Télécharger Imprimer la page
SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instructions D'installation
SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instructions D'installation

SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US Instructions D'installation

Masquer les pouces Voir aussi pour SUNNY BOY STORAGE 3.8-US:

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
Installation Manual
FRANÇAIS
Instructions d'installation
SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US
ESPAÑOL
SBSxx-US-10-IA-xx-14 | 111582-00.03 | Version 1.4
Instrucciones de instalación
eManual

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SMA SUNNY BOY STORAGE 3.8-US

  • Page 1 ENGLISH Installation Manual ESPAÑOL Instrucciones de instalación FRANÇAIS Instructions d’installation SUNNY BOY STORAGE 3.8-US / 5.0-US / 6.0-US eManual SBSxx-US-10-IA-xx-14 | 111582-00.03 | Version 1.4...
  • Page 2 SMA Solar Technology AG Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
  • Page 3 SMA Solar Technology AG Table of Contents Table of Contents Information on this Document..........Validity ........................Target Group......................Content and Structure of this Document ..............Levels of Warning Messages ..................Symbols in the Document ..................Typographies in the document ..................
  • Page 4 Decommissioning the Inverter ..........66 10 Technical Data ................69 10.1 DC/AC ........................69 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US ............ 69 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US ..............71 10.2 AC Output, Secure Power Supply Operation ............72 10.3 Multifunction Relay.....................
  • Page 5 SMA Solar Technology AG Table of Contents 12 Contact ..................77 Installation Manual SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 6 PDF format and as eManual at www.SMA-Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document. You can also call up the eManual via the user interface of the product.
  • Page 7 Designations in the Document Complete designation Designation in this document Sunny Boy Storage Inverter, product Additional Information For more information, please go to www.SMA-Solar.com. Title and information content Type of information Operation, configuration and troubleshooting User manual (eManual) Installation Manual SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 8 "SUNNY BOY STORAGE - Approved batteries and information on Technical Information connecting batteries / Approved automatic transfer switching de- vices for battery-backup operation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Grid Management Services via Inverter Technical Information and System Controller" "Grid Support Utility Interactive Inverters"...
  • Page 9 • Rail vehicles, the operation and supply of rail vehicles and their critical infrastructure. The above list is not exhaustive. Contact us if you are unsure whether products by SMA Solar Technology AG are suitable for your application. The product is approved for the US and Canadian market.
  • Page 10 2 Safety SMA Solar Technology AG The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA Solar Technology AG. The following energy meters are allowed to be used when operating this product: • WattNode Modbus energy meter Use SMA products only in accordance with the information provided in the enclosed documentation and with the locally applicable laws, regulations, standards and directives.
  • Page 11 SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock in case of overvoltages and if surge protection is missing Overvoltages (e. g. in the event of a flash of lightning) can be further conducted into the building and to other connected devices in the same network via the network cables or other data cables if there is no surge protection.
  • Page 12 2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion when batteries are fully discharged A fire may occur due to incorrect charging of fully discharged batteries. This can result in death or serious injury.
  • Page 13 SMA Solar Technology AG 2 Safety CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted. • Transport and lift the product carefully. Take the weight of the product into account.
  • Page 14 Communication disturbances in the local network The IP address range 192.168.12.0 to 192.168.12.255 is occupied for communication amongst SMA products and for direct access to SMA products. Communication problems might occur if this IP address range is used in the local network.
  • Page 15 SMA Solar Technology AG 3 Scope of delivery Scope of delivery Figure 1 : Components included in the scope of delivery Position Quantity Designation Inverter Hexagon socket cap head screw M5 x 60 (not required) Installation manual, production test report, supplementary sheet with...
  • Page 16 Home Manager settings apply and not the Sunny Boy Storage settings. This also affects the power profiles, provided they are activated in the Sunny Boy Storage . The use of an automatic transfer switching device is required in a SMA Energy System Home with battery-backup function. In the event of grid failure, the automatic transfer switching device disconnects the PV system, loads and the Sunny Boy Storage from the utility grid and creates a...
  • Page 17 SMA Solar Technology AG 4 Product Overview Figure 2 : Design of the inverter Position Designation Power Unit Enclosure lid of the Power Unit Enclosure lid for the Connection Unit Connection Unit Warning label with compliance information Type label The type label uniquely identifies the inverter. The type label must remain per- manently attached to the product.
  • Page 18 4 Product Overview SMA Solar Technology AG Position Designation Additional type label The additional type label must remain permanently attached to the product. You will find the following information on the additional type label: • Device type (Model) • Inverter serial number (Serial number device or S/N device) •...
  • Page 19 SMA Speedwire The product is equipped with SMA Speedwire as standard. SMA Speedwire is a type of communication based on the Ethernet standard. SMA Speedwire is designed for a data transfer rate of 100 Mbps and enables optimum communication between Speedwire devices within systems.
  • Page 20 Sunny Portal via the data logger (e.g., SMA Data Manager) or distributing the inverters over several systems. If there is an existing Wi-Fi or Ethernet connection, you can directly access your visualized system via the web browser on your smart device (e.g.
  • Page 21 No secure power supply operation possible in the SMA Energy System Home with Battery-Backup Function If the inverter is used in an SMA Energy System Home with battery-backup function and connected with an automatic transfer switching device, the secure power supply operation is not available.
  • Page 22 (information in terms of switching operations of the automatic transfer switch and procedures during grid failure and grid reconnection see planning guidelines "SMA Energy System Home with Battery-Backup Function").
  • Page 23 SMA Smart Connected SMA Smart Connected is the free monitoring of the product via the SMA Sunny Portal. Thanks to SMA Smart Connected, the operator and qualified person will be informed automatically and proactively about product events that occur.
  • Page 24 4 Product Overview SMA Solar Technology AG Frequency Shift Power Control If PV inverters are connected on the AC side during battery-backup operation, the battery inverter must be able to limit their output power. This limitation becomes necessary when, for example, the battery inverter's battery is fully charged and the power available from the PV system exceeds the power requirement of the connected loads.
  • Page 25 If an event occurs, a distinct event message and the corresponding event number will be displayed in addition on the product user inter- face or in the communication product (e.g. SMA Data Manager). The blue LED flashes slowly Communication connection is being established for approx.
  • Page 26 5 Mounting SMA Solar Technology AG Mounting Requirements for Mounting Requirements for the mounting location: WARNING Danger to life due to fire or explosion Despite careful construction, electrical devices can cause fires. This can result in death or serious injury.
