recchio per raffreddare per almeno 2 minuti con acqua aspirazione.
Page 42
Cura e manutenzione Lavori di manutenzione Pulizia del filtro dell’acqua PERICOLO 1. Chiudere la mandata dell’acqua. Pericolo derivante dall’avvio involontario dell’appa- 2. Svitare il sacchetto filtro. recchio Figura I Pericolo di lesioni Prima di qualunque operazione, togliere dall’apparec- Filtro dell’acqua chio l’alimentazione di carburante.
Page 43
5. Avviare il motore secondo le istruzioni per l’uso ori- La valvola di sicurezza perde ginali del motore. 1. Far sostituire la valvola di sicurezza o la guarnizione 6. Aprire la pistola AP e non chiuderla di nuovo duran- da un servizio assistenza autorizzato. te la decalcificazione.
Page 44
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Procedura di valutazione della conformità applicata 2000/14/CE: Allegato V Livello di potenza acustica dB(A) HDS 8/20 De Misurato: 114 Garantito: 116 HDS 8/20 G Misurato: 107 Garantito: 109 Norme nazionali applicate I firmatari agiscono per incarico e con delega della dire- zione.
Page 45
Dati tecnici HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motore a combustione interna Tipologia motore LC186F(D) G300FA Potenza kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consumo specifico Numero giri motore 1/min 3350-3450 3300-3400 Collegamento idrico Pressione in entrata (max.) MPa (bar)
Page 46
● Elektrisch geleidingsvermogen: Geleidingsvermo- Inhoud gen van schoon water + 1200 µS/cm, maximaal ge- Algemene instructies ........... leidingsvermogen 2000 µS/cm Reglementair gebruik .......... ● Afzetbare stoffen (testvolume 1 l, afzettingstijd 30 Milieubescherming ..........minuten): < 0,5 mg/l ● Filtreerbare stoffen: < 50 mg/l, geen abrasieve stoffen Toebehoren en reserveonderdelen .....
Page 47
Zorg er- voor dat de aansluiting van uw waterinstalla- Beschrijving apparaat tie, waarop de hogedrukreiniger wordt Overzicht van HDS 8/20 De aangesloten, met een systeemscheider con- form EN 12729 type BA is uitgerust. Water Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken...
Page 48
Niveauschakelaar Motorschakelaar Bovenste afdekking Handmatig startapparaat Typeplaatje Brandstofkraan Motorschakelaar Choke Indicatielampje motorolie Bedienelementen HDS 8/20 De ● Temperatuurregelaar Handmatig startapparaat Afbeelding C Luchtfilter ● Motor elektrische starter Afbeelding D Overzicht HDS 8/20 G Indicatielampje motorolie Afbeeldingen, zie pagina’s met grafieken...
Page 49
Monteer het beschermdeel en draai het handvast raat niet in bedrijf stellen. aan. 2. Indien nodig olie bijvullen. 4. Monteer de hogedrukslang op de hogedrukaanslui- Vullen met brandstof - HDS 8/20 De ting van het apparaat. LET OP Wateraansluiting Ongeschikte brandstof...
Page 50
Werking Gebruik met koud water 1. Zet de temperatuurregelaar in de stand “Brander GEVAAR uit”. Brandbare vloeistoffen Gebruik met heet water Explosiegevaar Sproei geen ontvlambare vloeistoffen. GEVAAR GEVAAR Heet water Gebruik zonder straalbuis Gevaar voor brandwonden Gevaar voor letsel Vermijd contact met heet water. Gebruik het apparaat nooit zonder gemonteerde straal- 1.
Page 51
Bekerschuimlans 2.112-018.0 Instructie Het apparaat na gebruik met zout water (zeewater) het Afbeelding H apparaat minstens 2...-3 minuten met geopend hoge- Reservoir drukpistool met leidingwater schoonspoelen. 1. Zet de temperatuurregelaar in de stand “Brander uit”. Draaigreep straalvorm 2. Spoel het apparaat minimaal 30 seconden uit. Draaiknop reinigingsmiddeldosering 3.
Page 52
Veiligheidsinspectie/onderhoudscontract Zeef in het veiligheidsblok reinigen Met uw dealer kunt u een regelmatige veiligheidsin- 1. De hogedrukpistool openen tot het apparaat dru- spectie vastleggen of een onderhoudscontract afslui- kloos is. ten. Vraag hierover advies. 2. Trek de borgclip eruit. 3. Trek het slangdeel uit het veiligheidsblok. Onderhoudsintervallen 4.
Page 53
Hulp bij storingen De brandstofpomp is defect 1. Laat de brandstofpomp vervangen door een erkend GEVAAR servicecentrum. Gevaar door onbedoeld starten van het apparaat Het brandstoffilter is vuil Gevaar voor letsel 1. Vervang het brandstoffilter. Onderbreek voor alle werkzaamheden aan het appa- Er is geen ontstekingsvonk raat de brandstoftoevoer.
Page 54
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Toegepaste conformiteitswaarderingsprocedure 2000/14/EG: Bijlage V Geluidsvermogensniveau dB(A) HDS 8/20 De Gemeten: 114 Gegarandeerd: 116 HDS 8/20 G Gemeten: 107 Gegarandeerd: 109 Toegepaste nationale normen De ondergetekenden handelen in opdracht en met vol- macht van de directie.
Page 56
Índice de contenidos Valores límite para la alimentación de agua CUIDADO Avisos generales ..........Agua sucia Uso previsto ............Desgaste prematuro o incrustaciones en el equipo Protección del medioambiente ......Alimente el equipo solo con agua limpia o reciclada que Accesorios y recambios ........
Page 57
Instrucciones de seguridad Peligro por tensión eléctrica. Solo los electri- cistas o el personal técnico autorizado pue- PELIGRO den trabajar en la instalación eléctrica. ● No utilice el equipo si se ha derramado combustible, pero traslade el equipo a otro lugar y evite la forma- Peligro de quemaduras por superficies ca- ción de chispas.
Page 58
Descripción del equipo Vista general de HDS 8/20 G Véase la figura en la página de gráficos Vista general de HDS 8/20 De Figura B Véase la figura en la página de gráficos Dispositivo de protección Figura A Boquilla de alta presión Dispositivo de protección...
Page 59
Elementos de control de HDS 8/20 De CUIDADO ● Regulador de temperatura Funcionamiento con el depósito de combustible vacío Figura C Destrucción de la bomba de combustible ● Arrancador eléctrico del motor El equipo no debe ponerse en funcionamiento nunca Figura D con el depósito de combustible vacío.
Page 60
Aspiración del agua del recipiente 1. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante. La pistola de alta presión está asegurada. Esta limpiadora de alta presión es adecuada para aspi- 2. Cambiar la boquilla de alta presión. rar agua de superficie con los accesorios correspon- dientes;...
Page 61
Lanza de espuma con recipiente 4.112-054.0 Interrupción del servicio Figura G 1. Cierre la pistola de alta presión. 2. Empujar el trinquete de seguridad hacia delante. Depósito La pistola de alta presión está asegurada. Nota Boquilla de espuma Si se cierra la pistola de alta presión, el motor seguirá Pistola de alta presión EASY!Force funcionando en régimen de marcha en vacío.
Page 62
Almacenamiento Cada seis meses o según sea necesario 1. Vaciar el depósito de combustible. PRECAUCIÓN 2. Limpiar el depósito de combustible. Inobservancia del peso 3. Limpiar el filtro de combustible. Peligro de lesiones y daños 4. Limpiar la boquilla de combustible. Tenga en cuenta el peso del equipo para su almacenamiento.
Page 63
Hay aire en el sistema PELIGRO 1. Purgue el equipo (véase el apartado Purga del Ácidos equipo). Peligro de quemadura por ácido El filtro de agua está sucio Use gafas de protección y guantes de protección. 1. Limpiar el filtro de agua (consultar el capítulo Lim- Para la descalcificación solo se puede utilizar desin- pieza del filtro de agua).
Page 64
EN 61000-6-1: 2007 sentando la factura de compra. Procedimiento de evaluación de la conformidad (Dirección en el reverso) aplicado 2000/14/CE: Anexo V Intensidad acústica dB(A) HDS 8/20 De Medida: 114 Garantizada: 116 HDS 8/20 G Medida: 107 Garantizada: 109 Normas nacionales aplicadas Los abajo firmantes actúan en nombre y con la autori-...
Page 65
Datos técnicos HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor de combustión Tipo de motor LC186F(D) G300FA Potencia kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consumo específico Régimen de revoluciones del motor 1/min 3350-3450 3300-3400 Conexión de agua Presión de entrada (máx.)
Page 66
Índice Para a alimentação de água aplicam-se os seguintes valores limite: Indicações gerais ..........● Valor de pH: 6,5-9,5 Utilização prevista ..........● Condutividade eléctrica: Condutividade da água Protecção do meio ambiente....... limpa + 1200 µS/cm, condutividade máxima 2000 µS/cm Acessórios e peças sobressalentes ....
Page 67
Descrição do aparelho lavadora de alta pressão é operada, está equipado com um separador de sistema em Resumo do HDS 8/20 De conformidade com EN 12729, modelo BA. A Consulte a figura nas páginas de gráficos água que corre por um separador de siste- Figura A ma é...
Page 68
Resumo do HDS 8/20 G Pistola de alta pressão EASY!Force Consulte a figura nas páginas de gráficos Entalhe de segurança Figura B Gatilho Peça de protecção Alavanca de desbloqueio Bico de alta pressão Mangueira de alta pressão EASY!Lock Lança EASY!Lock Elétrodo de ignição Pistola de alta pressão EASY!Force Janela de inspecção do queimador...
Page 69
“MIN”, não colocar o aparelho em operação. 4. Montar a mangueira de alta pressão na ligação de 2. Se necessário, abastecer com óleo. alta pressão do aparelho. Abastecer de combustível - HDS 8/20 De Ligação de água ADVERTÊNCIA Ligação a uma tubagem de água Combustível desadequado...
Page 70
Aspirar a água do depósito 1. Deslizar o entalhe de segurança para a frente. É activada a segurança da pistola de alta pressão. Esta lavadora de alta pressão está equipada com aces- 2. Mudar o bico de alta pressão. sórios apropriados para a aspiração de água superficial p.ex., de bidões colectores de águas pluviais ou peque- Ligar o aparelho nos lagos.
Page 71
Lança de espuma com recipiente 4.112-054.0 Interromper a operação Figura G 1. Fechar a pistola de alta pressão. 2. Deslizar o entalhe de segurança para a frente. Depósito É activada a segurança da pistola de alta pressão. Aviso Bico de espuma Se a pistola de alta pressão for fechada, o motor conti- Pistola de alta pressão EASY!Force nua a funcionar com o número de rotações em vazio.
Page 72
Armazenamento A cada seis meses ou conforme necessário 1. Esvaziar o depósito do combustível. CUIDADO 2. Limpar o depósito do combustível. Não observância do peso 3. Limpar o filtro do combustível. Perigo de ferimentos e danos 4. Limpar o bico do combustível. Considere o peso do aparelho para o respectivo arma- 5.
Page 73
O filtro de água está sujo PERIGO 1. Limpe o filtro de água (consultar o capítulo Limpar Ácidos o filtro de água). Perigo de queimaduras O filtro do bloco está sujo Utilize óculos de protecção e luvas de protecção. 1. Limpar o filtro no bloco de segurança (consultar o De acordo com as prescrições legais, apenas devem ser capítulo Limpar o filtro no bloco de segurança).
