Sommaire des Matières pour Gardena ComfortCut 50/18V P4A
Page 1
Page 1 width 2 mm less: 208 mm ComfortCut 50/18V P4A Art. 14730 ComfortCut 60/18V P4A Art. 14731 Operator’s manual Battery Hedge Trimmer Mode d’emploi Taille-haies à batterie Instrucciones de empleo Recortasetos con Accu Manual de instruções Corta sebes a bateria 사용...
Page 2
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm GAR_14730-56.960.02_2024-06-14.indd 2 GAR_14730-56.960.02_2024-06-14.indd 2 13.06.24 15:30 13.06.24 15:30...
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 205 mm å Y > å ç € ∑ « > GAR_14730-56.960.02_2024-06-14.indd 3 GAR_14730-56.960.02_2024-06-14.indd 3 13.06.24 15:30 13.06.24 15:30...
Page 4
A moment of inattention while operating machines may result in serious per- The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges, shrubs and sonal injury. grass coverings in private domestic gardens and allotments.
Page 5
If a replacement of the connecting cable is necessary, let this be car- e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. ried out by GARDENA or an authorised service centre for GARDENA Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behavior resulting in power tools in order to avoid safety hazards.
Page 6
In case of an unintended start (e. g. due to a welded switch) disconnect the battery (Charging time see 7. TECHNICAL DATA). immediately from device and let the product repaired by the GARDENA service. Disconnect the product from the mains and disconnect the battery if the product 4.
Page 7
2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver). start or stops. the permissible temperature perature is between 3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA (Wp) Error-LED is illuminated range.
Page 8
Utilisation conforme : rieure. L’utilisation d’un câble d’extension approprié pour une utilisation Le Taille-haies GARDENA est conçu pour tailler les haies, les buissons, extérieure réduit le risque de choc électrique. les plantes vivaces et les plates-bandes dans le jardin privé familial ou de f) Si l’utilisation d’un outil électrique dans un lieu humide est inévitable,...
Page 9
Il suffit d’un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique e) N’utilisez pas une batterie endommagée ou modifiée. pour se blesser gravement. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent se comporter de façon imprévisible et entraîner un incendie, une explosion ou un risque de blessure. b) Portez les équipements de protection individuelle et toujours des lunettes de protection.
Page 10
Si le câble de raccord doit être remplacé, cette opération doit être Ne travaillez pas à proximité de piscines ou d’étangs de jardin. effectuée par GARDENA ou par un centre de service agréé pour les outils électriques GARDENA afin d’éviter tout risque pour la sécurité.
Page 11
[ fig. O4 / O8 ]: 3. Lubrifier la lame avec une huile de faible viscosité (p. ex. Huile de maintenance GARDENA réf. 2366). Après le démarrage du produit, l’affichage de l’état de charge de Évitez tout contact avec les pièces en plastique.
Page 12
9. GARANTÍA / SERVICIO ........17 effectuées par les centres de service après-vente GARDENA ainsi que des revendeurs autorisés par GARDENA.
Page 13
Uso adecuado: exclusivamente un cable de prolongación adecuado para usar al aire El Recortasetos GARDENA es ideal para cortar setos, arbustos, matas libre. El uso de un cable de prolongación para exteriores reduce el riesgo de y plantas rastreras en el jardín privado y del aficionado.
Page 14
Si es necesario sustituir el cable de conexión, dicha sustitución debe ser realizada por GARDENA o un centro de servicio autorizado para las 6) Servicio herramientas eléctricas GARDENA a fin de evitar riesgos de seguridad.
Page 15
En caso de puesta en marcha accidental (p. ej., debida a un interruptor encallado), cargador parpadea en verde, se está cargando la batería. desconecte de inmediato la batería del producto y lleve el producto al servicio de atención al cliente de GARDENA. Cuando el indicador de carga de la batería (Lc) que hay en el Desconecte el producto y extraiga la batería del producto si este empieza a vibrar...