  • Page 27 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Dimensions for mounting: (7.99) (7.99) 79.2 179.25 (7.06) (7.06) (6.02) (6.02) 126.75 126.75 (4.99) (4.99) 9 x 16 (0,34 x 0,63) (21.06) Figure 6 : Position of the anchoring points(Dimensions in mm (in)) Recommended clearances: To guarantee optimal operation and adequate heat dissipation for the inverter, the following requirements for clearances should be observed.
  • Page 28 5 Mounting SMA Solar Technology AG ® Prescribed clearances in accordance with the National Electrical Code ® Canadian Electrical Code CSA C22.1 ® ® Under certain conditions, the National Electrical Code or the Canadian Electrical Code CSA C22.1 specify greater clearances.
  • Page 29 SMA Solar Technology AG 5 Mounting Procedure: 1. Opening the Connection Unit Unscrew all 6 screws (TX25) and carefully remove the enclosure lid toward the front. 2. Unscrew the 2 screws on the right and left side of the Power Unit (TX25). As a result, the Power Unit and the Connection Unit are not connected to one another.
  • Page 30 5 Mounting SMA Solar Technology AG 9. Plug the Power Unit into the Connection Unit. Make sure that the screw holes on the left and right sides of the Power Unit are directly over those of the Connection Unit; and the cables protruding from the Power Unit must not be pinched.
  • Page 31 SMA Solar Technology AG 5 Mounting 13. Insert the ribbon cable used to connect the communication assembly to the battery interface AC-out module into the jack on the battery interface module and lock it. ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20...
  • Page 32 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Electrical Connection Overview of the Connection Area 6.1.1 View from Below Figure 8 : Enclosure openings at the bottom of the inverter Position Designation Enclosure opening for DC connection (for 21 mm (0.75 in) trade size con- duits) Enclosure opening for the battery communication cable (for 21 mm (0.75 in)
  • Page 33 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 6.1.2 Interior View Figure 9 : Connection areas in the interior of the inverter Position Designation DC-in slot for DC connection Jack for connecting the ribbon cable for the connection of the communication assembly to the Power Unit.
  • Page 34 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Position Designation Jacks for the connection of an energy meter Network ports A and B for connecting a router or network switch USB port for connecting a USB flash drive (for service purposes)
  • Page 35 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Load-break switch and cable protection: ☐ Each inverter must be protected with its own overcurrent protective device. Observe the maximum permissible fuse protection (see Section 10, page 69). ® ☐ The load-break switch or circuit breaker must be listed (see National Electrical Code ANSI/ ®...
  • Page 36 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 8. Plug the terminal block for the AC connection in the AC-out slot in the inverter, and tighten it with a flat- blade screwdriver (blade width: 4 mm ( in)) (torque: 0.3 Nm (2.65 in-lb)). 9. Ensure that the terminal block is securely in place and the screws are tightened.
  • Page 37 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 16. Ensure the conductors are plugged into the terminal points (round openings) as far as is will go and not into the actuation shafts (rectangular openings). 17. Ensure that the terminal points are allocated to the correct conductors.
  • Page 38 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Additionally required material (not included in the scope of delivery): • 1 to 2 network cables • Where required: Field-assembly RJ45 connector. • If cables are routed in a conduit: conduit (trade size: 21 mm (0.75 in) or smaller with suitable reducer bush) •...
  • Page 39 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Connecting the energy meter This section describes how to connect the energy meter to the inverter. The energy meter measures the flow of energy out of and into the utility grid. The measured values of the energy meter are transmitted to the inverter and influence the charging behavior of the battery.
  • Page 40 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 2. Trim the cable shield to a length of 15 mm (0.59 in) and fold it over the cable sheath. 3. Strip the insulation on the insulated conductors each by 6 mm (0.24 in). 4. If necessary, trim unused insulated conductors flush with the cable sheath or fold it over the cable sheath.
  • Page 41 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 9. Press the RS485 communication cable with cable shield into the shield clamp on the busbar below the communication assembly. 10. Connect the RS485 cable to the energy meter (see energy meter manual).
  • Page 42 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Operating mode of multi- Description function relay (Mlt.Op- Mode) Self-consumption (SelfC- The multifunction relay switches loads on or off, depending on the power production of the PV system. smp) Control via communica- The multifunction relay switches loads on or off according to com- mands transmitted by a communication product.
  • Page 43 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 4. Attach the conduit to the conduit fitting. 5. Guide the conductors from the conduit into the inverter. 6. Strip off the conductor insulation by max. 9 mm (0.35 in). 7. Connect the conductors to the 3-pole terminal block according to the circuit diagram, depending on the operating mode (see Section 6.5.3, page 42).
  • Page 44 SMA Solar Technology AG Residual-current device: ☐ SMA Solar Technology AG recommends installing a residual-current device (type A) between the inverter's output for secure power supply and the outlet for secure power supply operation, which trips at a residual current of 30 mA. Observe all locally applicable standards and directives when doing so.
  • Page 45 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 7. Insert the screw through the conical spring washer, the clamping bracket and the washer. Guide the equipment grounding conductor between the washer and clamping bracket and tighten the screw (TX 25) (tightening torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ±...
  • Page 46 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 15. Ensure the conductors are plugged into the terminal points (round openings) as far as is will go and not into the actuation shafts (rectangular openings). 16. Ensure that the terminal points are allocated to the correct conductors.
  • Page 47 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection 8. Stick the terminal block into the slot on the battery interface module in the inverter. 9. Ensure that the terminal block is securely in place. 10. Ensure that all conductors are correctly connected.
  • Page 48 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 8. Stick the terminal block into the slot on the battery interface module in the inverter. 9. Ensure that the terminal block is securely in place. 10. Ensure that all conductors are correctly connected.
  • Page 49 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Procedure: The battery limited to a charging/discharging current of 20 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B. The battery limited to a charging/discharging current of 10 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder C.
  • Page 50 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG Procedure: The wiring between the fuse holders A/B and DC terminal block must be changed: The conductors between the fuse holders A/B and terminal block B must be removed. The 25 A fuses in the fuse holders A/B must replaced with 15 A fuses.
  • Page 51 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection The cylindrical fuse links of the fuse holders A/B and C must be replaced. The replacement of the cylindrical fuse links must documented (e.g. on the label underneath the fuse holders). The battery must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B.
