Masquer les pouces Voir aussi pour Mojo:

Publicité

Liens rapides

Explanation of Symbols Which Appear on the Device Labeling
Explicación de los símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo
Erklärung der Symbole auf der Gerätekennzeichnung
Explication des symboles qui apparaissent sur l'étiquette de l'appareil
Illustrazione dei simboli visualizzati nell'etichetta del dispositivo
Uitleg van symbolen die worden weergegeven op de etikettering van het apparaat
Επεξήγηση των συμβόλων που εμφανίζονται στην επισήμανση της συσκευής
Forklaring af symboler på produktmærkningen
Förklaring av symboler i märkning på utrustningen
Explicação dos símbolos que aparecem na rotulagem do dispositivo
Objaśnienie symboli na etykiecie produktu
Laitteen merkinnöissä näkyvien symbolien selitys
Cihaz Etiketinde Görünen Sembollerin Açıklaması
Caution or Warning
Precauções ou advertências
Precaución o advertencia
Przestroga lub ostrzeżenie
Vorsicht und Warnhinweis
Huomio tai varoitus
Avertissement ou mise
İkaz veya Uyarı
en garde
Precauzioni o Avvertenze
Let op of waarschuwing
Προσοχή ή Προειδοποίηση
Forsigtig eller Advarsel
Försiktighetsåtgärd eller
varning
CE Certification Mark
Marca de certificação CE
Marca de certificación CE
Znak CE
CE-Kennzeichnung
CE-sertifiointimerkintä
Marquage CE
CE Belgelend rme İşaret
Marchio di Certificazione
CE
CE-markering
Σήμα πιστοποίησης CE
CE-certificeringsmærke
CE-märkning
Manufacturer
Fabricante
Fabricante
Producent
Hersteller
Valmistaja
Fabricant
Üretici
Fabbricante
Fabrikant
Κατασκευαστής
Producent
Tillverkare
This Product is not manufactured with Natural Ruber Latex.
Este producto no ha sido fabricado con látex de caucho natural.
Dieses Produkt wurde nicht mit Naturkautschukgummi
hergestellt.
Ce produit est fabriqué sans latex de caoutchouc naturel.
Questo prodotto non è fabbricato in lattice di gomma naturale.
Dit product is vervaardigd zonder natuurrubber.
Αυτό το προϊόν δεν κατασκευάζεται με φυσικό καουτσούκ.
Produktet indeholder ikke naturgummilatex.
Denna produkt har inte tillverkats med naturgummilatex.
EU Rep:
Medical Product Services GmbH
Borngasse 20, 35619 Braunfels Germany
info@mps-gmbh.eu
Refer to Instructions for Use
Consulte as instruções de
Consulte las instrucciones de uso.
utilização
Siehe die Gebrauchsanleitung
Patrz: Instrukcja obsługi
Se reporter au Mode d'emploi
Katso käyttöohjeita
Fare riferimento alle istruzioni
Kullanım Tal matlarına Bakın
d'uso
Raadpleeg de gebruiksaanwijzing
Ανατρέξτε στις οδηγίες χρήσης
Se brugsanvisningen
Se bruksanvisningen
Lot number
Número de lote
Número de lote
Numer partii
Chargennummer
Eränumero
Numéro du lot
Parti numarası
Numero del lotto
Lotnummer
Αριθμός παρτίδας
Partinummer
Partinummer
Part number
Número de peça
Referencia
Numer katalogowy
Teilenummer
Osanumero
Référence
Parça numarası
Numero di articolo
Onderdeelnummer
Αριθμός εξαρτήματος
Delnummer
Art.nr
Date of Manufacture
Data de fabrico
Fecha de fabricación
Data produkcji
Herstellungsdatum
Valmistuspäivämäärä
Date de fabrication
Üretim Tarihi
Data di fabbricazione
Productiedatum
Ημερομηνία κατασκευής
Fremstillingsdato
Tillverkningsdatum
Este produto não é fabricado com látex de borracha natural
Produkt nie zawiera lateksu naturalnego.
Tätä tuotetta ei ole valmistettu luonnonkumilateksista.
Bu Ürün, Doğal Kauçuk Lateks ile üretilmemiştir
Mojo
®
2 Full Face Vented Mask
Mascarilla facial completa con ventilación Mojo
Mojo
2 Ganzgesichtsmaske (belüftet)
®
Masque ventilé Mojo
couvrant à la fois le nez et la bouche
®
Maschera ventilata integrale Mojo
Mojo
2 Geventileerd volgezichtsmasker
®
Mojo
2 Αεριζόμενη Στοματορινική Μάσκα
®
Mojo
2-ansigtsiltmaske med ventilation
®
Mojo
2 Ventilerad helansiktsmask
®
Máscara integral ventilada Mojo
Pełnotwarzowa maska z otworami wentylacyjnymi Mojo
Mojo
2 aukollinen kokomaski
®
Mojo
2 Havalandırmalı Tam Yüz Maske
®
These instructions contain the following languages:
English, Spanish, German, French, Italian, Dutch, Greek, Danish,
Swedish, Portuguese, Polish, Finnish, Turkish
Sleepnet Corporation
5 Merrill Industrial Drive
Hampton, NH 03842 USA
Tel: (603) 758-6600
Fax: (603) 758-6699
Toll Free: 1-800-742-3646
0123
www.sleepnetmasks.com
90168 Rev B
(2 unités)
2
®
®
2
(USA ONLY)
®
2
®
2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Sleepnet Mojo