Page 16
1. Monte el Accu en el alojamiento del Accu hasta que quede El Accu GARDENA contiene células de iones de litio que no se encajado emitiendo un sonido perceptible. pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de 2. Retire la cubierta protectora de la cuchilla.
Page 17
16 anos. Longitud de corte Utilização prevista: Apertura de corte O Corta sebes GARDENA está indicado para o corte de sebes, arbus- Peso (sin Accu) tos, silvados com galhos e plantas herbáceas na jardinagem privada e de lazer.
Page 18
b) Não utilize a ferramenta elétrica num ambiente com atmosfera explo- elétrica. Se o aparelho possuir peças danificadas, mande-as reparar siva, no qual existam líquidos, gases ou pós inflamáveis. As ferramentas antes de o utilizar. Muitos acidentes são provocados por falta de manu- elétricas produzem faíscas que podem incendiar o pó...
Page 19
Se for necessário substituir o cabo de ligação, a substituição deve ser anormal. Vibrações fortes podem causar feri mentos. efetuada pela GARDENA, ou por um centro de assistência autorizado Não utilize o produto perto da água. para ferramentas elétricas GARDENA, de forma a evitar riscos de Não trabalhe perto de piscinas nem de lagos de jardins.
Page 20
3. Lubrifique a lâmina com um óleo de baixa viscosidade bateria é indicada durante 5 segundos. (por ex. Óleo de manutenção GARDENA n.º ref. 2366). Evite o contacto com peças de plástico. Estado de carga da bateria Indicação do estado de carga...
Page 21
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência Eliminação da bateria: GARDENA. As reparações apenas podem ser realizadas por centros de assistên- cia GARDENA e por revendedores especializados, autorizados pela GARDENA. A bateria GARDENA contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo doméstico...
Page 22
규정에 맞는 사용 : 줄입니다 . f) 습기가 있는 환경에서 기계 작동을 피할 수 없는 경우 고장 전류 보호 스위치를 GARDENA 전정기는 개인 주택 정원과 취미 정원에서 울타리 , 관목 , 다년초 사용하십시오 . 및 지피 식물을 절단하기 위한 제품입니다 .
Page 23
피하십시오 . 우연히 접촉하는 경우 물로 씻어내십시오 . 액체가 눈에 들어간 경우 의사의 추가 치료를 받으십시오 . 유출하는 배터리 액이 피부 염증 또는 화상을 v 연결 케이블을 교체해야 하는 경우 안전상의 위험을 피하기 위해 GARDENA 초래할 수 있습니다 . 또는 GARDENA 전동 공구 공인 서비스 센터에서 이 작업을 수행하십시오 .
Page 24
의도하지 않게 시동하는 경우 ( 예 : 용접된 스위치 사용 ) 즉시 배터리를 제품에서 중입니다 . 분리하고 해당 제품을 GARDENA 서비스에서 수리받으십시오 . 충전기에서 배터리 충전 표시기 (Lc) 가 계속 녹색으로 점등하면 배터리가 비정상적으로 진동하기 시작하는 경우 제품을 끄고 제품에서 배터리를 분리하십시오 .
Page 25
배터리 폐기 : 점검받으십시오 . GARDENA 배터리에는 수명이 끝난 후 일반 가정 쓰레기와 참고 : 다른 장애가 있는 경우 GARDENA 서비스 센터에 연락하십시오 . 분리하여 폐기해야 하는 리튬이온 셀이 포함되어 있습니다 . 수리는 반드시 GARDENA 서비스 센터 및 GARDENA 가 인증한 전문...
Page 26
PBA 18V..W 급속 충전용 9. 보증 / 서비스 在清洁和维护之前请先取出电池。 一般安全注意事项 : 9.1 제품 등록 : 机器一般安全注意事项 : gardena.com/registration 에서 제품을 등록하십시오 . 9.2 서비스 : 警告! 请阅读本机提供的所有安全注意事项、说明、图示和技术参数。 뒷면 페이지와 온라인에서 당사 서비스 센터의 현재 연락처 정보를 不遵守安全注意事项及说明可导致触电、 火灾和 / 或重伤。...