  • Page 52 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG The battery with a charging/discharging current limit of 20 A must be connected to the terminal blocks of the fuse holder A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Page 53 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection Two new fuse holders with a 40 A cylindrical fuse link must be installed and connected with DC terminal blocks. All terminals must be switched parallely. The battery must be connected to the terminal blocks of the new fuse holder.
  • Page 54 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG The outputs of the new fuse holders must be connected with DC terminal block A in the inverter. The 25 A cylindrical fuse links of the fuse holders A/B must be replaced with 15 A cylindrical fuse links.
  • Page 55 SMA Solar Technology AG 6 Electrical Connection ☐ The DC terminal block temperature rating is +90°C (+194°F). ☐ The maximum permitted temperature for the fuses of the DC connection of 105°C (221°F) must be observed. ☐ Conductor type: copper wire ☐...
  • Page 56 6 Electrical Connection SMA Solar Technology AG 7. If 2 conductors have to be connected to a grounding point, put both conductors between the washer and clamping bracket and tighten the screw (TX25, torque: 6 Nm ± 0.3 Nm (53 in-lb ± 2.65 in- lb)).
  • Page 57 Commissioning a product in SMA Energy Systems If the product is used in an SMA Energy System, the commissioning must be performed according to the manual of the SMA Energy System. The procedure and the sequence may differ from the steps described in this section.
  • Page 58 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Commissioning the Inverter WARNING Danger to life due to fire or explosion when batteries are fully discharged A fire may occur due to incorrect charging of fully discharged batteries. This can result in death or serious injury.
  • Page 59 ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed on the smart device: Chrome, Edge, Firefox or Safari. ☐ The installer's SMA Grid Guard code must be available to change network-relevant settings after the first 10 hours of feed-in operation, or after completing the installation assistant. You can request the SMA Grid Guard code via the Online Service Center.
  • Page 60 ☐ JavaScript must be enabled in the web browser of the smart device. ☐ The installer's SMA Grid Guard code must be available to change network-relevant settings after the first 10 hours of feed-in operation, or after completing the installation assistant. You can request the SMA Grid Guard code via the Online Service Center.
  • Page 61 Connection with Wi-Fi network search 1. Search for Wi-Fi networks with your smart device. 2. Select the SSID of the product SMA[serial number] in the list with the detected Wi-Fi networks. 3. Open the web browser of your smart end device and enter https://smalogin.net in the address bar.
  • Page 62 ☐ The respective latest version of one of the following web browsers must be installed on the smart device: Chrome, Edge, Firefox or Safari. ☐ The installer's SMA Grid Guard code must be available to change network-relevant settings after the first 10 hours of feed-in operation, or after completing the installation assistant. You can request the SMA Grid Guard code via the Online Service Center.
  • Page 63 4. Click on Save. 5. In the New password field, enter a password for the Installer user group. Assign a uniform password to all SMA devices to be registered in a system. The installer password is also the system password.
  • Page 64 7 Commissioning SMA Solar Technology AG Configuring the Country Data Set SBSxx-US-10-IA-xx-14 Installation Manual...
  • Page 65 SMA Solar Technology AG 8 Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Disconnecting the Inverter from Voltage Sources Prior to performing any work on the product, always disconnect it from all voltage sources as described in this section. Always adhere to the prescribed sequence.
  • Page 66 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG Decommissioning the Inverter To decommission the inverter completely upon completion of its service life, proceed as described in this Section. CAUTION Risk of injury due to weight of product Injuries may result if the product is lifted incorrectly or dropped while being transported or mounted.
  • Page 67 SMA Solar Technology AG 9 Decommissioning the Inverter 9. Seal all enclosure openings with sealing plugs. 10. Remove the 2 screws on the right and left side of the Power Unit (TX25) and retain them for later use. As a result, the Power Unit and the Connection Unit are not connected to one another.
  • Page 68 9 Decommissioning the Inverter SMA Solar Technology AG 16. Lead the enclosure lid to the Connection Unit and plug the ribbon cable into the socket on the AC-out communication assembly. ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 D-IN 17. Ensure that the ribbon cable is securely plugged into the sockets at both ends.
  • Page 69 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10 Technical Data 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US AC connection SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Rated power 3800 W 5000 W Maximum apparent AC power 3800 VA 5000 VA Rated grid voltage 240 V...
  • Page 70 The charging and discharging voltage of the connected batteries must be in the range of 220 V and 500 V in order to make optimum use of the power of the inverter Only use batteries approved by SMA Solar Technology AG (see list of approved batteries at www.SMA-Solar.com)
  • Page 71 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US AC connection SBS6.0-US-10 Rated power 6000 W Maximum apparent AC power 6000 VA Rated grid voltage 240 V AC voltage range 211 V to 264 V Nominal AC current 25 A Maximum output current during stand-alone 32 A...
  • Page 72 The charging and discharging voltage of the connected batteries must be in the range of 220 V and 500 V in order to make optimum use of the power of the inverter Only use batteries approved by SMA Solar Technology AG (see list of approved batteries at www.SMA-Solar.com) Corresponds to 20 years at 12 switching operations per day...
  • Page 73 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data 10.4 Triggering Thresholds and Tripping Time Rated power fre- Triggering threshold Triggering frequency Tripping time quency 60 Hz > 60.5 Hz 60.45 Hz to 60.55 Hz max. 0.1602 s < 57 Hz to 59.8 Hz 56.95 Hz to 59.85 Hz...
  • Page 74 10 Technical Data SMA Solar Technology AG Maximum operating altitude above mean sea 3000 m (9843 ft) level (MSL) Typical noise emission 39 dB(A) Self-consumption in standby mode without the < 5 W load necessary to supply the battery Self-consumption without the load necessary to < 10 W...
  • Page 75 SMA Solar Technology AG 10 Technical Data Screws for attaching the enclosure lid of the 3 Nm ± 0.3 Nm (26.55 in-lb ± 2.65 in-lb) Connection Unit Screws for grounding at equipment grounding 6 Nm ± 0.3 Nm (53.10 in-lb ± 2.65 in-lb) terminals Screws for SPS terminal block for connecting 0.3 Nm (2.65 in-lb)
  • Page 76 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 77 SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact If you have technical problems with our products, please contact the SMA Service Line. The following data is required in order to provide you with the necessary assistance: • Battery inverter: – Device type –...
