PL
(patrz rysunki)
Pielęgnacja ortezy - zalecenia dotyczące czyszczenia:
Przed wypraniem elementów dzianinowych, zabezpieczyć zapięcia micro-velcro i usunąć wyjmowane
szyny. Prać w rękach z użyciem obojętnego detergentu na bazie mydła (maks. 30°C). Nie stosować
wybielaczy. Nie należy wystawiać ortezy na bezpośrednie działanie źródeł ciepła (piecyków,
grzejników, kaloryferów, bezpośredniego promieniowania słonecznego itp.). Metalowe szyny i
elementy usztywniające czyścimy za pomocą wilgotnej szmatki, a następnie wycieramy je do sucha.
UWAGA:
O wszelkich poważnych zdarzeniach związanych z produktami należy poinformować ich
producenta i stosowny organ państwa członkowskiego, w którym zamieszkuje użytkownik i/lub
pacjent.
PT
Descrição e utilização prevista:
Gama de talas têxteis com reforço de alumínio palmar, polegar e/ou dorsal, segundo a indicação.
Leves e fáceis de adaptar. Imobilizam os diferentes segmentos da mão, do pulso e do polegar,
deixando livres as articulações dos dedos.
Indicações:
AM202-AM202G: Imobilização pós-traumática na articulação metacarpofalângica do primeiro dedo.
Tratamento da rizartrose do polegar, do síndrome do túnel cárpico e da artrite.
AM203G: Tratamento do síndrome do túnel cárpico. Tendinite. Instabilidade da articulação
carpometacarpiana. Tratamento pós-traumático. Em caso de lesão, ajuda a limitar os movimentos
que possam agravar a mesma e causar dor.
AM204G- AM205G (Bilateral): Tratamento do síndrome do túnel cárpico e da tendinite. Doença
degenerativa. Instabilidade da articulação carpometacarpiana. Tratamento pré-/pós-cirúrgico e pós-
traumático. Em caso de lesão, ajuda a limitar os movimentos que possam agravar a mesma e causar
dor.
AM206G: Tratamento de lesões combinadas do pulso e do polegar. Entorse do ligamento cubital.
Rizartrose, luxação de Bennett, Síndrome do túnel cárpico, Síndrome de Guyon, tenossinovite de
Quervain, tendinite, lesão de ligamentos, traumatismos. Sobrecarga das articulações do pulso e do
polegar. Instabilidade residual. Tratamento pós-traumático.
AM208G: Tratamento de lesões combinadas do pulso e do polegar. Entorse do ligamento cubital.
Rizartrose, luxação de Bennett, Síndrome do túnel cárpico, Síndrome de Guyon, tenossinovite de
Quervain, tendinite, lesão de ligamentos, traumatismos. Sobrecarga das articulações do pulso e do
polegar. Instabilidade residual. Tratamento pré-/pós-cirúrgico e pós-traumático.
AM201 Acessório do polegar: Permite, se for necessário, imobilizar e estabilizar a articulação do dedo
polegar.
Contraindicações:
•
Não utilizar em cicatrizes abertas com tumefação.
•
Não utilizar se a zona de aplicação da ortótese estiver infetada.
•
Não utilizar em caso de alergias cutâneas por contacto com os materiais biocompatíveis.
•
Deixar de utilizar se a zona começar a avermelhar-se e/ou acumular demasiado calor.
Precauções:
•
Leia atentamente estas instruções antes de utilizar a ortótese. Se tiver alguma dúvida, consulte o
seu médico ou o estabelecimento onde tiver adquirido o produto.
•
Para que a ortótese possa desempenhar a sua função, deve ser ajustada corretamente à
morfologia do doente. A primeira colocação e regulação da ortótese deve ser realizada sob a
supervisão de pessoal qualificado (médico, técnico ortopédico, etc.).
•
Deve respeitar sempre as instruções de utilização gerais e as indicações particulares do médico.
•
O médico é a pessoa qualificada para prescrever e determinar a duração do tratamento, bem
como para realizar o seu acompanhamento.
•
Se detetar algum efeito secundário, afeção cutânea ou sensibilização, deve comunicá-los
imediatamente ao médico.
•
O médico deve considerar a eventual utilização de cremes tópicos, juntamente com a ortótese.
•
Nas zonas de apoio com pressão, a pele não deve estar lesionada nem ser hipersensível.
•
Apesar de a ortótese não ser de utilização única, destina-se a um único doente. Não reutilizar
noutros doentes.
•
A utilização correta das ortóteses depende do estado dos seus componentes, pelo que devem
ser inspecionadas periodicamente. O pessoal de saúde que acompanhar o tratamento do doente
pode indicarlhe a idoneidade do produto ou a conveniência da sua substituição, se estiver
deteriorado ou gasto.
•
Deve limpar cuidadosamente os fechos rápidos de velcro para manterem a funcionalidade,
eliminando os materiais que possam ter aderido ao mesmos.
•
Alguns materiais do produto são não ignífugos, pelo que é recomendável não o utilizar em
IU.632.1 Muñequeras Airmed.indd 24
IU.632.1 Muñequeras Airmed.indd 24
06/10/2023 10:10:27
06/10/2023 10:10:27