  • Page 1 Explicación de los símbolos que aparecen en la etiqueta del dispositivo Erklärung der Symbole auf der Gerätekennzeichnung Explication des symboles qui apparaissent sur l’étiquette de l’appareil Mascarilla facial completa con ventilación Mojo ® Illustrazione dei simboli visualizzati nell’etichetta del dispositivo Uitleg van symbolen die worden weergegeven op de etikettering van het apparaat Επεξήγηση...
  • Page 2 MASKE VE BAŞLIĞIN HIZLICA ÇIKARILMASI 13. Manyet k kl psler ayırın ve yüzünüzden kaldırın. Maskey ve başlık tert batını çıkarın. ® Mojo Sleepnet Corporat on’ın t car markasıdır. Web s tem z www.sleepnetmasks.com’u z yaret ed n. 0123 Figure 7a...
  • Page 3 Bu maske, ürünün lk kullanıcı tarafından alındığı tar hten t baren üç ay boyunca üret c kusurlarına karşı devred lemez 2. Einstellschraube 2. Bίδα ρύθμισης του 3. Ilmanvaihtoaukot garant ye sah pt r. Normal koşullarda kullanılan masken n arızalanması hal nde maske, Sleepnet tarafından değ şt r lecekt r. 3. Entlüftungslöcher 3. Oπές αερισμού (uloshengitysaukot) Sleepnet Garant s hakkında daha fazla b lg ç...
  • Page 4 MASKIN JA PÄÄLAITTEEN PIKALUKITUS 13. Irrota magneettikiinnikkeet koukusta ja nosta pois kasvoista. Irrota maski ja päälaite. ® Mojo on Sleepnet Corporationin tavaramerkki. Käy verkkosivuillamme osoitteessa www.sleepnetmasks.com. 0123 Mojo 2 Havalandırmalı Tam Yüz Maske ®...
  • Page 5 Tällä maskilla on ei-siirrettävä kolmen kuukauden rajoitettu takuu valmistajan vikojen osalta alkuperäisen kuluttajan NOTES ostopäivästä lähtien. Jos maskia käytetään normaaleissa olosuhteissa ja se rikkoutuu, Sleepnet vaihtaa maskin. Lisätietoja The mask system does not contain DEHP or phthalates. yrityksestä Sleepnet-takuusta saat verkkosivustolta http://www.sleepnetmasks.com/ This product is not manufactured with natural rubber latex.
  • Page 6: Cleaning And Maintenance

    Maski on tarkoitettu käytettäväksi yhdellä potilaalla kotona, sairaalassa tai laitoksessa. This mask has a non-transferable three month limited warranty for manufacturer’s defects from the date of purchase by the initial consumer. If a mask used under normal conditions should fail, Sleepnet will replace the mask. For additional HUOMAUTUKSIA information about the Sleepnet Warranty, please visit http://www.sleepnetmasks.com/...
  • Page 7 ® ESPAÑOL 7. Przekręcić śrubę regulacji oparcia czołowego, aby wyregulować naprężenie, aż do uzyskania uczucia CONTENIDO: Mascarilla facial completa con ventilación con casco Mojo ® komfortu. W razie potrzeby ponownie dopasować górne paski mocowania. Fabricada en EE.UU. con piezas fabricadas en EE. UU. e importadas 8.
  • Page 8: Limpieza Y Mantenimiento