  • Page 78 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
  • Page 79 SMA Solar Technology AG Disposiciones legales Copyright © 2024 SMA Solar Technology AG. Reservados todos los derechos. Instrucciones de instalación SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 80 Índice SMA Solar Technology AG Índice Indicaciones sobre este documento ........83 Área de validez......................83 Grupo de destinatarios....................83 Contenido y estructura del documento..............83 Niveles de advertencia....................83 Símbolos del documento ................... 84 Marcas de texto en el documento ................84 Denominación en el documento ................
  • Page 81 Puesta fuera de servicio del inversor ........146 10 Datos técnicos................149 10.1 CC/CA ........................149 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US ............ 149 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US ..............151 10.2 Salida de CA, funcionamiento de corriente de emergencia........152 10.3...
  • Page 82 Índice SMA Solar Technology AG 11 Información de cumplimiento ..........156 12 Contacto..................157 SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instrucciones de instalación...
  • Page 83 Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) a partir de la versión de firmware 1.50.10.R...
  • Page 84 1 Indicaciones sobre este documento SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar lesiones físicas leves o de gravedad media. PRECAUCIÓN Representa una advertencia que, de no ser observada, puede causar daños materiales.
  • Page 85 "SUNNY BOY STORAGE - Approved batteries and information on Información técnica connecting batteries / Approved automatic transfer switching devi- ces for battery-backup operation" "SMA GRID GUARD 10.0 - Gestión de red con inversores y regula- Información técnica dor de plantas" “Grid Support Utility Interactive Inverters”...
  • Page 86 Deben respetarse en todo momento el rango de funcionamiento admisible y los requisitos de instalación de todos los componentes. Los productos de SMA Solar Technology AG no son adecuados para su uso en • equipos médicos, en particular productos para el suministro de sistemas y máquinas de mantenimiento de la vida, •...
  • Page 87 SMA Solar Technology AG son adecuados para su aplicación. El producto está autorizado para el mercado de EE. UU. y Canadá. El producto solo se debe operar con un contador de energía autorizado por SMA Solar Technology AG. Estos contadores de energía están autorizados para operar con este producto: •...
  • Page 88 2 Seguridad SMA Solar Technology AG PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica por contacto con conductores de CC con tensión Los conductores de CC conectados a una batería pueden encontrarse bajo tensión. Tocar los conductores de CC bajo tensión causa la muerte o lesiones graves por descarga eléctrica.
  • Page 89 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del producto. En este estado puede producirse un incendio en el interior del producto o una explosión durante las actividades de conmutación.
  • Page 90 2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
  • Page 91 SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PRECAUCIÓN Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación Si abre el producto en caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar el producto.
  • Page 92 El rango de direcciones IP 192.168.12.0 a 192.168.12.255 está ocupado para la comunicación entre productos SMA y para el acceso directo a productos SMA. Si se utiliza este rango de direcciones IP en la red local, pueden producirse errores de comunicación.
  • Page 93 SMA Solar Technology AG 3 Contenido de la entrega Contenido de la entrega Imagen 1 : Componentes del contenido de la entrega Posición Cantidad Denominación Inversor Tornillo cilíndrico M5x60 (no es necesario) Instrucciones de instalación, “production test report”, suplemento con ajustes de fábrica Caja de bornes de 4 polos para la conexión de un contador de...
  • Page 94 Vista general del producto Descripción del producto En el SMA Energy System Home, el Sunny Boy Storage utiliza la batería conectar para el almacenamiento temporal de energía fotovoltaica sobrante. Para ello, el Sunny Boy Storage recibe del contador de energía los datos para la inyección a red y el consumo de la red y regula mediante dichos datos la carga y descarga eléctrica de la batería.
  • Page 95 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto Imagen 2 : Estructura del inversor Posición Denominación Power Unit Tapa de la carcasa de la Power Unit Tapa de la carcasa de la Connection Unit Connection Unit Adhesivo de advertencia con información de cumplimiento Placa de características...
  • Page 96 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG Posición Denominación Placa de características adicional La placa de características adicional debe permanecer colocada en el pro- ducto en todo momento. En la placa de características adicional encontrará esta información: • Modelo (Model) •...
  • Page 97 SMA Speedwire El producto está equipado de serie con SMA Speedwire. SMA Speedwire es un tipo de comunicación basado en el estándar ethernet SMA Speedwire está diseñado para una velocidad de transferencia de datos de 100 Mbit/s y permite una comunicación óptima entre equipos Speedwire de las plantas.
  • Page 98 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG través de un registrador de datos (como SMA Data Manager) o distribuir los inversores en varias plantas en el Sunny Portal. Para acceder a su planta visualizada, puede utilizar directamente el navegador de internet de su dispositivo inteligente si dispone de una conexión WLAN o ethernet (por ejemplo, teléfono inteligente, tableta o portátil).
  • Page 99 Funcionamiento de corriente de emergencia no disponible en SMA Energy System Home con función de alimentación de reserva Cuando el inversor se utiliza en un SMA Energy System Home con función de alimentación de reserva y el inversor está conectado con un equipo de conmutación, el funcionamiento de corriente de emergencia no está...
  • Page 100 (para información sobre los procesos de conmutación del equipo de conmutación y los procesos en caso de apagón y retorno de la red véase la guía de planificación "SMA Energy System Home con función de alimentación de repuesto".
  • Page 101 La configuración se realiza mediante el asistente de instalación en la interfaz de usuario del inversor de batería. Encontrará una vista general de las baterías aprobadas por SMA Solar Technology AG y sus posibilidades de combinación en www.SMA-Solar.com.
  • Page 102 4 Vista general del producto SMA Solar Technology AG tarifaria hace atractiva la carga en momentos concretos, independientemente de la potencia en el punto de conexión a la red. La carga ajusta en el perfil de potencia solo está limitada mediante el estado de carga de la batería (SOC).
  • Page 103 SMA Solar Technology AG 4 Vista general del producto De manera predeterminada, la función Frequency Shift Power Control viene activada y no es necesario llevar a cabo ajustes. No obstante, debe garantizarse que los inversores fotovoltaicos conectados limiten su potencia debido a las modificaciones de frecuencia en la salida de CA mediante el inversor de batería.
  • Page 104 Se ha producido un evento Cuando se produce un evento, en la interfaz de usuario del produc- to o en el producto de comunicación (como SMA Data Manager) aparece además un aviso de evento concreto y el respectivo núme- ro de evento.