Page 74
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Procedimento de avaliação da conformidade aplica- 2000/14/CE: Anexo V Nível de potência sonora dB(A) HDS 8/20 De Medido: 114 Garantido: 116 HDS 8/20 G Medido: 107 Garantido: 109 Normas nacionais aplicadas Os signatários actuam em nome e em procuração do...
Page 75
Dados técnicos HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor de combustão Tipo de motor LC186F(D) G300FA Potência kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consumo específico Velocidade de rotação do motor 1/min 3350-3450 3300-3400 Ligação de água Pressão de admissão (máx.)
Page 76
● Stoffer, der kan bundfældes (prøvevolumen 1 l, Indhold bundfældningstid 30 minutter): < 0,5 mg/l Generelle henvisninger ........● Stoffer, der kan bortfiltreres: < 50 mg/l, ingen sliben- Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... de stoffer ● Kulbrinter: < 20 mg/l Miljøbeskyttelse ........... ●...
Page 77
Beskyt maskinen mod frost. Beskrivelse af apparatet Iht. gældende forskrifter må maskinen aldrig Oversigt over HDS 8/20 De anvendes uden systemadskiller til drikke- vandsnettet. Kontroller, at tilslutningen for Illustration, se grafikside husholdningsvandanlægget, til hvilken høj-...
Page 78
Typeskilt Niveauafbryder Motorafbryder Øverste afdækning Manuel startanordning Typeskilt Brændstofhane Motorafbryder Choker Kontrollampe motorolie Betjeningselementer HDS 8/20 De ● Temperaturregulator Manuel startanordning Figur C Luftfilter ● Elektrisk motorstarter Figur D Oversigt over HDS 8/20 G Kontrollampe motorolie Illustration, se grafikside Figur B...
Page 79
"MIN". 2. Tilslut vandforsyningsslangen på vandindløbet 2. Påfyld olie ved behov. (f.eks. en vandhane). Påfyldning med brændstof - HDS 8/20 De 3. Åbn vandtilløbet. BEMÆRK Opsugning af vand fra beholderen Uegnet brændstof Denne højtryksrenser er udstyret med passende tilbe- Eksplosionsfare hør til opsugning af overfladevand, f.eks.
Page 80
Udskiftning af højtryksdyse Bægerskumlanse 4.112-054.0 FARE Figur G Resterende højtryk i apparatet Beholder Fare for tilskadekomst Skumdyse Sluk apparatet inden dyseskift. Aktivér højtrykspistolen, indtil apparatet er trykløs. Højtrykspistol EASY!Force 1. Skub sikkerhedspalen fremad. Sugeslange Højtrykspistolen er sikret. 2. Udskift højtryksdysen. Blændesæt Rengøringsmiddeltilsætning: 3=høj, 2=mellem, Start af maskinen...
Page 81
Pleje og vedligeholdelse Afslutning af driften FARE FARE Varmt vand Fare på grund af utilsigtet start af maskinen Skoldningsfare Risiko for tilskadekomst Når du har arbejdet med varmt vand, skal du lade ma- Afbryd brændstoftilførslen inden alt arbejde på maskinen. skinen køre i mindst 2 minutter med koldt vand og åben FORSIGTIG højtrykspistol for at afkøle maskinen.
Page 82
Vedligeholdelsesarbejde 7. Indstil temperaturregulatoren til en arbejdstempera- tur på 40 °C. Rengøring af vandfilteret 8. Lad maskinen køre, indtil arbejdstemperaturen er 1. Luk vandtilløbet. nået, og brænderen slukker. 2. Skru filterkoppen af. 9. Stands maskinen, og lad den stå i 20 minutter. Høj- Figur I trykspistolen skal forblive åben.
Page 83
Anvendt overensstemmelsesvurderingsproces kundeservice. 2000/14/EF: Tillæg V Brændstoffilteret er snavset Lydeffektniveau dB(A) 1. Udskift brændstoffilteret. HDS 8/20 De Der er ingen tændgnist Målt: 114 1. Hvis der ikke kan ses nogen tændgnist igennem Garanteret: 116 brænderglasset under driften, skal du få maskinen HDS 8/20 G kontrolleret af den autoriserede kundeservice.
Page 85
● Elektrisk ledeevne: Ledeevne for ferskvann Indhold + 1200 µS/cm, maks. ledeevne 2000 µS/cm Generelle merknader........... ● Sedimenterbare stoffer (prøvevolum 1 l, bunnfel- Forskriftsmessig bruk .......... lingstid 30 minutter): < 0,5 mg/l ● Stoffer som kan filtreres ut: < 50 mg/l, ingen slipe- Miljøvern ..............
Page 86
Beskrivelse av apparatet Beskytt apparatet mot frost. Oversikt HDS 8/20 De I henhold til gyldige forskrifter må apparatet aldri brukes på drikkevannsnettet uten sys- Bilde, se grafikkside temskille. Påse at tilkoblingen til vannanleg- Figur A get som høytrykksvaskeren bruker, er utstyrt...
Page 87
Nivåbryter Motorbryter Toppdeksel Innretning for manuell start Typeskilt Drivstoffkran Motorbryter Choke Kontrollampe for motorolje Betjeningselementer HDS 8/20 De ● Temperaturregulator Innretning for manuell start Figur C Luftfilter ● Elektrisk motorstarter Figur D Oversikt HDS 8/20 G Kontrollampe for motorolje Bilde, se grafikkside...
Page 88
2. Koble vanninnløpsslangen til vannforsyningen 2. Etterfyll olje om nødvendig. (f.eks. en vannkran). Fylle på drivstoff – HDS 8/20 De 3. Åpne vanntilløpet. Suge vann fra beholder Uegnet drivstoff Denne høytrykksvaskeren er utstyrt med passende til- Eksplosjonsfare behør for å...
Page 89
Skifte høytrykksdyse Skumlanse 4.112-054.0 FARE Figur G Gjenværende høytrykk i apparatet Beholder Fare for personskader Skummunnstykke Slå av apparatet før du skifter dyse. Betjen høytrykkspistolen til apparatet er trykkløst. Høytrykkspistol EASY!Force 1. Skyv sikkerhetslåsen framover. Sugeslange Høytrykkspistolen er sikret. 2. Bytt høytrykksdysen. Blendesett Innblanding av rengjøringsmiddel: 3=høy, 2=mid- Slå...
Page 90
Avbryte driften Frostbeskyttelse 1. Steng høytrykkspistolen. 2. Skyv sikkerhetslåsen framover. Frost Høytrykkspistolen er sikret. Skade på apparatet forårsaket av vann som fryser Merknad Tøm apparatet fullstendig for vann. Hvis høytrykkspistolen lukkes, fortsetter motoren å gå Oppbevar apparatet på et frostfritt sted. på...
Page 91
Hver 500. driftstime, minst årlig 5. Start motoren i henhold til den originale bruksanvis- ningen for motoren. Få en autorisert kundeservice til å utføre vedlikehold 6. Åpne høytrykkspistolen og ikke lukk den igjen under av apparatet. avkalkingen. Vedlikeholdsarbeid 7. Still temperaturregulatoren på en arbeidstemperatur Rengjøre vannfilteret på...
Page 92
Anvendte samsvarsvurderingsprosesser gjøre silen i sikkerhetsblokken). 2000/14/EF: Vedlegg V Drivstoffpumpen er defekt Lydeffektnivå dB(A) 1. Få drivstoffpumpen skiftet ut av en autorisert kunde- HDS 8/20 De service. Målt: 114 Drivstoffilteret er tilsmusset Garantert: 116 1. Skift ut drivstoffilteret. HDS 8/20 G Det kommer ingen tenngnist Målt: 107...
Page 94
● Elektrisk ledningsförmåga: ledningsförmåga hos Innehåll färskvatten + 1 200 µS/cm, maximal ledningsförmå- Allmän information..........ga 2 000 µS/cm Avsedd användning ..........● Ämnen som kan avsättas (provvolym 1 l, avsätt- Miljöskydd............ningstid 30 minuter): < 0,5 mg/l ● Ämnen som kan filtreras bort: < 50 mg/l, inga abra- Tillbehör och reservdelar ........
Page 95
Maskinbeskrivning va maskinen. Skydda maskinen mot frost. Översikt över HDS 8/20 De Enligt gällande föreskrifter får maskinen ald- För bilder, se bildsidan rig drivas utan systemavskiljare på dricks- Bild A vattennätet.
Page 96
Nivåvakt Motorbrytare Övre kåpa Manuell startenhet Typskylt Bränslekran Motorbrytare Choke Kontrollampa för motorolja Manövreringselement HDS 8/20 De ● Temperaturregulator Manuell startenhet Bild C Luftfilter ● Elstartmotor Bild D Översikt över HDS 8/20 G Kontrollampa för motorolja För bilder, se bildsidan...
Page 97
Ta inte maskinen i drift om oljenivån ligger under en, se kapitel Tekniska data. ”MIN”. Hänvisning 2. Fyll på olja om det behövs. Vattentilloppsslangen medföljer inte. Fyll på bränsle - HDS 8/20 De 1. Anslut vattentilloppsslangen till maskinens vattenin- lopp. OBSERVERA 2. Anslut vattentilloppsslangen till vattenförsörjningen Olämpligt bränsle (t.ex.
Page 98
OBSERVERA OBSERVERA Upprullad högtrycksslang För höga vattentemperaturer Skaderisk Skador på behållarskumlansen Rulla av högtrycksslangen helt före användning. Behållarskumlansen är endast lämplig för vattentempe- raturer upp till 60 °C. Ställ inte in vattentemperaturen på Öppna/stänga spolhandtaget över 60 °C vid användning av rengöringsmedel. 1.
Page 99
Stoppa driften Frostskydd 1. Stäng spolhandtaget. OBSERVERA 2. Skjut säkerhetsspärren framåt. Frost Spolhandtaget är säkrat. Maskinen förstörs när vattnet fryser Hänvisning Töm maskinen helt på vatten. När spolhandtaget stängs, kopplas motorn om till tom- Förvara maskinen på en frostfri plats. gångsvarvtal.
Page 100
Underhållsarbeten 8. Låt maskinen gå tills arbetstemperaturen nås och brännaren stängs av. Rengör vattenfiltret 9. Stäng av maskinen och låt den stå i 20 minuter. 1. Stäng av vattentillflödet. Spolhandtaget måste vara öppet. 2. Skruva av filterkoppen. 10. Töm maskinen. Bild I Hänvisning Vattenfilter...
Page 101
Tillämpad konformitetsbedömningsprocedur Nivåvakten i bränsletanken har stängt av maskinen 2000/14/EG: Bilaga V 1. Fyll på bränsletanken. Ljudeffektsnivå dB(A) Nivåvakten aktiveras inte - ingen låga HDS 8/20 De Vattentillflödet är stängt Uppmätt: 114 1. Öppna vattentillflödet. Garanterad: 116 Vattentilloppsvolymen är för låg HDS 8/20 G 1.
Page 104
Älä suuntaa korkeapainesuihkua kohti ihmi- tymisen vahingossa päälle. siä, eläimiä, toimivaa sähkövarustusta tai it- Laitekuvaus se laitetta. Suojaa laite jäätymiseltä. Yleiskatsaus HDS 8/20 De Sovellettavien määräysten mukaisesti laitet- Kuva, katso kuvasivu ta ei saa koskaan käyttää ilman järjestel- Kuva A mäerotinta juomavesiverkossa. Varmista, että...