    No la lave en un lavavajillas. Esta garantía no cubre należy wymienić. estos tipos de fallo del producto. Por ello, utilice su nueva mascarilla facial completa con ventilación Mojo ®...
  • Page 9 Jeśli u pacjenta występuje niewydolność oddechowa, maskę należy zakładać WYŁĄCZNIE w trakcie terapii. NOTA: Nie używać pełnotwarzowej maski do wentylacji nieinwazyjnej z otworami wentylacyjnymi Mojo ® Si la respiración por su nariz o boca siguen estando restringidas, póngase en contacto con su profesional z ciśnieniem podstawowym poniżej 3 cm H...
  • Page 10 Patienten (>30 kg), denen eine Überdruckbeatmungstherapie verschrieben wurde, bestimmt. Die Maske ist zur Verwendung bei einem Patienten in der häuslichen, Krankenhaus- oder institutionellen Umgebung vorgesehen. INSTRUÇÕES DE AJUSTAMENTO DA MÁSCARA MOJO ® 1. Verifique se a máscara tem o tamanho certo. Ao usar o guia de dimensionamento certifique-se de que a boca HINWEISE está...
  • Page 11 Reinigungs- und Pfl egeprotokolle nicht reißen, auslaufen oder sich von der Maske ablösen. compra pelo consumidor original. Se uma máscara utilizada em condições normais falhar, a Sleepnet substituirá a Das Gelkissen ist jedoch nicht unzerstörbar. Bei falscher Handhabung oder bei Missbrauch kann es reißen máscara.
  • Page 12: Contraindicações

    8. Wenn die Maske unbequem ist, wiederholen Sie Schritte 5-8. PORTUGUÊS HINWEIS: CONTEÚDO: Máscara integral ventilada com arnês Mojo ® Wenn Sie durch die Nase atmen oder der Mund noch eingeengt ist, wenden Sie sich an Ihre medizinische Montada nos EUA com peças dos Estados Unidos e importadas Fachkraft.
  • Page 13 Den kan spricka, repas eller brista om den används felaktigt eller missköts. Rengör inte i diskmaskin. Garantin omfattar inte dessa typer av produktdefekter. Hantera därför din nya Mojo 2 Ventilerad MISES EN GARDE helansiktsmask varsamt.
  • Page 14 Ce masque est couvert par une garantie limitée non transférable de trois mois couvrant les défauts de fabrication à compter de la date d’achat par l’acheteur initial. En cas de défaillance d’un masque en conditions d’utilisation normale, Sleepnet FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER remplacera le masque.
  • Page 15 (figur 6). Derefter justeres de øverste stropper igen, og burrebåndene fastgøres. 9. Forbind maskens vinkelstykke med apparatets slanger (CPAP, dobbelttryksystem, respirator). Tænd apparatet, ® Mojo est une marque de commerce de Sleepnet Corporation. og kontrollér luftgennemstrømningen i masken. 0123 Notre site Web peut être consulté à l’adresse www.sleepnetmasks.com.
  • Page 16 Quando il dispositivo a pressione positiva nel tratto respiratorio è acceso e Det anbefales derfor at håndtere en ny Mojo 2-ansigtsiltmaske med ventilation med omhu. funziona correttamente, il flusso proveniente dal dispositivo espelle l’aria espirata attraverso i fori di ventilazione.
  • Page 17: Pulizia E Manutenzione

    Qualora una maschera utilizzata in condizioni normali non funzioni correttamente, διάπλαση της μάσκας στην περιοχή της γέφυρας, όπως περιγράφεται στο βήμα 10 παραπάνω. Sleepnet sostituirà la maschera. Per ulteriori informazioni sulla garanzia Sleepnet Warranty, visitare ΣΗΜΕΙΩΣΗ: http://www.sleepnetmasks.com/...
  • Page 18 II. La maschera dovrebbe riposare comodamente sul viso. In caso di pressione eccessiva sul ponte del naso, χρησιμοποιείτε τη νέα σας αεριζόμενη στοματορινική μάσκα Mojo 2 προσεκτικά. allentare i cinturini superiori, ruotare lentamente la vite di regolazione in senso antiorario per scaricare la pressione sul ponte (Figura 6).
  • Page 19: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    Indien een masker onder normale gebruiksomstandigheden defect Συνιστάται καθαρισμός σε καθημερινή βάση. Πλύνετε τη μάσκα και τα εξαρτήματα με χλιαρό νερό, raakt, zal Sleepnet het masker vervangen. Voor meer informatie over de garantie van Sleepnet bezoekt u χρησιμοποιώντας ένα ήπιο σαπούνι όπως το Ivory ®...
  • Page 20: Προβλεπομενη Χρηση

    Niet wassen in een afwasmachine. afdichting en comfort moet het masker nauwsluitend zitten, maar niet strak. De garantie dekt dit soort productdefecten niet. Behandel uw nieuwe Mojo 2 geventileerde volgezichtsmasker daarom met zorg.

Table des Matières