Page 27
人员使用原装备件进行所有维修。 损坏的电池充电器、电缆和插头会增加触电 h) 保持手柄和握持面干燥、清洁、无油污。手柄和握持面如湿滑, 则无法确保 风险。 在突发情况下安全地操作和控制机器。 v 请勿在易燃表面 (例如纸张、纺织品等)或易燃环境中操作电池充电器。 电池 充电器在充电过程中会发热,因此存在火灾风险。 5) 电池式工具的使用和操作 v 如果需要更换连接电缆,请让 GARDENA 或授权的 GARDENA 电动工具 a) 请务必使用制造商推荐的充电器来给电池充电。如果使用仅限特定电池类型 服务中心进行更换,以防造成安全隐患。 的充电器来给另一类型的电池充电, 可引发火灾危险。 v 这些安全警告仅适用于 POWER FOR ALL 系统的 18V 锂电池。 b) 在机器中请只使用指定电池。使用其它电池可导致受伤或引发火灾。 v 只能使用制造商推荐的电池充电器为电池充电。 如果使用不匹配的电池充电器 c) 电池在不使用时要远离回形针、硬币、钥匙、钉子、螺钉等其它可能导致触...
Page 31
5) 電池式工具的使用和處理 風險。 a) 僅允許使用製造商建議的充電器為電池充電。為一種電池類型設計的充電器 v 請勿在可燃表面 ( 如紙張、紡織品等 ) 或易燃環境中操作電池充電器。 電池 在與其他電池一起使用時可導致火災危險。 充電器在充電期間溫度會升高,有發生火災的風險。 b) 僅允許為機器使用適用的電池。使用其他電池可導致受傷和火災危險。 v 若需替換連接纜線,請交由 GARDENA 或經授權之 GARDENA 電動工具服 務中心執行,以避免安全事故發生。 c) 未使用的電池須遠離迴紋針、硬幣、鑰匙、釘子、螺釘或其他可能導致觸點 v 這些安全警告僅適用於 POWER FOR ALL 系統的 18V 鋰離子電池。 橋接的小件金屬物體。電池觸點之間短路可導致灼傷或火災。 d) 如果使用不當,可能會有液體從電池中漏出。New 請避免與之接觸。如果意 v 請僅使用製造商所建議的電池充電器為電池充電。 適用於某種電池的電池充...
Page 40
הוראות בטיחות נוספות אם המכונה מתחילה לפעול בשוגג (לדוגמה עקב מתג תקוע) נתק מיד את הסוללה מהמוצר אזהרת בטיחות לסוללות ולמטעני סוללות GARDENA והבא את המכונה לתיקון במעבדת שירות של יש לקרוא את כל האזהרות וההוראות. התעלמות מהאזהרות וההוראות עלולה...
Page 41
.לפציעות :שימוש בהתאם לייעוד ג) מנע הפעלה לא מכוונת. ודא שהמכונה כבויה לפני שאתה מחבר אותה לחשמל ו/או מיועד לגיזום גדרות חיות, שיחים וצמחי כיסוי בגייGARDENA גוזם הגדר החי של ה .לסוללה, לפני שאתה מרים או סוחב אותה .נות פרטיות...
Page 42
הוצא את הסוללה, ושחרר .ידית ההתנעה תקועה אי אפשר לעצור את גוזם .את ידית ההתנעה .הגדר החיה 2366 GARDENA פריט מאריך את משך החיים של הסכין ואת זמן שמן מיוחד של .הפעולה של הסוללה החלף סכין במעבדת שירות...
Page 43
אור חיווי הטעינה מהבהב . שמן את הסכין בשמן בעל צמיגות נמוכה (לדוגמה שמן התחזוקה הערה: הטעינה אפשרית רק כאשר הטמפרטורה של הסוללה נמצאת 2366 GARDENA .). מנע מגע בחלקי פלסטיק , מס' פריט של .'בטווח המותר לטעינה, ראה '7. נתונים טכניים...