Page 105
Polttoaineen esisuodatin Tyyppikilpi Tasokytkin Moottorikytkin Yläkansi Manuaalinen käynnistyslaite Tyyppikilpi Polttoainehana Moottorikytkin Rikastin Moottoriöljyn merkkivalo Käyttöelementit HDS 8/20 De ● Lämpötilasäädin Manuaalinen käynnistyslaite Kuva C Ilmansuodatin ● Moottorin sähkökäynnistin Kuva D Yleiskatsaus HDS 8/20 G Moottoriöljyn merkkivalo Kuva, katso kuvasivu Kuva B...
Page 106
Vedensyöttöletku ei sisälly toimitukseen. ta ei saa ottaa käyttöön. 1. Liitä vedensyöttöletku laitteen vedenottoaukkoon. 2. Lisää öljyä tarvittaessa. 2. Liitä vedensyöttöletku vedensyöttöön (esim. vesiha- Polttoaineen täyttö – HDS 8/20 De naan). 3. Avaa veden tulo. HUOMIO Veden imeminen astiasta Vääränlainen polttoaine Räjähdysvaara...
Page 107
HUOMIO HUOMIO Rullattu korkeapaineletku Liian korkea veden lämpötila Vaurioitumisvaara Säiliöllisen vaahtoputken vaurioituminen Kierrä korkeapaineletku kokonaan auki ennen käytön Säiliölliset vaahtoputket soveltuvat vain alle 60 °C:n ve- aloittamista. den lämpötiloihin. Kun käytät laitetta puhdistusaineiden kanssa, älä valitse yli 60 °C:n veden lämpötilaa. Käsiruiskupistoolin avaaminen/sulkeminen KÄRCHER-puhdistusaineet takaavat häiriöttömän työs- 1.
Page 108
Käytön keskeyttäminen Jäätymisenesto 1. Sulje korkeapainepistooli. HUOMIO 2. Työnnä varmistuslukitus eteenpäin. Jäätyminen Käsiruiskupistooli on varmistettu. Laite rikkoutuu, jos vesi jäätyy Huomautus Tyhjennä vesi täysin pois laitteesta. Jos korkeapainepistooli suljetaan, moottori jatkaa käyn- Säilytä laitetta jäätymiseltä suojatussa tilassa. tiään tyhjäkäynnillä. Tällöin vesi kiertää pumpun sisällä Jos jäätymiseltä...
Page 109
Huoltotyöt Huomautus Suojaksi korroosiolta ja happojäämien neutralisoimiksi Vedensuodattimen puhdistaminen on suositeltavaa pumpata alkalinen liuos (esim. RM 81) 1. Kytke veden tulo pois päältä. laitteen läpi. 2. Kierrä suodatinkuppi irti. Laitteen ilmanpoisto Kuva I 1. Avaa veden tulo. Vedensuodatin 2. Irrota korkeapainesuutin. 3.
Page 110
1. Täytä polttoainesäiliö. 2000/14/EY: liite V Vedenpuutevarmistin ei kytkeydy päälle – ei liekkiä Äänen tehotaso dB(A) Vedensyöttö on suljettu HDS 8/20 De 1. Avaa veden tulo. Mitattu: 114 Vedensyöttömäärä on liian vähäinen Taattu: 116 1. Lisää vedensyöttömäärää. HDS 8/20 G Suojauslohkon siivilä...
Page 111
Tekniset tiedot HDS 8/20 De HDS 8/20 G Polttomoottori Moottorityyppi LC186F(D) G300FA Teho kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Erityinen kulutus Moottorin kierrosluku 1/min 3350-3450 3300-3400 Vesiliitäntä Tulopaine (enint.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Tulolämpötila (enint.) °C Tulomäärä (väh.)
Page 112
Περιεχόμενα Οριακές τιμές για την τροφοδοσία νερού ΠΡΟΣΟΧΗ Γενικές υποδείξεις..........Ακάθαρτο νερό Προβλεπόμενη χρήση ......... Πρόωρη φθορά ή επικαθίσεις στη συσκευή Προστασία του περιβάλλοντος ......Τροφοδοτείτε τη συσκευή μόνο με καθαρό νερό ή νερό Παρελκόμενα και ανταλλακτικά......ανακύκλωσης που δεν υπερβαίνει τις οριακές τιμές. Υποδείξεις...
Page 113
Παρελκόμενα και ανταλλακτικά Σύμβολα επάνω στη συσκευή Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια παρελκόμενα και γνήσια Η ριπή υψηλής πίεσης δεν πρέπει να ανταλλακτικά, καθώς αυτά εγγυώνται την ασφαλή και κατευθύνεται πάνω σε ανθρώπους, ζώα, απρόσκοπτη λειτουργία της συσκευής. ενεργοποιημένο ηλεκτρικό εξοπλισμό ή την Πληροφορίες...
Page 114
Ενδεικτική λυχνία λαδιού κινητήρα αποτρέπει την κατά λάθος ενεργοποίηση της συσκευής. Μη αυτόματη συσκευή εκκίνησης Περιγραφή συσκευής Φίλτρο αέρα Επισκόπηση του HDS 8/20 De Επισκόπηση του HDS 8/20 G Σχήματα στη σελίδα εικόνων Σχήματα στη σελίδα εικόνων Εικόνα A Εικόνα B Προστατευτικό...
Page 115
Καύσιμο - προφίλτρο Όταν η στάθμη λαδιού πέσει κάτω από το «ΜΙΝ», μη βάζετε μπρος τη συσκευή. Διακόπτης στάθμης 2. Αν χρειάζεται, συμπληρώστε λάδι. Άνω κάλυμμα Πλήρωση με καύσιμο - HDS 8/20 De Πινακίδα τύπου ΠΡΟΣΟΧΗ Ακατάλληλο καύσιμο Διακόπτης μοτέρ Κίνδυνος έκρηξης...
Page 116
Λειτουργία Τοποθετήστε τον σωλήνα ψεκασμού, το πιστόλι υψηλής πίεσης, τον εύκαμπτο ΚΙΝΔΥΝΟΣ σωλήνα υψηλής πίεσης και το ακροφύσιο Εύφλεκτα υγρά υψηλής πίεσης Κίνδυνος έκρηξης Υπόδειξη Μην ψεκάζετε με καύσιμα υγρά. Το σύστημα EASY!Lock συνδέει εξαρτήματα μέσω ΚΙΝΔΥΝΟΣ γρήγορου σπειρώματος μόνο με μια περιστροφή Λειτουργία...
Page 117
6. Τοποθετήστε την κάνη αφρού στο πιστόλι υψηλής Καθαρισμός πίεσης και σφίξτε με το χέρι. 1. Ρυθμίστε την πίεση και τη θερμοκρασία ανάλογα με 7. Θέστε τη συσκευή καθαρισμού υψηλής πίεσης σε την επιφάνεια που θα καθαριστεί. λειτουργία. Λειτουργία με κρύο νερό Cup κάνης...
Page 118
Φροντίδα και συντήρηση Τερματισμός λειτουργίας ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΚΙΝΔΥΝΟΣ Καυτό νερό Κίνδυνος από ακούσια εκκίνηση συσκευής Κίνδυνος εγκαυμάτων Κίνδυνος τραυματισμού Αφού λειτουργήσετε με ζεστό νερό, λειτουργήστε τη Πριν από κάθε εργασία στη συσκευή διακόψτε την συσκευή για να κρυώσει για τουλάχιστον 2 λεπτά με τροφοδότηση...
Page 119
3. Συνδέστε τον σωλήνα νερού στη σύνδεση νερού και Εργασίες συντήρησης κρεμάστε το ελεύθερο άκρο στο δοχείο. Καθαρίστε το φίλτρο νερού 4. Εισαγάγετε το συνδεδεμένο σωλήνα ψεκασμού 1. Απενεργοποιήστε την παροχή νερού. χωρίς το ακροφύσιο υψηλής πίεσης στο δοχείο. 2. Ξεβιδώστε το κύπελλο φίλτρου. 5.
Page 120
3. Καθαρίστε το φίλτρο στο μπλοκ ασφαλείας (βλ. 2000/14/EΚ: Παράρτημα V κεφάλαιο Καθαρισμός φίλτρου στο μπλοκ Στάθμη ηχητικής ισχύος dB(A) ασφαλείας). HDS 8/20 De Η αντλία καυσίμου είναι ελαττωματική Μετρημένη: 114 1. Αντικαταστήστε την αντλία καυσίμου στην Εγγυημένη: 116 εξουσιοδοτημένη εξυπηρέτηση πελατών.
Page 122
İçindekiler Su beslemesi için sınır değerler DIKKAT Genel uyarılar............122 Kirlenmiş su Amaca uygun kullanım ........122 Erken aşınma veya cihaz içinde tortulaşmalar Çevre koruma ............122 Cihazı sadece temiz suyla veya sınır değerleri aşmayan Aksesuarlar ve yedek parçalar ......122 geri dönüşüm suyuyla besleyin.
Page 123
Cihazdaki simgeler cihazın yanlışlıkla çalıştırılmasını önler. Cihaz açıklaması Yüksek basınç huzmesini asla insanlara, hayvanlara, aktif elektrikli donanımlara veya HDS 8/20 De'ye genel bakış cihazın kendisine doğrultmayın. Resimler için grafik sayfasına bakın Cihazı donmaya karşı koruyun. Şekil A Geçerli yönetmelikler uyarınca cihaz, içme Koruma parçası...
Page 124
Üst kapak Manuel çalıştırma tertibatı Tip etiketi Yakıt vanası Motor şalteri Jikle Motor yağı kontrol lambası HDS 8/20 De kumanda elemanları ● Sıcaklık regülatörü Manuel çalıştırma tertibatı Şekil C Hava filtresi ● Motorlu elektrik starteri Şekil D HDS 8/20 G'ye genel bakış...
Page 125
Su giriş hortumu teslimat kapsamına dahil değildir. 2. Gerektiğinde yağ ekleyin. 1. Su giriş hortumunu cihazın su girişine bağlayın. Yakıt doldurma - HDS 8/20 De 2. Su giriş hortumunu su girişine (örn. su musluğu) bağlayın. DIKKAT 3. Su girişini açın.
Page 126
Cihaz üzerindeki tüm çalışmalardan önce yüksek ba- DIKKAT sınç tabancasının emniyet kolunu öne doğru itin. Uygun olmayan temizleme maddeleri Yüksek basınç tabancasını ve huzme borusunu iki elle Cihaz ve temizlenecek objelerin hasar görmesi tutun. Sadece KÄRCHER tarafından izin verilen temizleme DIKKAT maddelerini kullanın.
Page 127
Köpük püskürtücü kabının durulanması 1. Park frenini çözün. 2. Cihazı itin. Köpük püskürtücü kabı, kullanıldıktan sonra temizleme 3. Cihazı araç içinde taşırken ilgili geçerli direktifler maddesi kalıntılarının önlenmesi için yıkanmalıdır. uyarınca kayma ve devrilmeye karşı emniyete alın. 1. Hazneyi sökün. 2.