  • Page 105 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Montaje Requisitos para el montaje Requisitos del lugar de montaje: ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego o explosión A pesar de estar cuidadosamente construidos, los equipos eléctricos pueden originar incendios. Esto puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
  • Page 106 5 Montaje SMA Solar Technology AG SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Imagen 5 : Posiciones de montaje permitidas y no permitidas de varios inversores Dimensiones para el montaje: (7,99)
  • Page 107 SMA Solar Technology AG 5 Montaje Distancias recomendadas: Para garantizar que el inversor disipe el calor y funcione de manera óptima, respete las distancias mínimas. De este modo evitará que el inversor reduzca su potencia debido a temperaturas demasiado elevadas. No supone ningún peligro dejar distancias menores.
  • Page 108 5 Montaje SMA Solar Technology AG ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje. • Transporte y eleve el producto con cuidado. Tenga en cuenta el peso del producto.
  • Page 109 SMA Solar Technology AG 5 Montaje 9. Inserte la Power Unit en la Connection Unit. Los orificios para los tornillos de los lados izquierdo y derecho de la Power Unit deben colocarse sobre los de la Connection Unit y los cables que sobresalen de la Power Unit no deben bloquearse.
  • Page 110 5 Montaje SMA Solar Technology AG 13. Introduzca en el conector hembra del módulo de interfaz de la batería el cable plano que debe AC-out conectar el subgrupo de comunicación con el módulo de interfaz de la batería y bloquéelo.
  • Page 111 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión eléctrica Vista general del área de conexión 6.1.1 Vista inferior Imagen 8 : Aberturas en la carcasa en la parte inferior del inversor Posición Denominación Abertura en la carcasa para la conexión de CC (para conductos para cables del tamaño comercial de 21 mm (0,75 in))
  • Page 112 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vista interior Imagen 9 : Áreas de conexión del interior del inversor Posición Denominación Ranura DC-inpara la conexión de CA Conector hembra para conectar el cable plano para la conexión del subgru- po de comunicación con la Power Unit...
  • Page 113 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Posición Denominación Módulo de interfaz de la batería Conector hembra para la conexión del interruptor para el funcionamiento de la corriente de emergencia o para la función de arranque autógeno Conectores hembra para conectar un contador de energía Hembrillas de red A y B para conectar un rúter o conmutador...
  • Page 114 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Tipo de conductor: alambre de cobre ☐ Temperatura admisible: 75 °C (+167 °F) o 90 °C (194 °F) como mínimo ☐ Los cables deben ser de cable macizo, cordón o cordón fino. Si se usan cordones finos deben utilizarse virolas.
  • Page 115 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 7. Inserte el tornillo a través de la arandela de resorte, la abrazadera y la arandela. Pase el conductor de puesta a tierra del equipo entre la arandela y la abrazadera y coloque el tornillo (TX 25, par de apriete: 6 Nm ±...
  • Page 116 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 15. Conecte los conductores L1 y L2 según la leyenda a la caja de bornes. Para ello, introduzca cada conductor hasta el tope en el punto de embornaje correspondiente (abertura redonda). Si hay un conductor neutro, conéctelo según la leyenda a la...
  • Page 117 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión del cable de red PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica en caso de sobretensión y si no hay protección contra sobretensión Si no hay una protección contra sobretensión, las sobretensiones (por ejemplo, en caso de que caiga un rayo) pueden transmitirse a través del cable de red o de otros cables de datos al...
  • Page 118 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: PELIGRO Peligro de muerte por descarga eléctrica • Desconecte el inversor de la tensión (consulte el capítulo 8, página 145). 2. Saque el sellador de la abertura del inversor destinada a la conexión de red.
  • Page 119 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica ☐ Apantallamiento: sí ☐ Cables trenzados en pares (twisted pair) ☐ Resistente a los rayos UV para aplicaciones en exteriores. ☐ Longitud máxima del cable: 10 m (33 ft) Asignación de la caja de bornes: Conector Posición...
  • Page 120 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 6. Conecte los conductores del cable de datos RS485 a una caja de bornes de 4 polos. Inserte para ello los conductores en los puntos de embornaje y bloquee los puntos de embornaje presionando la palanca hacia abajo.
  • Page 121 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Conexión del relé multifunción 6.5.1 Procedimiento para la conexión del relé multifunción Procedimiento Consulte Seleccione el modo de funcionamiento del relé multifunción. Capítulo 6.5.2, página 121 Conecte el relé multifunción de acuerdo con el modo de Capítulo 6.5.3, página 121...
  • Page 122 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Requisitos: ☐ Deben cumplirse los requisitos técnicos del relé multifunción (consulte el capítulo 10, página 149). ☐ Todas las instalaciones eléctricas deben realizarse conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o al Canadian Electrical Code C22.1.
  • Page 123 C22.1. Dispositivo de protección por corriente residual: ☐ SMA Solar Technology AG recomienda instalar un diferencial (tipo A) entre la salida de corriente de emergencia del inversor y la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia que se dispara a una corriente residual de 30 mA. Observe y respete todas las normas y directivas locales vigentes.
  • Page 124 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Conecte la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia. Requisitos de los conductores: ☐ Los conductores deben estar dimensionados conforme a la normativa local vigente y al ® ® código National Electrical Code ANSI/NFPA 70 o según el Canadian Electrical Code...
  • Page 125 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 11. En los cordones finos, remate los conductores L y N con una virola. Conexión de conductores de cordón fino Para conectar conductores de cordón fino es necesario abrir todos los puntos de embornaje.
  • Page 126 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 18. Coloque la toma de pared en la posición deseada (p. ej., junto al inversor o como combinación de interruptor y toma de pared, si se quiere a poca distancia del inversor (hasta máx.
  • Page 127 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 12. Coloque el interruptor en la posición deseada (p. ej., junto al inversor, si se quiere a poca distancia del mismo (hasta máx. 10 m (33 ft))). 13. Conecte el otro extremo del cable directamente al interruptor.
  • Page 128 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG 11. Asegúrese de que los conductores estén bien fijos en los puntos de embornaje. Consejo: Para soltar los conductores de la caja de bornes, abra los puntos de embornaje con una herramienta adecuada.
  • Page 129 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica La batería que se limita a una corriente de carga/descarga de 10 A debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles C. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Page 130 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Los fusibles de 25 A en los portafusibles A/B deben cambiarse por fusibles de 15 A. Una batería debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles A/B y la otra a las cajas de bornes de los portafusibles C.
