Télécharger Imprimer la page

Sleepnet Mojo 2 Mode D'emploi page 26

Masquer les pouces Voir aussi pour Mojo 2:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 13
Lossa magnetklämmorna och lyft bort från ansiktet. Avlägsna masken och maskhållaren.
®
Mojo
är ett varumärke som tillhör Sleepnet Corporation.
Besök vår webbplats på www.sleepnetmasks.com.
PORTUGUÊS
!
A máscara integral ventilada Mojo
CPAP ou duplo nível, funcionando a ou acima dos 3 cm H
quais foi prescrita a terapia de pressão positiva nas vias respiratórias. A máscara destina-se à utilização por um único doente em casa,
hospital ou ambiente institucional.
O sistema da máscara não contém DEHP nem ftalatos.
Este produto não é fabricado com látex de borracha natural.
Se o doente apresentar ALGUM tipo de reação a qualquer peça do sistema da máscara, pare a utilização.
Esta máscara inclui uma porta de expiração, pelo que não é necessária uma porta separada.
A máscara inclui uma válvula antiasfixia (válvula de entrada de ar) para ajudar a reduzir a reinalação do ar exalado,
caso o dispositivo de pressão positiva não funcione adequadamente.
Verifique se a máscara tem o tamanho certo utilizando o guia de dimensionamento.
• Este produto não deve ser utilizado se o doente sentir náuseas, vómitos, estiver a tomar um medicamento receitado que possa
causar vómitos ou se não conseguir retirar a máscara sozinho.
• Não utilize esta máscara se você ou qualquer pessoa (por exemplo: membros da família, companheiros de cama, cuidadores, etc.)
em contacto físico próximo com a sua máscara tiver um implante médico ativo ou implante metálico que irá interagir com ímanes.
São exemplos de implantes , mas não apenas, pacemakers, cardioversores-desfibrilhadores implantáveis (CDI), neuroestimuladores,
clipes de aneurisma, stents metálicos, implantes oculares, bombas de insulina/infusão, shunts de líquido cefalorraquidiano (LCR),
bobinas embólicas, estilhaços metálicos, implantes para restaurar a audição ou o equilíbrio com ímanes implantados (como implantes
cocleares), dispositivos de interrupção de fluxo, lentes de contacto com metal, implantes dentários, placas cranianas metálicas,
parafusos, tampas de orifícios de trepanação, dispositivo substituto ósseo, implantes/elétrodos/válvulas metálicos magnéticos
colocados em membros superiores, tronco ou mais acima, etc. Se tiver alguma dúvida sobre o implante, consulte o seu médico ou o
fabricante do seu implante.
A Lei Federal dos Estados Unidos apenas permite a venda deste dispositivo com receita médica.
Não exponha a máscara integral ventilada Mojo
Esta máscara destina-se a ser utilizada por um único doente. Pode ser limpa e usada repetidamente na mesma pessoa, mas
não deve ser utilizada em várias pessoas. Não esterilize nem desinfete.
Consulte um médico antes de utilizar a máscara se estiver a tomar algum medicamento ou a utilizar dispositivos para
eliminar secreções profundas.
Esta máscara não é adequada para fornecer ventilação de suporte de vida.
Se o paciente sofrer de insuficiência respiratória, APENAS deverá utilizar esta máscara quando a terapia estiver a ser administrada.
Não use a máscara integral ventilada Mojo
Se for utilizado oxigénio com esta máscara CPAP, o fluxo de oxigénio deverá ser desligado quando o aparelho CPAP não
estiver a funcionar. Explicação das advertências: quando o aparelho CPAP não está a funcionar e o fluxo de oxigénio
é deixado ligado, o oxigénio que entra nos tubos do ventilador poderá acumular-se na estrutura do aparelho CPAP.
O oxigénio acumulado na estrutura do aparelho CPAP irá criar risco de incêndio.
A uma taxa fixa de fluxo de oxigénio suplementar, a concentração de oxigénio inalado irá variar, dependendo das definições
de pressão, do padrão de respiração do doente e da taxa de fuga.
É proibido fumar ou fazer chamas abertas, como velas, quando o oxigénio está a ser utilizado.
Para minimizar o risco de vómito durante o sono, evite comer ou beber nas três (3) horas anteriores à utilização da máscara.
Qualquer irritação cutânea anormal, desconforto estranho no peito, falta de ar, distensão gástrica, dor abdominal, eructação
ou flatulência causada pelo ar ingerido ou fortes dores de cabeça, durante ou logo após a utilização, deverá ser comunicada
imediatamente a um profissional de saúde.
O uso da máscara pode causar dores nos dentes, gengivas ou maxilares ou agravar um problema dentário existente. Se sentir
estes sintomas, consulte um médico ou um dentista.
Consulte um médico se ocorrer algum dos seguintes sintomas ao utilizar a máscara: secura dos olhos, dor ocular, infeções
oculares ou visão turva. Consulte um oftalmologista se os sintomas persistirem.
Não aperte demasiado as correias do arnês. Vermelhidão, feridas ou pele inchada à volta das extremidades da máscara são
alguns dos sinais de aperto excessivo. Afrouxe as correias do arnês para aliviar os sintomas.
Poderão ocorrer fugas acidentais significativas se a máscara não estiver bem ajustada. Siga as INSTRUÇÕES DE
COLOCAÇÃO DA MÁSCARA fornecidas.
O conjunto do cotovelo e da válvula antiasfixia tem funções específicas de segurança. A máscara não deve ser utilizada se
a membrana da válvula estiver danificada, distorcida ou rasgada.
26
SNABB FRIKOPPLING AV MASK OCH MASKHÅLLARE
Máscara integral ventilada Mojo
CONTEÚDO: Máscara integral ventilada com arnês Mojo
Montada nos EUA com peças dos Estados Unidos e importadas
Apenas com receita médica
UTILIZAÇÃO PREVISTA
2 destina-se a ser utilizada com dispositivos de pressão positiva das vias respiratórias, tais como
®
O. A máscara deve ser utilizada por doentes adultos (>30 kg) para os
2
CONTRAINDICAÇÕES
PRECAUÇÕES
2 a temperaturas superiores a 122°F (50°C).
®
ADVERTÊNCIAS
2 com uma pressão de base inferior a 3 cm H
®
®
NOTAS
2
2
®
O.
2

Publicité

loading