Page 128
Altı ayda bir veya gerektikçe TEHLIKE 1. Yakıt deposunu boşaltın. Asit 2. Yakıt deposunu temizleyin. Kimyasal yanık tehlikesi 3. Yakıt filtresini temizleyin. Koruyucu gözlük ve eldiven takın. 4. Yakıt enjektörünü temizleyin. Yasal düzenlemelere göre, kireç çözme için sadece test 5. Isıtma spiralini temizleyin. işaretli kireç...
Page 129
Su miktarı çok düşük 2000/14/EG: Ek V 1. Su bağlantısını kontrol edin. Ses gücü seviyesi dB(A) 2. Besleme hatlarını kontrol edin. HDS 8/20 De 3. Emniyet blokundaki süzgecin temizlenmesi (bakınız Ölçülen: 114 Bölüm Emniyet blokundaki süzgecin temizlenmesi). Garanti edilen: 116 Yakıt pompası...
Page 130
Teknik bilgiler HDS 8/20 De HDS 8/20 G İçten yanmalı motor Motor tipi LC186F(D) G300FA Güç kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Özgül tüketim Motor devir sayısı 1/min 3350-3450 3300-3400 Su bağlantısı Giriş basıncı (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Giriş...
Page 131
Содержание Предельные значения для водоснабжения Общие указания..........131 ВНИМАНИЕ Использование по назначению......131 Загрязненная вода Защита окружающей среды ......131 Преждевременный износ или отложения в Принадлежности и запасные части....132 устройстве Указания по технике безопасности ....132 Для эксплуатации устройства использовать Символы...
Page 132
Принадлежности и запасные Символы на устройстве части Не направлять струю воды под высоким Использовать только оригинальные давлением на людей, животных, принадлежности и запасные части. Только они включенное электрическое гарантируют безопасную и бесперебойную работу оборудование или на само устройство. устройства. Защищать устройство от мороза. Для...
Page 133
пистолете предотвращает случайное включение Индикатор моторного масла устройства. Устройство ручного запуска Описание устройства Воздушный фильтр Обзор HDS 8/20 De Обзор HDS 8/20 G Изображение см. на странице с рисунками Изображение см. на странице с рисунками Рисунок A Рисунок B Защитная насадка...
Page 134
Крышка топливного бака с фильтром Не использовать устройство, если уровень Топливный бак масла ниже отметки «MIN». 2. При необходимости долить масло. Топливный входной фильтр Заправка топливом - HDS 8/20 De Выключатель уровня ВНИМАНИЕ Верхняя крышка Неподходящее топливо Опасность взрыва Заводская табличка...
Page 135
Установка струйной трубки, ОПАСНОСТЬ высоконапорного пистолета, шланга Работа без струйной трубки высокого давления и сопла высокого Опасность травмирования давления Не используйте устройство без струйной трубки. Примечание Перед каждым использованием проверяйте, Система EASY!Lock быстро и надежно соединяет надежно ли установлена струйная трубка. компоненты...
Page 136
Мойка холодной водой Пеногенератор 2.112-018.0 1. Установить терморегулятор в положение Рисунок H «горелка выключена». Резервуар Мойка горячей водой Поворотный регулятор формы струи ОПАСНОСТЬ Ручка дозирования чистящего средства Горячая вода Высоконапорный пистолет EASY!Force Опасность ожога Избегайте контакта с горячей водой. 1. Отсоединить контейнер. 1.
Page 137
Уход и техническое ВНИМАНИЕ обслуживание Остановка двигателя при полной нагрузке Опасность повреждения ОПАСНОСТЬ Никогда не выключайте двигатель при полной Опасность при случайном запуске устройства нагрузке с включенным высоконапорным Опасность травмирования пистолетом. Перед проведением любых работ на устройстве Примечание перекройте подачу топлива. После...
Page 138
Каждые 500 часов эксплуатации, но не реже ОПАСНОСТЬ одного раза в год Кислоты Техническое обслуживание устройства должен Опасность получения химических ожогов проводить авторизованный сервис. Наденьте защитные очки и перчатки. Для удаления накипи в соответствии техническими Работы по техническому обслуживанию предписаниями...
Page 139
Неравномерное распыление топлива в форсунке Устройство не создает давления На струйной трубке установлено неподходящее горелки сопло высокого давления. 1. Заменить топливный фильтр. 1. Установить стандартное сопло (см. главу Выключатель уровня в топливном баке выключил устройство Технические характеристики). Сопло высокого давления загрязнено/изношено 1.
Page 140
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Примененный метод оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень звуковой мощности дБ(A) HDS 8/20 De Измерено: 114 Гарантировано: 116 HDS 8/20 G Измерено: 107 Гарантировано: 109 Примененные национальные стандарты...
Page 141
Технические характеристики HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигатель внутреннего сгорания Тип двигателя LC186F(D) G300FA Мощность kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Удельный расход Число оборотов двигателя 1/min 3350-3450 3300-3400 Патрубок подвода воды Давление на входе (макс.) MPa (bar)
Page 142
Tartalom A vízellátásra vonatkozó határértékek FIGYELEM Általános utasítások ..........142 Szennyezett víz Rendeltetésszerű alkalmazás ......142 Idő előtti kopás vagy lerakódás a készülékben Környezetvédelem..........142 A készüléket csak olyan tiszta vagy újrahasznosított Tartozékok és pótalkatrészek ......142 vízzel működtesse, mely a határértékeket nem lépi át. Biztonsági tanácsok ..........
Page 143
A készülék leírása Óvja a készüléket a fagytól. Az érvényes előírások szerint a készüléket A HDS 8/20 De áttekintése soha nem lehet rendszerleválasztó nélkül Az ábrát lásd a grafikonokat tartalmazó oldalon üzemeltetni az ivóvízhálózaton. Győződjön Ábra A meg róla, hogy a magasnyomású...
Page 144
Motorkapcsoló Típustábla Kézi indítóeszköz Motorkapcsoló Üzemanyagcsap Motorolaj jelzőfény Hidegindító Kézi indítóeszköz HDS 8/20 De kezelőelemei ● Hőmérséklet-szabályozó Levegőszűrő Ábra C A HDS 8/20 G áttekintése ● Motor elektromos indítója Ábra D Az ábrát lásd a grafikonokat tartalmazó oldalon Ábra B Motorolaj jelzőfény...
Page 145
Helyezze a magasnyomású fúvókát szórócsőre. 2. Szükség esetén töltsön után olajat. b Szerelje fel a védőelemet és húzza meg kézzel Üzemanyag betöltése - HDS 8/20 De szorosan. FIGYELEM 4. Szerelje fel a magasnyomású tömlőt a készülék ma- gasnyomású...
Page 146
Üzemeltetés Tisztítás 1. Állítsa be a nyomást és a hőmérsékletet a tisztítan- VESZÉLY dó felületnek megfelelően. Tűzveszélyes folyadékok Hidegvizes üzemeltetés Robbanásveszély Soha ne permetezzen éghető folyadékokat. 1. Állítsa a hőmérséklet-szabályozót „égő ki” állásba. VESZÉLY Forró vízzel történő üzemeltetés Szórócső nélküli üzem VESZÉLY Sérülésveszély Forró...
Page 147
Tartályos habosító szórószár 2.112-018.0 FIGYELEM Ábra H A motor leállítása teljes terhelés mellett Károsodás veszélye! Tartály Soha ne kapcsolja ki a motort teljes terhelés és nyitott Forgó fogantyú sugárforma magasnyomású pisztoly mellett. Megjegyzés Tisztítószeradagoló forgatógomb Sós vízzel (tengervízzel) való üzemeltetés után öblítse ki a készüléket vezetékes vízzel legalább 2-3 percig, EASY!Force magasnyomású...
Page 148
Megjegyzés Az átfolyós vízmelegítő ellenőrzése Vegye figyelembe a motor eredeti használati utasításá- 1. Szerelje le az égőbetétet. ban található ápolási és karbantartási információkat. 2. Tisztítsa meg az égőt. 3. Tisztítsa meg a gyújtóelektródákat vagy cserélje ki, Biztonsági felülvizsgálat / Karbantartási ha szükséges.
Page 149
A készülék légtelenítése Az égő nem gyullad be A hőmérséklet-korlátozó ismételten kioldott 1. Nyissa meg a vízbefolyást. 1. Ellenőriztesse a készüléket a hivatalos ügyfélszol- 2. Távolítsa el a magasnyomású fúvókát. gálattal. 3. Indítsa be a motort a motor eredeti használati utasí- Az üzemanyagtartály üres tása szerint.
Page 150
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Alkalmazott megfelelőségértékelési eljárások 2000/14/EK: V. melléklet Zajteljesítményszint dB(A) HDS 8/20 De Mért: 114 Szavatolt: 116 HDS 8/20 G Mért: 107 Szavatolt: 109 Alkalmazott nemzeti szabványok Az aláírók a cégvezetőség megbízásából és teljes körű...
Page 151
Műszaki adatok HDS 8/20 De HDS 8/20 G Belső égésű motor Motortípus LC186F(D) G300FA Teljesítmény kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Fajlagos fogyasztás Motorfordulatszám 1/min 3350-3450 3300-3400 Vízcsatlakozás Hozzáfolyási nyomás (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Hozzáfolyási hőmérséklet (max.) °C...
Page 152
● Elektrická vodivost: vodivost čerstvé vody Obsah + 1 200 µS/cm, maximální vodivost 2 000 µS/cm Obecné pokyny ........... 152 ● Usaditelné látky (objem vzorku 1 l, doba usazování Použití v souladu s určením ........ 152 30 minut): < 0,5 mg/l ●...
Page 153
Popis přístroje přístroj samotný. Přístroj chraňte před mrazem. Přehled HDS 8/20 De Podle platných předpisů se přístroj nesmí Ilustrace viz strana s obrázky nikdy provozovat bez systémového Ilustrace A odpojovače na vodovodním řadu. Ujistěte se, že přípojka domovního vodovodu, na...
Page 154
Spínač motoru Horní kryt Ruční startovací zařízení Typový štítek Palivový kohout Spínač motoru Sytič Kontrolka motorového oleje Ovládací prvky HDS 8/20 De ● Regulátor teploty Ruční startovací zařízení Ilustrace C Vzduchový filtr ● Elektrospouštěč motoru Ilustrace D Přehled HDS 8/20 G Kontrolka motorového oleje...
Page 155
Hadice pro přívod vody není součástí objemu dodávky. 2. V případě potřeby olej doplňte. 1. Připojte hadici pro přívod vody k přívodu vody do Plnění palivem - HDS 8/20 De přístroje. 2. Připojte hadici pro přívod vody k přívodu vody (např.
Page 156
Provoz s čisticím prostředkem NEBEZPEČÍ Upozornění Vysokotlaký vodní paprsek K provozu s čisticími prostředky je potřebný pěnovací Nebezpečí úrazu nástavec s nádobou (volitelné vybavení). Nikdy nefixujte spouštěcí a bezpečnostní páčku ve VAROVÁNÍ stisknuté poloze. Nikdy nepoužívejte vysokotlakou pistoli, pokud je Nesprávná...
Page 157
7. Dávkování čisticího prostředku nastavte knoflíkem Přeprava pro dávkování čisticího prostředku. UPOZORNĚNÍ 8. Nastavte šířku paprsku pomocí otočného držadla Nedodržení hmotnosti pro nastavení tvaru paprsku. Nebezpečí úrazu a poškození Doporučená metoda čištění Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. 1. Nastříkejte úsporným způsobem čisticí prostředek POZOR na suchý...