  • Page 131 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica La batería debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 15 A − 15 A −...
  • Page 132 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG La batería cuya corriente de carga/descarga se limita a 20 A debe conectarse a las cajas de bornes de los portafusibles A/B. A− B− C− A/B+ A/B− C− DC-in AC-out ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Page 133 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica Procedimiento: El cableado entre los portafusibles A/B y la caja de bornes de CC debe eliminarse y deben desmontarse todos los portafusibles. Deben montarse 2 nuevos portafusibles cada uno con un eslabón fusible cilíndrico de 40 A y unirse con las cajas de bornes de la caja de bornes de CC.
  • Page 134 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG ☐ Conductor de CC para la conexión a los portafusibles. Deben cumplirse los requisitos exigidos a los conductores de CC para la conexión a los portafusibles (consulte el capítulo 6.8.2 “Requisitos para la conexión de CC”, página 135).
  • Page 135 SMA Solar Technology AG 6 Conexión eléctrica 6.8.2 Requisitos para la conexión de CC Protección de las conexiones de CC: Las conexiones de CC A y B están conectadas de serie en paralelo. La conexión de CC A/B está protegida por un fusible de 25 A (10x38 mm, 1000 V CC) y la conexión de CC C por un fusible de 15 A (10x38 mm, 1000 V CC).
  • Page 136 6 Conexión eléctrica SMA Solar Technology AG Procedimiento: 1. Quite la cinta adhesiva de la abertura en la carcasa para la conexión de CC y, si se van a utilizar otras aberturas en la carcasa, retire los selladores de dichas aberturas.
  • Page 137 Si el inversor se detecta con un equipo de comunicación, el equipo de comunicación (como SMA Data Manager) es la unidad con la que se configurará todo el sistema. La configuración se transmitirá a todos los inversores de la planta. La contraseña de la planta asignada a través del equipo de comunicación es al mismo tiempo la contraseña para la interfaz de...
  • Page 138 7 Puesta en marcha SMA Solar Technology AG Procedimiento Consulte Asegúrese de que el registro de datos nacionales esté co- Instrucciones de uso del in- rrectamente configurado. versor Efectúe otros ajustes del inversor en caso necesario. Instrucciones de uso del in-...
  • Page 139 ☐ En el dispositivo inteligente debe haber instalado alguno de los siguientes navegadores de internet en su versión actualizada: Chrome, Edge, Firefox o Safari. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación.
  • Page 140 ☐ En el navegador de internet del dispositivo inteligente debe estar activado JavaScript. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación.
  • Page 141 Conexión con la búsqueda de red WLAN 1. Busque una red WLAN con su dispositivo inteligente. 2. En la lista con las redes WLAN encontradas, seleccione el SSID del producto SMA[número de serie]. 3. Abra el navegador de internet de su dispositivo inteligente e introduzca en la barra de direcciones https://smalogin.net.
  • Page 142 ☐ En el dispositivo inteligente debe haber instalado alguno de los siguientes navegadores de internet en su versión actualizada: Chrome, Edge, Firefox o Safari. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación.
  • Page 143 ☐ En el dispositivo inteligente debe haber instalado alguno de los siguientes navegadores de internet en su versión actualizada: Chrome, Edge, Firefox o Safari. ☐ Debe conocer el código SMA Grid Guard del instalador para poder modificar los ajustes que afectan a la red después de las primeras 10 horas de inyección o después de la finalización del asistente de instalación.
  • Page 144 5. En el campo Contraseña nueva, introduzca una contraseña para el grupo de usuarios Instalador. Asigne la misma contraseña para todos los equipos de SMA que se detecten en una planta. La contraseña de instalador es al mismo tiempo la contraseña de la planta.
  • Page 145 SMA Solar Technology AG 8 Desconexión del inversor de la tensión Desconexión del inversor de la tensión Antes de efectuar cualquier trabajo en el producto, desconéctelo siempre de la tensión tal y como se describe en este capítulo. Siga siempre el orden indicado.
  • Page 146 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG Puesta fuera de servicio del inversor Para poner el inversor fuera de servicio definitivamente una vez agotada su vida útil, siga el procedimiento descrito en este capítulo. ATENCIÓN Peligro de lesiones por el peso del producto Existe peligro de lesiones al levantar el producto de forma inadecuada y en caso de caerse durante el transporte o el montaje.
  • Page 147 SMA Solar Technology AG 9 Puesta fuera de servicio del inversor 8. Retire todos los conductos con conductores del inversor. Para ello, extraiga los manguitos desde el interior de las aberturas en la carcasa. 9. Cierre todas las aberturas en la carcasa con selladores.
  • Page 148 9 Puesta fuera de servicio del inversor SMA Solar Technology AG 16. Lleve la tapa de la carcasa a la Connection Unit e inserte el cable plano en el conector hembra del AC-out subgrupo de comunicación. ANT. FCC ID: SVF-KP20...
  • Page 149 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10 Datos técnicos 10.1 CC/CA 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US Conexión de CA SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Potencia asignada 3800 W 5000 W Potencia aparente de CA máxi- 3800 VA 5000 VA Tensión de red asignada 240 V 240 V Rango de tensión de CA 211 V a 264 V...
  • Page 150 La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instrucciones de instalación...
  • Page 151 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US Conexión de CA SBS6.0-US-10 Potencia asignada 6000 W Potencia aparente de CA máxima 6000 VA Tensión de red asignada 240 V Rango de tensión de CA 211 V a 264 V Corriente nominal de CA 25 A Corriente de salida máxima en red aislada...
  • Page 152 La tensión de carga y descarga de las baterías conectadas debe situarse en el rango de los 220 V a los 500 V para utilizar de forma óptima la potencia del inversor Solamente baterías autorizadas por SMA Solar Technology AG (consulte la lista de baterías autorizadas en www.SMA-Solar.com) SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instrucciones de instalación...
  • Page 153 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Carga mínima 0,1 W Vida útil mínima si se respetan la tensión de con- 100 000 ciclos de conmutación mutación y la corriente de conmutación máximas 10.4 Niveles de activación y tiempo de activación Frecuencia de red Nivel de activación...