Page 158
Jednou týdně Výměna oleje ve vysokotlakém čerpadle 1. Vyčistěte vodní filtr (viz kapitola Čištění vodního Druh oleje a množství náplně viz kapitola Technické filtru). údaje. 2. Zkontrolujte palivový filtr a v případě potřeby jej 1. Připravte si záchytnou nádobu na zachycení cca 1 vyměňte.
Page 159
Olej ve vysokotlakém čerpadle je mléčný 2000/14/ES: Příloha V Těsnění je vadné 1. Informujte autorizovaný zákaznický servis. Hladina akustického výkonu dB(A) Hořák nezapaluje HDS 8/20 De Naměřeno: 114 Omezovač teploty se spouští opakovaně Zaručeno: 116 1. Nechte přístroj zkontrolovat autorizovaným HDS 8/20 G zákaznickým servisem.
Page 160
Technické údaje HDS 8/20 De HDS 8/20 G Spalovací motor Typ motoru LC186F(D) G300FA Výkon kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Měrná spotřeba Otáčky motoru 1/min 3350-3450 3300-3400 Vodní přípojka Přívodní tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Vstupní...
Page 161
● Električna prevodnost: prevodnost sveže vode Kazalo + 1200 µS/cm, maksimalna prevodnost 2000 µS/ Splošna navodila ..........161 Namenska uporaba ..........161 ● Snovi, ki se izločajo (preskusna prostornina 1 l, čas Zaščita okolja ............161 izločanja 30 minut): < 0,5 mg/l ●...
Page 162
Opis naprave Ne usmerjajte visokotlačnega curka proti osebam, živalim, priključeni električni opre- Pregled HDS 8/20 De mi ali proti sami napravi. Glejte sliko na strani s slikami Varujte napravo pred zmrzaljo. Slika A V skladu z veljavnimi predpisi uporaba na- Zaščitni del...
Page 163
Zgornji pokrov Naprava za ročni zagon Tipska ploščica Pipa za gorivo Stikalo motorja Dušilka Kontrolna lučka motornega olja Krmilni elementi HDS 8/20 De ● Regulator temperature Naprava za ročni zagon Slika C Zračni filter ● Električni zaganjalnik motorja Slika D Pregled HDS 8/20 G Kazalna lučka motornega olja...
Page 164
Če je nivo pod oznako “MIN”, naprave ne uporabljajte. O priključnih vrednostih in zahtevah za dovodno cev 2. Po potrebi dolijte olje. glejte poglavje Tehnični podatki. Dolivanje goriva – HDS 8/20 De Napotek Dovodna cev ni vključena v dobavo. POZOR 1.
Page 165
Obratovanje s čistilom NEVARNOST Napotek Visokotlačni vodni curek Če želite pri čiščenju uporabljati čistilo, potrebujete raz- Nevarnost telesnih poškodb pršilnik za peno (opcija). Nikoli ne fiksirajte sprožilne ročice in varovalne ročice v OPOZORILO aktiviranem položaju. Ne uporabljajte visokotlačne pištole, če je varovalna ro- Napačno ravnanje s čistili čica poškodovana.
Page 166
Transport Priporočena metoda čiščenja 1. Čistilo varčno popršite po suhi površini in pustite, da PREVIDNOST učinkuje (naj se ne posuši). Neupoštevanje teže 2. Odstranjeno umazanijo sperite z visokotlačnim cur- Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode kom. Pri transportu upoštevajte težo naprave. Sperite razpršilnik za peno POZOR Razpršilnik za peno po uporabi sperite, da preprečite...
Page 167
Polletno Odstranite vodni kamen 1. Preverite pretočni grelnik vode (glejte poglavje Pre- Pri usedlinah v cevovodih se poviša upornost pri preto- verite pretočni grelnik vode). ku, kar poveča obremenitev motorja. 2. Očistite sito v varnostnem bloku (glejte poglavje Či- NEVARNOST ščenje sita v varnostnem bloku).
Page 168
2000/14/ES: Priloga V Omejevalnik temperature se je večkrat sprožil 1. Napravo naj preveri pooblaščena servisna služba. Raven zvočne moči dB(A) Rezervoar za gorivo je prazen HDS 8/20 De 1. Napolnite rezervoar za gorivo. Izmerjeno: 114 Premalo vode Zajamčeno: 116 1. Preverite priključek za vodo.
Page 169
Tehnični podatki HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor z notranjim zgorevanjem Tip motorja LC186F (D) G300FA Zmogljivost/moč kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Specifična poraba Število vrtljajev motorja 1/min 3350-3450 3300-3400 Priključek za vodo Tlak na dotoku (maks.)
Page 170
Spis treści Wartości graniczne dla dopływu wody UWAGA Wskazówki ogólne..........170 Zanieczyszczona woda Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... 170 Wcześniejsze zużycie lub odkładanie się osadów w Ochrona środowiska..........170 urządzeniu Akcesoria i części zamienne ....... 171 Urządzenie można zasilać tylko czystą wodą lub wodą Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa....
Page 171
Akcesoria i części zamienne Symbole na urządzeniu Należy stosować tylko oryginalne akcesoria i części za- Nie kierować strumienia pod wysokim ci- mienne, ponieważ gwarantują one bezpieczną i beza- śnieniem na osoby, zwierzęta, aktywne wy- waryjną pracę urządzenia. posażenie elektryczne ani na samo Informacje dotyczące akcesoriów i części zamiennych urządzenie.
Page 172
Blokada zabezpieczająca pistolet wysokociśnieniowy Wyłącznik silnika zapobiega przypadkowemu włączeniu urządzenia. Lampka kontrolna oleju silnikowego Opis urządzenia Mechanizm ręcznego uruchomiania Przegląd HDS 8/20 De Filtr powietrza Ilustracje, patrz strona z rysunkami Przegląd HDS 8/20 G Rysunek A Ilustracje, patrz strona z rysunkami Część...
Page 173
Napełnianie paliwem - HDS 8/20 De Filtr wstępny paliwa UWAGA Przełącznik poziomu Niewłaściwe paliwo Górna osłona Niebezpieczeństwo wybuchu Do zbiornika paliwa można wlewać tylko olej napędowy Tabliczka znamionowa lub lekki olej opałowy. Możliwa jest praca z biodieslem zgodnie z EN 14214 (w temperaturze zewnętrznej po- Wyłącznik silnika...
Page 174
Przyłącze wody Otwieranie/zamykanie pistoletu wysokociśnieniowego Podłączenie do instalacji wodnej 1. Nacisnąć dźwignię zabezpieczającą i spustową. Parametry przyłącza i wymagania dotyczące węża do- Pistolet wysokociśnieniowy zostanie otworzony. prowadzającego wodę znajdują się w rozdziale Dane 2. Puścić dźwignię zabezpieczającą i spustową. techniczne. Pistolet wysokociśnieniowy zostanie zamknięty.
Page 175
Zalecana metoda czyszczenia UWAGA 1. Cienko spryskać suchą powierzchnię środkiem Nieodpowiednie środki czyszczące czyszczącym i pozostawić na pewien czas (ale nie Uszkodzenie urządzenia i czyszczonych obiektów do wyschnięcia). Stosować wyłącznie środki czyszczące autoryzowane 2. Spłukać rozpuszczony brud strumieniem wysokoci- przez firmę KÄRCHER. śnieniowym.
Page 176
Transport Terminy konserwacji Przed każdym uruchomieniem OSTROŻNIE UWAGA Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Mętny olej Podczas transportu zwrócić uwagę na masę urządzenia. Uszkodzenie urządzenia Jeśli olej jest mętny, natychmiast powiadomić autoryzo- UWAGA wany serwis. Nieprawidłowy transport 1. Sprawdzić poziom oleju w pompie wysokociśnienio- Niebezpieczeństwo uszkodzenia wej (patrz rozdział...
Page 177
Usuwanie usterek Czyszczenie sitka w bloku bezpieczeństwa 1. Otworzyć pistolet wysokociśnieniowy i poczekać aż NIEBEZPIECZEŃSTWO w urządzeniu nie będzie ciśnienia. Niebezpieczeństwo z powodu przypadkowego uru- 2. Wyciągnąć klamrę zabezpieczającą. chomienia urządzenia 3. Wyciągnąć tulejkę wężyka z bloku bezpieczeństwa. Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń 4.
Page 178
Ilość dopływającej wody jest zbyt mała 2000/14/WE: Załącznik V 1. Zwiększyć ilość dopływającej wody. Poziom mocy akustycznej dB(A) Sitko w bloku bezpieczeństwa jest zatkane HDS 8/20 De 1. Wyczyścić sitko w bloku bezpieczeństwa (patrz roz- Zmierzony: 114 dział Czyszczenie sitka w bloku bezpieczeństwa). Gwarantowany: 116 Zawory pompy wysokociśnieniowej są...
Page 179
Dane techniczne HDS 8/20 De HDS 8/20 G Silnik spalinowy Typ silnika LC186F(D) G300FA kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Zużycie jednostkowe Prędkość obrotowa silnika 1/min 3350-3450 3300-3400 Przyłącze wody Ciśnienie dopływu (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Temperatura dopływu (maks.)
Page 180
Cuprins Valori limită pentru alimentarea cu apă ATENŢIE Indicaţii generale ..........180 Apă murdară Utilizarea conform destinației ......180 Uzură prematură sau depuneri în aparat Protecţia mediului..........180 Alimentaţi aparatul numai cu apă curată sau cu apă re- Accesorii şi piese de schimb ....... 180 ciclată, care nu depăşeşte valorile limită.
Page 181
Indicații privind siguranța Pericol de rănire din cauza suprafeţelor fierbinţi. PERICOL ● Nu folosiți aparatul în cazul în care s-a vărsat com- bustibil, în acest caz, mutați aparatul în alt loc și evi- Pericol pentru sănătate din cauza gazelor de tați formarea de scântei.
Page 182
Descrierea dispozitivului Prezentare generală a HDS 8/20 G Imagini, consultați pagina cu grafice Prezentare generală a HDS 8/20 De Figura B Imagini, consultați pagina cu grafice Element de protecţie Figura A Duză de înaltă presiune Element de protecţie Lance EASY!Lock Duză...
Page 183
în funcțiune. înaltă presiune al aparatului. 2. La nevoie, completați cu ulei. Conectare la sursa de apă Completați cu combustibil - HDS 8/20 De Racordarea la o conductă de apă ATENŢIE Pentru puterea conectare și cerințele privind furtunul de Combustibil necorespunzător...
Page 184
Aspirarea apei din rezervoare Înlocuiți duza de înaltă presiune Acest dispozitiv de curățare de înaltă presiune este PERICOL echipat cu accesorii adecvate pentru aspirarea apei de Presiunea înaltă rămasă în aparat suprafață, de exemplu din butoaie de colectare a apei Pericol de rănire de ploaie sau iazuri.
Page 185
4. Înșurubați recipientul pe duza de evacuare. ATENŢIE 5. Utilizați duza de evacuare timp de aprox. 1 minut Temperatura apei este prea ridicată pentru a clăti resturile de substanță de curățare. Deteriorarea lancei pentru spumă cu cupă 6. Goliți recipientul. Lăncile pentru spumă...
Page 186
Depozitarea O dată la șase luni sau după cum este necesar 1. Goliți rezervorul de carburant. PRECAUŢIE 2. Curățați rezervorul de carburant. Nerespectarea greutăţii 3. Curățați filtrul de carburant. Pericol de accidentare şi de deteriorare 4. Curățați duza de carburant. La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului.
Page 187
Decalcifiați aparatul Aparatul nu formează presiune Pe lance este montată o duză de înaltă presiune neco- În cazul în care se formează depuneri în conducte, re- respunzătoare. zistența la debit crește și astfel sarcina asupra motorului 1. Montați duza standard (consultați capitolul Date devine excesiv de mare.
Page 188
EN 61000-6-1: 2007 (Pentru adresă, consultaţi pagina din spate) Procedura aplicată de evaluare a conformităţii 2000/14/UE: Anexa V Nivel de putere acustică dB(A) HDS 8/20 De Măsurat: 114 Garantat: 116 HDS 8/20 G Măsurat: 107 Garantat: 109 Standarde naţionale aplicate...
Page 189
Date tehnice HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor cu combustie Tip motor LC186F(D) G300FA Putere kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Consum specific Turaţie motor 1/min 3350-3450 3300-3400 Conectare la sursa de apă Presiune de alimentare (max.) MPa (bar)
Page 190
● Hodnota pH: 6,5-9,5 Obsah ● Elektrická vodivosť: vodivosť čistej vody + 1200 µS/ Všeobecné upozornenia........190 cm, maximálna vodivosť 2000 µS/cm Používanie v súlade s účelom ......190 ● Usaditeľné látky (objem kontrolnej vzorky 1 l, doba Ochrana životného prostredia ......190 usadenia 30 minút): <...
Page 191
Ubezpečte sa, že prípojka vášho domáceho vodného Popis prístroja zariadenia, prostredníctvom ktorej sa vyso- Prehľad HDS 8/20 De kotlakový čistič prevádzkuje, je vybavená systémovým oddeľovačom podľa EN 12729 Obrázok sa nachádza na strane s grafikami typ BA. Voda, ktorá pretiekla cez systémový...
Page 192
Typový štítok Ručné štartovacie zariadenie Spínač motora Palivový kohútik Kontrolka motorového oleja Sýtič Ručné štartovacie zariadenie Ovládacie prvky HDS 8/20 De ● Regulátor teploty Vzduchový filter Obrázok C Prehľad HDS 8/20 G ● Elektrický štartér motora Obrázok D Obrázok sa nachádza na strane s grafikami Obrázok B...
Page 193
Namontujte ochrannú časť a ručne ju utiahnite. 2. V prípade potreby doplňte olej. 4. Vysokotlakovú hadicu namontujte na vysokotlakovú Plnenie palivom - HDS 8/20 De prípojku zariadenia. POZOR Prípojka vody Nevhodné palivo Pripojenie na vodovodné potrubie Nebezpečenstvo výbuchu...
Page 194
Prevádzka Čistenie 1. V súlade s čisteným povrchom nastavte tlak a teplotu. NEBEZPEČENSTVO Prevádzka so studenou vodou Horľavé kvapaliny Nebezpečenstvo výbuchu 1. Regulátor teploty uveďte do polohy „vypnutý horák“. Nestriekajte horľavé kvapaliny. Prevádzka s horúcou vodou NEBEZPEČENSTVO NEBEZPEČENSTVO Prevádzka bez pracovného nadstavca Horúca voda Nebezpečenstvo poranenia Nebezpečenstvo obarenia...
Page 195
Penovací nadstavec s nádobou 2.112-018.0 Upozornenie Po prevádzke s vodou s obsahom soli (morská voda) Obrázok H preplachujte zariadenie vodou z vodovodu po dobu mi- Nádoba nimálne 2-3 minút pri otvorenej vysokotlakovej pištoli. 1. Regulátor teploty uveďte do polohy „vypnutý horák“. Otočná...
Page 196
Upozornenie Kontrola prietokového ohrievača Riaďte sa informáciami týkajúcimi sa starostlivosti a 1. Odmontujte vložku horáka. údržby, ktoré sú uvedené v originálnom návode na pre- 2. Vyčistite horák. vádzku motora. 3. Vyčistite resp. v prípade potreby vymeňte zapaľova- cie elektródy Bezpečnostná inšpekcia/zmluva o údrž? b e 4.
Page 197
Odvzdušnenie zariadenia Horák sa nezapaľuje Došlo k opakovanej aktivácii obmedzovača teploty 1. Otvorte prívod vody. 1. Zariadenie nechajte skontrolovať autorizovaným 2. Odoberte vysokotlakovú dýzu. zákazníckym servisom. 3. V súlade s originálnym návodom na prevádzku mo- Palivová nádrž je prázdna tora naštartujte motor. 1.
Page 198
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Uplatňované postupy posudzovania zhody 2000/14/ES: Príloha V Hladina akustického výkonu dB (A) HDS 8/20 De Namerané: 114 Zaručené: 116 HDS 8/20 G Namerané: 107 Zaručené: 109 Aplikované vnútroštátne normy Podpísané...
Page 199
Technické údaje HDS 8/20 De HDS 8/20 G Spaľovací motor Typ motora LC186F(D) G300FA Výkon kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Merná spotreba Otáčky motora 1/min 3350-3450 3300-3400 Prípojka vody Prívodný tlak (max.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Teplota vody na prítoku (max.)
Page 200
● električna provodljivost: vodljivost svježe vode Sadržaj + 1200 µS/cm, maksimalna vodljivost 2000 µS/cm Opće napomene ..........200 ● tvari koje se talože (probni volumen 1 l, vrijeme talo- Namjenska uporaba ..........200 ženja 30 minuta): < 0,5 mg/l ● tvari koje se mogu filtrirati: < 50 mg/l, bez abrazivnih Zaštita okoliša .............
Page 201
Opis uređaja Prema važećim propisima uređaj se nikad ne smije puštati u rad bez odvajača na vodo- Pregled HDS 8/20 De vodnoj mreži. Provjerite je li priključak Vaše Slika na stranici sa slikama kućne vodovodne instalacije na kojoj radi vi- Slika A sokotlačni čistač, opremljen odvajačem tipa...
Page 202
Gornji poklopac Uređaj s ručnim pokretanjem Natpisna pločica Slavina za gorivo Čok Sklopa motora Indikatorska lampica motornoga ulja Upravljački elementi HDS 8/20 De ● Regulator temperature Uređaj s ručnim pokretanjem Slika C Filtar za zrak ● Električni pokretač motora Slika D...
Page 203
Ako je razina ulja ispod “MIN”, ne uključujte uređaj. Za priključne vrijednosti i zahtjeve za crijevo za dovod 2. Po potrebi nadolijte ulje. vode, vidi poglavlje Tehnički podaci. Punjenje gorivom - HDS 8/20 De Napomena Dovodno crijevo nije sadržano u sadržaju isporuke. PAŽNJA 1.
Page 204
PAŽNJA PAŽNJA Namotano visokotlačno crijevo Neprikladna sredstva za čišćenje Opasnost od oštećenja Oštećenje uređaja i predmeta koje treba očistiti Prije puštanja u rad otpustite visokotlačno crijevo do Upotrebljavajte samo ona sredstva za čišćenje koje je kraja. odobrila tvrtka KÄRCHER. Pridržavajte se preporuka za doziranje i napomena pri- Otvaranje / zatvaranje visokotlačne ručne loženih sredstvu za čišćenje.
Page 205
Transport Preporučena metoda čišćenja 1. Naprskajte malo sredstva za čišćenje na suhu povr- OPREZ šinu i pustite da djeluje (ali ne i da se osuši). Nepridržavanje težine 2. Odvojenu prljavštinu isperite visokotlačnim mlazom. Opasnost od ozljeda i oštećenja Isperite kopljasti nastavak za stvaranje pjene Pri transportu uzmite u obzir težinu uređaja.
Page 206
Svakih pola godine Uklanjanje kamenca iz uređaj 1. Provjerite protočni grijač (vidi poglavlje Provjerite Ako u cijevima postoje naslage, otpor protoka se pove- ćava tako da opterećenje motora postaje preveliko. protočni grijač). 2. Očistite sito u sigurnosnom bloku (vidi poglavlje Či- OPASNOST šćenje mrežice u sigurnosnom bloku).
Page 207
Ulje u visokotlačnoj pumpi je mliječno 2000/14/EZ: Prilog V. Brtva je neispravna Razina zvučne snage dB(A) 1. Obratite se ovlaštenoj službi za korisnike. HDS 8/20 De Plamenik se ne pali Izmjereno: 114 Ograničivač temperature se opetovano aktivirao Zajamčeno: 116 1. Ovlaštena služba za korisnike treba provjeriti uređaj.
Page 208
Tehnički podaci HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor s unutrašnjim izgaranjem Tip motora LC186F(D) G300FA Snaga kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Specifična potrošnja Broj okretaja motora 1/min 3350-3450 3300-3400 Priključak za vodu Dovodni tlak (maks.) MPa (bar)
Page 209
Sadržaj Granične vrednosti za snabdevanje vodom PAŽNJA Opšte napomene..........209 Zaprljana voda Namenska upotreba ..........209 Prevremena istrošenost ili naslage u uređaju Zaštita životne sredine ........209 Uređaj snabdevajte samo čistom vodom ili recikliranom Pribor i rezervni delovi ......... 209 vodom, koja ne prekoračuje granične vrednosti.
Page 210
Opis uređaja Uređaj zaštititi od mraza. Prema važećim propisima, uređaj ne sme Pregled HDS 8/20 De da se pusti u rad bez separatora sistema na Sliku pogledajte na strani sa grafikonima mreži pitke vode. Uverite se da je vaš kućni Slika A priključak za vodu, preko kojeg radi...
Page 211
Gornji poklopac Uređaj za ručno pokretanje Natpisna pločica Slavina za gorivo Prekidač motora Prigušnica Kontrolna lampica motornog ulja Upravljački elementi HDS 8/20 De ● Regulator temperature Uređaj za ručno pokretanje Slika C Filteri za vazduh ● Elektrostarter motora Slika D...
Page 212
Visokopritisnu mlaznicu postavite na cev za 2. Po potrebi dolijte ulje. prskanje. Punjenje goriva - HDS 8/20 De b Montirajte zaštitni deo i pritegnite ga rukom. PAŽNJA 4. Montirajte visokopritisno crevo na priključku visokog pritiska uređaja.
Page 213
Rad sa hladnom vodom 1. Regulator temperature postavite u položaj "Gorionik OPASNOST isključen". Zapaljive tečnosti Rad sa vrućom vodom Opasnost od eksplozije Nemojte raspršivati zapaljive tečnosti. OPASNOST OPASNOST Vrela voda Pogon bez cevi za prskanje Opasnost od opekotina Opasnost od povreda Izbegavajte kontakt sa vrućom vodom.
Page 214
Koplje mlaznica za penu s posudom 2.112-018.0 Napomena Nakon rada sa slanom vodom (morska voda), uređaj Slika H ispirajte najmanje 2-3 minuta običnom vodom pri Rezervoar otvorenoj visokopritisnoj ručnoj prskalici. 1. Regulator temperature postavite u položaj "Gorionik Obrtna ručka za oblik mlaza isključen".
Page 215
Sigurnosna inspekcija / ugovor o održavanju Čišćenje sita u sigurnosnom bloku Sa svojim trgovcem možete da dogovorite redovnu 1. Neka visokopritisna ručna prskalica bude otvorena, sigurnosnu inspekciju ili da zaključite ugovor o dok se ne ispusti pritisak iz uređaja. održavanju. Molimo da se posavetujete. 2.