  • Page 154 10 Datos técnicos SMA Solar Technology AG Peso de transporte 30 kg (66,14 lb) Rango de temperatura de funcionamiento -25 °C a +60 °C (-13 °F a +140 °F) Temperatura de almacenamiento -40 °C a +60 °C (-40 °F a +140 °F) Valor máximo permitido para la humedad relati- 100 % va (con condensación)
  • Page 155 SMA Solar Technology AG 10 Datos técnicos Monitorización de fallo a tierra SBS6.0-US-10 Monitorización de aislamiento: R  > 500 kΩ Unidad de seguimiento de la corriente residual Disponible integrada 10.7 Pares de apriete Tornillos para fijar el Power Unit en la Connec- 6 Nm ±...
  • Page 156 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 157 12 Contacto 12 Contacto Si surge algún problema técnico con nuestros productos, póngase en contacto con el Servicio Técnico de SMA. Para ayudarle de forma eficaz, necesitamos que nos facilite estos datos: • Inversor de batería: – Modelo – Número de serie –...
  • Page 158 Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois expressément les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du...
  • Page 159 SMA Solar Technology AG Dispositions légales Tél. +49 561 9522-0 Fax +49 561 9522-100 www.SMA.de E-mail : info@SMA.de État actuel : 07/03/2024 Copyright © 2024 SMA Solar Technology AG. Tous droits réservés. Instructions d’installation SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 160 Table des matières SMA Solar Technology AG Table des matières Remarques relatives à ce document ........163 Champ d’application ....................163 Groupe cible ......................163 Contenu et structure du document ................163 Niveaux de mise en garde..................163 Symboles utilisés dans le document................164 Formats utilisés dans le document................
  • Page 161 Mise hors service de l’onduleur..........226 10 Caractéristiques techniques ............ 229 10.1 DC/AC ........................229 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US ............ 229 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US ..............231 10.2 Sortie AC, mode d’alimentation de secours ............. 232 10.3...
  • Page 162 Table des matières SMA Solar Technology AG 11 Informations sur le respect des spécifications ....... 236 12 Contact ..................237 SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instructions d’installation...
  • Page 163 Champ d’application Ce document est valable pour les : • SBS3.8-US-10 (Sunny Boy Storage 3.8-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R • SBS5.0-US-10 (Sunny Boy Storage 5.0-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R • SBS6.0-US-10 (Sunny Boy Storage 6.0-US) à partir de la version de micrologiciel 1.50.10.R Groupe cible Les opérations décrites dans le présent document doivent uniquement être réalisées par un...
  • Page 164 1 Remarques relatives à ce document SMA Solar Technology AG ATTENTION Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des blessures corporelles légères ou de moyenne gravité. PRUDENCE Indique une mise en garde dont le non-respect peut entraîner des dommages matériels.
  • Page 165 "SUNNY BOY STORAGE - Approved batteries and information on Information technique connecting batteries / Approved automatic transfer switching de- vices for battery-backup operation" « SMA GRID GUARD 10.0 – Systèmes de gestion du réseau par Information technique l’intermédiaire d’onduleurs et de régulateurs d’installation » « Grid Support Utility Interactive Inverters »...
  • Page 166 Dans les systèmes d’alimentation de secours, le produit ne doit être utilisé que dans des onduleurs photovoltaïques du type SBx.x-1SP-US-41 avec un commutateur automatique de transfert validé par SMA Solar Technology AG. Un schéma électrique ne suffit pas à mettre en place le commutateur automatique de transfert pour un fonctionnement avec ce produit.
  • Page 167 SMA Solar Technology AG sont adaptés à votre cas d’application. Le produit est homologué pour les marchés américain et canadien. Le produit ne doit être utilisé qu'avec un compteur d'énergie autorisé par SMA Solar Technology AG. Les compteurs d'énergie suivants sont validés pour le fonctionnement avec ce produit : •...
  • Page 168 2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de contact avec des conducteurs Les conducteurs DC raccordés à la batterie peuvent être sous tension. Le contact avec des conducteurs DC conducteurs de tension entraîne des blessures graves, voire la mort par choc électrique.
  • Page 169 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie et explosion Dans de rares cas, les mélanges gazeux inflammables peuvent être générés dans le produit en cas de dysfonctionnement. Les opérations de commutation risquent, dans ce cas, de provoquer un incendie ou une explosion dans le produit.
  • Page 170 2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par brûlures causées par l’arc électrique à cause de courants de court-circuit Les courants de court-circuit de la batterie peuvent provoquer des dégagements de chaleur et des arcs électriques. Les dégagements de chaleur et arcs électriques peuvent entraîner des blessures mortelles par brûlure.
  • Page 171 SMA Solar Technology AG 2 Sécurité PRUDENCE Risque d’endommagement du joint du boîtier en raison du gel Si vous ouvrez le produit ou déconnectez la Power Unit et la Connection Unit en cas de gel, le joint pourra être endommagé. De l’humidité peut alors pénétrer dans le produit et l’endommager.
  • Page 172 Problèmes de communication dans le réseau local La plage d’adresses IP 192.168.12.0 à 192.168.12.255 est occupée par la communication entre les produits SMA et l’accès direct aux produits SMA. Si cette plage d’adresses IP est utilisée dans le réseau local, des problèmes de communication peuvent survenir.
  • Page 173 SMA Solar Technology AG 3 Contenu de la livraison Contenu de la livraison Figure 1 : Éléments du contenu de livraison Position Quantité Désignation Onduleur Vis à tête cylindrique M5x60 (non requise) Instructions d’installation, Production Test Report, supplément avec les réglages par défaut Plaque à...
  • Page 174 être utilisée pour alimenter les appareils consommateurs et charger la batterie. Une installation SMA Energy System Home limitée avec fonction de courant de secours ne nécessite pas de commutateur automatique de transfert. Pour mettre au point une installation SMA Energy System Home limitée avec fonction de courant de secours, vous devez raccorder une prise...
  • Page 175 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits Figure 2 : Structure de l’onduleur Position Désignation Power Unit Couvercle du boîtier de la Power Unit Couvercle du boîtier de la Connection Unit Connection Unit Autocollants d'avertissement sur le respect des spécifications Plaque signalétique La plaque signalétique permet d’identifier l’onduleur de manière univoque.
  • Page 176 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG Position Désignation Plaque signalétique supplémentaire La plaque signalétique supplémentaire doit être apposée en permanence sur le produit. Les informations suivantes figurent sur la plaque signalétique sup- plémentaire : • Type d’appareil (Model) •...
  • Page 177 SMA Speedwire Le produit est équipé de série de la fonction SMA Speedwire. SMA Speedwire est un type de communication basé sur le standard Ethernet. SMA Speedwire est conçu pour un débit de transfert de données de 100 Mbit/s et permet une communication optimale entre les appareils Speedwire...