Page 216
Gorionik se ne pali 2000/14/EZ: Prilog V Ograničavač temperature se ponovo aktivirao Nivo zvučne snage dB(A) 1. Uređaj treba da proveri ovlašćena servisna služba. HDS 8/20 De Rezervoar za gorivo je prazan Izmereno: 114 1. Napunite rezervoar za gorivo. Garantovano: 116 Količina vode je nedovoljna...
Page 217
Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Faks: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2020/10/01 Lice ovlašćeno za dokumentaciju: Tehnički podaci HDS 8/20 De HDS 8/20 G Motor sa unutrašnjim sagorevanjem Tip motora LC186F(D) G300FA Snaga kW/PS...
Page 218
Съдържание Гранични стойности за захранване с вода ВНИМАНИЕ Общи указания........... 218 Замърсена вода Употреба по предназначение......218 Преждевременно износване или отлагания в уреда Защита на околната среда........ 218 Захранвайте уреда само с чиста или рециклирана Аксесоари и резервни части ......219 вода, която...
Page 219
Аксесоари и резервни части Символи върху уреда Използвайте само оригинални аксесоари и Не насочвайте струята под високо оригинални резервни части, по този начин налягане към хора, животни, активно осигурявате безопасната и безпроблемна електрическо оборудване или към самия експлоатация на уреда. уред.
Page 220
работа под високо налягане предотвратява непреднамереното включване на уреда. Типова табелка Описание на уреда Прекъсвач на двигателя Контролна лампа, моторно масло Преглед на HDS 8/20 De Вж. изображението на страницата с графики Приспособление за ръчно стартиране Фигура A Въздушен филтър Предпазна част...
Page 221
Ако нивото на маслото е спаднало под маркировката “MIN”, не пускайте уреда в Приспособление за ръчно стартиране експлоатация. 2. При необходимост долейте масло. Кран за гориво Наливане на гориво - HDS 8/20 De Дросел ВНИМАНИЕ Обслужващи елементи на HDS 8/20 De Неподходящо гориво ● Терморегулатор...
Page 222
Наливане на гориво Аерозолната мъгла от разтворителите е силно възпламенима, експлозивна и отровна. ОПАСНОСТ Никога не изсмуквайте вода от резервоари за Неподходящо гориво питейна вода. Опасност от експлозия 1. Свържете всмукателния маркуч (минимален Наливайте само дизелово гориво или лек мазут. диаметър...
Page 223
Включване на уреда Уред за пяна с резервоар 4.112-054.0 Указание Фигура G За да улесните процеса на стартиране, можете Резервоар да свалите дюзата за високо налягане от Дюза за пяна тръбата за разпръскване. 1. Отворете подаването на вода. Пистолет за работа под високо налягане 2.
Page 224
5. Работете с дюзата за пяна в продължение на Транспортиране прибл. 1 минута, за да отмиете остатъци от ПРЕДПАЗЛИВОСТ почистващия препарат. Несъблюдаване на теглото 6. Изпразнете резервоара. Опасност от наранявания и повреди Прекъсване на работата При транспортиране съблюдавайте теглото на 1.
Page 225
Интервали на поддръжка Почистване на цедката в предпазния блок 1. Отворете пистолета за работа под високо Преди всяко пускане в експлоатация налягане, докато уредът се освободи от ВНИМАНИЕ налягането. Млекоподобно масло 2. Извадете осигурителната скоба. Повреда на уреда 3. Извадете края на маркуча от предпазния блок. Ако...
Page 226
Обезвъздушаване на уреда Маслото в помпата за високо налягане е млекоподобно 1. Отворете подаването на вода. Уплътнението е дефектно 2. Свалете дюзата за високо налягане. 1. Информирайте оторизирания сервиз. 3. Стартирайте двигателя, както е описано в Горелката не запалва оригиналното ръководство за експлоатация на Ограничителят...
Page 227
EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Приложима процедура за оценяване на съответствието 2000/14/ЕО: Приложение V Ниво на звукова мощност dB(A) HDS 8/20 De Измерено: 114 Гарантирано: 116 HDS 8/20 G Измерено: 107 Гарантирано: 109 Приложими национални стандарти Подписващите лица действат от името и като...
Page 228
Технически данни HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигател с вътрешно горене Тип на двигателя LC186F(D) G300FA Мощност kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Специфична консумация Обороти на двигателя 1/min 3350-3450 3300-3400 Извод за вода Налягане на постъпващата вода (макс.)
Page 230
Ärge suunake kõrgsurvejuga inimestele, Seadme kirjeldus loomadele, aktiivsele elektrilisele varustuse- le ega seadmele endale. HDS 8/20 De ülevaade Kaitske seadet külma eest. Joonist vt graafika leheküljelt Vastavalt kehtivatele eeskirjadele ei tohi Joonis A seadet kunagi käitada ilma joogiveevõrgu külge paigaldatud süsteemieraldajata.
Page 231
Tasemelüliti Mootori lüliti Ülemine kate Käsitsi käivitusseade Tüübisilt Kütusekraan Mootori lüliti Õhuklapp Mootoriõli märgutuli HDS 8/20 De juhtelemendid ● Temperatuuriregulaator Käsitsi käivitusseade Joonis C Õhufilter ● Mootori elektriline starter Joonis D HDS 8/20 G ülevaade Mootoriõli märgutuli Joonist vt graafika leheküljelt Joonis B Mootori lüliti...
Page 232
Ärge võtke seadet käiku, kui õlitase on langenud al- 1. Ühendage vee juurdevooluvoolik seadme vee sis- la „MIN“. selaskeavaga. 2. Vajaduse korral õli juurdevalamine. 2. Ühendage vee juurdevooluvoolik veepealevooluga Kütuse lisamine - HDS 8/20 De (nt veekraan). TÄHELEPANU 3. Avage veepealevool. Sobimatu kütus Vee sisseimemine mahutist...
Page 233
Kõrgsurvedüüsi vahetamine Topsvahuritv 4.112-054.0 Joonis G Seadmesse jäänud kõrgsurve Mahuti Vigastusoht Vahudüüs Lülitage seade enne düüsi vahetamist välja. Aktiveerige kõrgsurvepüstol, kuni seade on survevaba. Kõrgsurvepüstol EASY!Force 1. Lükake ohutuslukk ette. Imivoolik Kõrgsurve-pesupüstol on ohutu. 2. Vahetage kõrgsurvedüüsi. Sirmikomplekt Puhastusvahendi juurdesegamine: 3=kõrge, Seadme sisselülitamine 2=keskmine, 1=madal Märkus...
Page 234
Hooldus ja jooksevremont Käituse lõpetamine Kuum vesi Seadme tahtmatu käivitamise oht Kõrvetusoht Vigastusoht Pärast kuuma veega töötamist laske seadmel jahtumi- Katkestage enne kõiki seadmel teostatavaid töid kütusetoide. seks töötada vähemalt 2 minutit külma veega, avatud ETTEVAATUS kõrgsurvepüstoliga. Kuumad pealispinnad TÄHELEPANU Vigastusoht Mootori seiskamine täiskoormusel Laske seadmel enne kõiki töid maha jahtuda.
Page 235
Abi rikete korral Läbivoolusoojendi kontrollimine 1. Võtke lahti põletiosa. 2. Puhastage põleti. Seadme tahtmatu käivitamise oht 3. Puhastage süüteelektroodid või vajadusel vahetage Vigastusoht need välja. Katkestage enne kõiki seadmel teostatavaid töid kütu- 4. Kontrollige elektroodide vahet. setoide. Reguleerige vajadusel elektroodide vahet. ETTEVAATUS Ohutusploki sõela puhastamine Kuumad pealispinnad...
Page 236
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud 2000/14/EÜ: Lisa V garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Helivõimsustase dB(A) kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- HDS 8/20 De jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu Mõõdetud: 114 tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Garanteeritud: 116 litatud klienditeeninduse poole.
Page 237
Tehnilised andmed HDS 8/20 De HDS 8/20 G Sisepõlemismootor Mootori tüüp LC186F(D) G300FA Võimsus kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Konkreetne tarbimine Mootori pööretearv 1/min 3350-3450 3300-3400 Veevõtuühendus Juurdevoolurõhk (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Juurdevoolu temperatuur (maks.) °C...
Page 238
Saturs Ūdens apgādes robežvērtības IEVĒRĪBAI Vispārīgas norādes..........238 Netīrs ūdens Noteikumiem atbilstoša lietošana......238 Priekšlaicīgs nodilums vai nogulsnes ierīcē Apkārtējās vides aizsardzība....... 238 Apgādājiet ierīci tikai ar tīru ūdeni vai otrreiz pārstrādātu Piederumi un rezerves daļas ....... 238 ūdeni, kas nepārsniedz robežvērtības. Drošības norādes ..........
Page 239
● Iekārtu un tās piederumus nedrīkst modificēt. jaušu ierīces ieslēgšanu. Simboli uz ierīces Ierīces apraksts Nevērsiet augstspiediena strūklu pret perso- Pārskats par HDS 8/20 De nām, dzīvniekiem, aktīvu elektrisko aprīko- Attēlu skatiet grafiku lappusē jumu vai pašu ierīci. Attēls A Aizsargāt ierīci pret salu.
Page 240
Datu plāksnīte Manuāla palaišanas ietaise Motora slēdzis Degvielas krāns Motoreļļas kontrollampiņa Aukstās iedarbināšanas ierīce Manuāla palaišanas ietaise Vadības elementi HDS 8/20 De ● Temperatūras regulators Gaisa filtrs Attēls C Pārskats par HDS 8/20 G ● Motora elektriskais starteris Attēls D Attēlu skatiet grafiku lappusē...
Page 241
Pieslēgums pie ūdensvada ciet ierīces ekspluatāciju. Pieslēguma vērtības un prasības ūdens padeves šļūte- 2. Nepieciešamības gadījumā papildināt eļļas līmeni. nei skatīt nodaļā Tehniskie dati. Piepildīšana ar degvielu - HDS 8/20 De Norādījum Ūdens padeves šļūtene nav iekļauta piegādes komplek- IEVĒRĪBAI tācijā.
Page 242
Ekspluatācija ar tīrīšanas līdzekļiem BĪSTAMI Norādījum Augstspiediena ūdens strūkla Ekspluatācijai ar tīrīšanas līdzekli ir nepieciešams putu Savainošanās risks uzgaļa trauks (papildaprīkojums). Nekad nenofiksējiet sprūdu un fiksācijas sviru eksplua- BRĪDINĀJUMS tācijas pozīcijā. Neizmantojiet augstspiediena pistoli, ja ir bojāta fiksāci- Nepareiza apiešanās ar tīrīšanas līdzekļiem jas svira.
Page 243
Transportēšana Ieteicamā tīrīšanas metode 1. Tīrīšanas līdzekli taupīgi uzsmidzināt uz sausas UZMANĪBU virsmas un ļaut iedarboties (neļaut nožūt). Svara neievērošana 2. Lielākos netīrumus noskalot ar augstspiediena Savainojumu un bojājumu draudi strūklu. Transportējot ņemiet vērā ierīces svaru. Putu veidošanas uzgaļa skalošana IEVĒRĪBAI Putu veidošanas uzgali pēc tā...
Page 244
2. Pārbaudiet degvielas filtru un, ja nepieciešams, no- Ierīces atkaļķošana mainiet. Ja cauruļvados ir nogulsnes, plūsmas pretestība palieli- Reizi pusgadā nās tā, ka motora slodze kļūst pārāk liela. BĪSTAMI 1. Pārbaudiet caurplūdes ūdens sildītāju (skatīt nodaļu Pārbaudiet caurrplūdes ūdens sildītāju). Uzliesmojošas gāzes 2.
Page 245
Eļļa augstspiediena sūknī bālgana 2000/14/EK: Pielikums V Blīvējums ir bojāts Trokšņa intensitātes līmenis dB(A) 1. Sazinieties ar pilnvaroto klientu servisu. HDS 8/20 De Deglis neaizdegas Izmērīts: 114 Atkārtoti reaģējis temperatūras ierobežotājs Nodrošināts: 116 1. Veiciet ierīces pārbaudi pilnvarotā klientu servisā.
Page 246
Tehniskie dati HDS 8/20 De HDS 8/20 G Iekšdedzes dzinējs Dzinēja tips LC186F(D) G300FA Jauda kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Īpatnējais patēriņš Dzinēja apgriezienu skaits 1/min 3350-3450 3300-3400 Ūdens pieslēgums Pieplūdes spiediens (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Pievades temperatūra (maks.)
Page 247
Turinys Vandens tiekimo ribinės vertės DĖMESIO Bendrosios nuorodos .......... 247 Užterštas vanduo Numatomasis naudojimas ........247 Per ankstyvas susidėvėjimas arba nuosėdos prietaise Aplinkos apsauga ..........247 Prietaisui naudokite tik švarų vandenį arba perdirbtą Priedai ir atsarginės dalys ........247 vandenį, kuris neviršija ribinių verčių. Saugos nurodymai ..........
Page 248
Prietaiso aprašymas aukštojo slėgio valymo įrenginys, turi BA ti- po nuo atgalinės tėkmės apsaugantį įtaisą, „HDS 8/20 De“ apžvalga atitinkantį standartą EN 12729. Per siste- Paveikslai pateikti grafikų puslapyje mos skirtuvą pratekėjęs vanduo laikomas Paveikslas A netinkamu gerti.
Page 249
Identifikacinė plokštelė Rankinis paleidimo prietaisas Degalų čiaupas Variklio jungiklis Variklio alyvos signalinė lemputė Sklendė Rankinis paleidimo prietaisas Valdymo elementai „HDS 8/20 De“ ● Temperatūros reguliatorius Oro filtras Paveikslas C „HDS 8/20 G“ apžvalga ● Variklio elektrinis starteris Paveikslas D Paveikslai pateikti grafikų puslapyje Paveikslas B Variklio alyvos signalinė...
Page 250
Jeigu alyvos lygis yra žemiau žymos „MIN“, prietai- Vandens jungtis są eksploatuoti draudžiama. 2. Jeigu būtina, pripilkite alyvos. Jungtis su geriamojo vandens tiekimo sistema Pripildymas degalais - „HDS 8/20 De“ Vandens tiekimo žarnai taikomas jungimo vertes ir rei- kalavimus rasite skyriuje Techniniai duomenys. DĖMESIO Pastaba Netinkami degalai Vandens tiekimo žarna į...
Page 251
Vandens įsiurbimas iš talpyklos Prietaiso įjungimas Šis aukštojo slėgio valytuvas yra aprūpintas atitinka- Pastaba mais priedais paviršiniam vandeniui siurbti, pvz., iš lie- Kad įjungti būtų lengviau, nuo purkšto galima numauti taus vandens talpyklų arba tvenkinių. aukštojo slėgio purškimo antgalį. 1. Atidarykite vandens įvadą. PAVOJUS 2.
Page 252
Talpykla su vamzdeliu valymui naudojant putas Darbo nutraukimas 4.112-054.0 1. Uždarykite aukštojo slėgio pistoletą. 2. Apsauginį fiksatorių pastumkite į priekį. Paveikslas G Aukštojo slėgio pistoletas užfiksuotas. Talpykla Pastaba Putų antgalis Uždarius aukštojo slėgio pistoletą variklis veikia tuščio- sios eigos sūkių dažniu. Tada vanduo cirkuliuoja siurbly- Aukštojo slėgio pistoletas „EASY!Force“...
Page 253
Laikymas Kas šešis mėnesius arba pagal poreikį 1. Ištuštinkite degalų baką. ATSARGIAI 2. Išvalykite degalų baką. Nesilaikant svorio nuorodos 3. Degalų priešfiltrį išvalykite. Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus 4. Nuvalykite degalų purkštuką. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. 5. Išvalykite šildymo gyvatuką. a Iš...
Page 254
Sistemoje yra oro PAVOJUS 1. Iš prietaiso išleiskite orą (žr. skyrių Oro išleidimas iš Rūgštis prietaiso). Ėsdinimo pavojus Užterštas vandens filtras Dėvėkite apsauginius akinius ir mūvėkite apsaugines 1. Vandens filtro valymas (žr. skyrių Išvalyti vandens pirštines. filtrą). Šalinant kalkes pagal teisės aktus privaloma naudoti tik Saugos bloko sietas yra užterštas patikrintas nuovirų...
Page 255
EN 55012: 2007 + A1: 2009 EN 60335-1 EN 60335-2-79 EN 61000-6-1: 2007 Taikoma atitikties įvertinimo procedūra 2000/14/EB: V priedas Svertinis garso galios lygis dB(A) HDS 8/20 De Išmatuotas: 114 Garantuojamas: 116 HDS 8/20 G Išmatuotas: 107 Garantuojamas: 109 Taikomi nacionaliniai standartai Pasirašantys asmenys veikia pagal bendrovės vadovų...
Page 256
Techniniai duomenys HDS 8/20 De HDS 8/20 G Vidaus degimo variklis Variklio tipas LC186F(D) G300FA Galia kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Konkretus vartojimas Variklio sūkių dažnis 1/min 3350-3450 3300-3400 Vandens jungtis Įleidimo slėgis (maks.) MPa (bar) 0,6 (6) 0,6 (6) Įleidimo temperatūra (maks.)
Page 257
Зміст Граничні значення для водопостачання УВАГА Загальні вказівки..........257 Забруднена вода Використання за призначенням......257 Передчасне зношення або відкладення в пристрої Охорона довкілля ..........257 Для експлуатації пристрою використовувати Приладдя та запасні деталі ......258 лише чисту або оборотну воду, яка не перевищує Вказівки...
Page 258
Приладдя та запасні деталі Відповідно до чинних директив забороняється експлуатація пристрою Слід використовувати лише оригінальне приладдя без системного розділювача у системі та оригінальні запасні частини, тому що саме вони водопостачання питної води. гарантують безпечну та безперебійну експлуатацію Переконайтеся, що підключення до пристрою.
Page 259
Сигнальний індикатор моторної оливи запобігає випадковому вмиканню пристрою. Пристрій ручного запуску Опис пристрою Повітряний фільтр Огляд моделі HDS 8/20 De Зображення див. на сторінці з графікою Огляд моделі HDS 8/20 G Малюнок A Зображення див. на сторінці з графікою Малюнок B Захисна...
Page 260
Заправлення паливом - HDS 8/20 De Верхня кришка УВАГА Заводська табличка Непридатне паливо Вимикач двигуна Небезпека вибуху Заливати в паливний бак лише дизельне паливо Пристрій ручного запуску або легкий мазут. Можлива робота з біодизельним Паливний кран паливом згідно зі стандартом EN 14214 (при...
Page 261
Патрубок для підключення УВАГА водопостачання Згорнутий шланг високого тиску Підключення до водопроводу Небезпека пошкодження Перед початком роботи повністю розгорніть Параметри підключення та вимоги до шланга подачі шланг високого тиску. води див. у розділі Технічні характеристики. Вказівка Відкривання/закривання високонапірного Шланг подачі води не входить до комплекту пістолета...
Page 262
Рекомендований метод чищення УВАГА 1. Ощадливо розпилити мийний засіб на суху Непридатні мийні засоби поверхню й залишити на деякий час (не Пошкодження пристрою та об'єктів, що витирати). очищаються 2. Розчинений бруд змити струменем води під Використовувати лише мийні засоби, дозволені високим...
Page 263
7. Натискати високонапірний пістолет, доки в Періодичність технічного обслуговування пристрої не буде скинуто тиск. Перед кожним використанням 8. Пересунути запобіжний фіксатор уперед. УВАГА Високонапірний пістолет заблокований. 9. Від’єднайте шланг подачі води від пристрою. Помутніле мастило Пошкодження пристрою Транспортування У разі помутніння мастила негайно зверніться до авторизованого...
Page 264
Очищення сітчастого фільтра в запобіжному Видалення повітря з пристрою блоці 1. Відкрити патрубок для підведення води. 1. Відкрити високонапірний пістолет до тих пір, поки 2. Зняти насадку високого тиску. в пристрої не буде скинуто тиск. 3. Запустити двигун відповідно до оригінального 2.
Page 265
Застосовуваний метод оцінки відповідності слід перевірити пристрій у авторизованому 2000/14/ЄС: Додаток V сервісному центрі. Рівень звукової потужності, дБ(A) Розпилення палива через форсунку пальника HDS 8/20 De нерівномірне Виміряний: 114 1. Замінити паливний фільтр. Гарантований: 116 Вимикач рівня в паливному баку відключив пристрій...
Page 266
Технічні характеристики HDS 8/20 De HDS 8/20 G Двигун внутрішнього згоряння Тип двигуна LC186F (D) G300FA Потужність kW/PS 6,8 / 9,2 6,8 / 9,2 Питома витрата Число обертів двигуна 1/min 3350-3450 3300-3400 Патрубок для підключення водопостачання Тиск на вході (макс.)
Page 281
1. 清洁高压喷嘴。 EN 60335-2-79 安全阀被调整过 EN 61000-6-1: 2007 1. 由授权的客户服务部对安全阀进行校准。 应用的一致性评估方法 高压泵中的油呈乳状 2000/14/EC:附录 V 密封件损坏 声功率级 dB(A) 1. 联系授权的客户服务部。 HDS 8/20 De 燃烧器无法点燃 测得的: 114 温度限制器反复触发 确保的: 116 1. 由授权的客户服务部对设备进行检查。 HDS 8/20 G 燃料箱已空 测得的: 107 1. 加注燃料箱。 确保的: 109 水量过低...
Page 282
应用的一致性评估方法 S.I. 2001/1701(经修订):附表 8 声功率级 dB(A) HDS 8/20 De 测得的: 114 确保的: 116 HDS 8/20 G 文档全权代表: 测得的: 107 S. Reiser 确保的: 109 Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 适用的国家标准 71364 Winnenden (德国) 电话:+49 7195 14-0 签署人受董事会的委托并且全权处理相关事宜。...
Page 283
HDS 8/20 De HDS 8/20 G 根据 EN 60335-2-79 标准测得的数值 高压喷枪的手臂振动值 喷射管的手臂振动值 <2,5 <2,5 不确定度 K 声压级 L dB(A) 不确定度 K dB(A) 声功率级 L + 不确定度 K dB(A) -根据欧盟条例 2016/1628 Euro V 的测量程序进行排放 发动机 g/kWh 977,78 817,85 保留技术更改的权利。 中文...
Page 285
THANK YOU! DANKE! GRACIAS! MERCI! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.