  • Page 178 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG enregistreur de données (par ex. SMA Data Manager) ou de répartir les produits sur plusieurs installations. En présence d’une connexion réseau local sans fil ou Ethernet, vous pouvez accéder directement à votre installation, directement via le navigateur de votre terminal intelligent (smartphone, tablette ou ordinateur portable).
  • Page 179 Désactivation du mode d’alimentation de secours dans une installation SMA Energy System Home avec fonction de courant de secours Si l’onduleur est utilisé dans une installation SMA Energy System Home avec fonction de courant de secours et s’il est relié à un commutateur automatique de transfert, l’alimentation de secours n’est pas disponible.
  • Page 180 Désactivation du mode d’alimentation de secours dans une installation SMA Energy System Home avec fonction de courant de secours Si l’onduleur est utilisé dans une installation SMA Energy System Home avec fonction de courant de secours et s’il est relié à un commutateur automatique de transfert, l’alimentation de secours n’est pas disponible.
  • Page 181 être configurée pour un mode de fonctionnement spécifique à l’installation. SMA Smart Connected SMA Smart Connected est le service gratuit de surveillance du produit via SMA Sunny Portal. SMA Smart Connected permet d’informer l’exploitant et le personnel qualifié de manière automatique et proactive des événements survenus sur l’onduleur.
  • Page 182 4 Vue d’ensemble des produits SMA Solar Technology AG puissance au niveau du point de raccordement au réseau. La charge réglée dans le profil de puissance n’est limitée que via l’état de charge de la batterie (SOC). Aux heures où la fonction « Time-of-Use »...
  • Page 183 SMA Solar Technology AG 4 Vue d’ensemble des produits La fonction Frequency Shift Power Control est activée par défaut. Aucun réglage supplémentaire ne doit être effectué. Il convient cependant de s’assurer que les onduleurs photovoltaïques raccordés limitent leur puissance en raison de modifications de fréquence à la sortie AC de l’onduleur- chargeur.
  • Page 184 Si un événement survient, un message d’événement concret accom- pagné du numéro d’événement correspondant s’affiche en plus sur l’interface utilisateur du produit ou dans le produit de communica- tion (par ex. SMA Data Manager). La DEL bleue clignote lente- Établissement de la liaison de communication en cours ment pendant 1 minute envi-...
  • Page 185 SMA Solar Technology AG 5 Montage Montage Conditions requises pour le montage Exigences relatives au lieu de montage : AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion En dépit d’un assemblage réalisé avec le plus grand soin, tout appareil électrique peut présenter un risque d’incendie.
  • Page 186 5 Montage SMA Solar Technology AG SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY SUNNY BOY Figure 5 : Positions de montage autorisées et non autorisées de plusieurs onduleurs Cotes de montage : (7,99) (7,99)
  • Page 187 SMA Solar Technology AG 5 Montage Distances recommandées : Afin de garantir un fonctionnement optimal et une dissipation adéquate de la chaleur, les exigences suivantes relatives aux distances devraient être respectées. Vous éviterez ainsi que l’onduleur ne perde de sa puissance en raison d’une température trop élevée. Des distances plus courtes sont permissibles sans aucun risque.
  • Page 188 5 Montage SMA Solar Technology AG ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du transport et du montage. • Le produit doit être transporté et soulevé avec précaution. Prenez en compte le poids du produit.
  • Page 189 SMA Solar Technology AG 5 Montage 8. Vérifiez bien que la Connection Unit soit bien fixée. 9. Branchez la Power Unit sur la Connection Unit. Les trous de vis des côtés gauche et droit de la Power Unit doivent être alignés avec ceux de la Connection Unit et les câbles qui dépassent de la...
  • Page 190 5 Montage SMA Solar Technology AG 13. Branchez le câble plat qui relie le groupe de communication au module d’interface batterie dans AC-out l’embase du module et verrouillez-le. ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 DISPLAY D-IN Max. 30V DC 14. Insérez la plaque à bornes DC dans le port DC-in.
  • Page 191 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement électrique Aperçu de la zone de raccordement 6.1.1 Vue de dessous Figure 8 : Ouvertures du boîtier situées sur le dessous de l’onduleur Position Désignation Ouverture de boîtier pour le raccordement DC (pour tuyaux à câbles de taille commerciale de 21 mm (0,75 in))
  • Page 192 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.1.2 Vue intérieure Figure 9 : Zones de raccordement situées à l’intérieur de l’onduleur Position Désignation Port DC-in pour le raccordement DC Embase pour le raccordement du câble plat qui relie le groupe de communi- cation à...
  • Page 193 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Position Désignation Module d’interface batterie Prise pour le raccordement de l’interrupteur pour l’alimentation de secours ou pour la fonction de démarrage autonome Embases pour le raccordement d’un compteur d’énergie Prises réseau A et B pour le raccordement d’un routeur ou d’un commutateur réseau...
  • Page 194 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Exigences relatives aux conducteurs AC : ☐ Les conducteurs doivent être dimensionnés en tenant compte de la capacité de charge du courant, des températures assignées, des conditions d’utilisation et des pertes au niveau du ®...
  • Page 195 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6. Pour raccorder le conducteur de mise à la terre de l’équipement du réseau électrique public au terminal de mise à la terre de l’équipement, commencez par dénuder le conducteur sur 18 mm (0,71 in).
  • Page 196 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 15. Raccordez les conducteurs L1 et L2 à la plaque à bornes en respectant le marquage. Pour cela, faites passer chaque conducteur dans le point de serrage correspondant (orifice rond) jusqu’en butée. Si un conducteur neutre est présent, raccordez-le à...
  • Page 197 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement des câbles réseau DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de...
  • Page 198 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : DANGER Danger de mort par choc électrique • Mettez l’onduleur hors tension (voir chapitre 8, page 225). 2. Retirez le bouchon d’étanchéité de l’ouverture pour le raccordement au réseau au niveau de l’onduleur. 3. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou.
  • Page 199 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Exigences relatives au câble de communication du compteur d’énergie : ☐ Section : minimum 2 x 2 x 0,22 mm² (2 x 2 x 24 AWG) ☐ Blindage : oui ☐ Câbles à paires torsadées (Twisted Pair) ☐ Résistant aux rayons UV en cas de pose en extérieur.
  • Page 200 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6. Branchez les conducteurs du câble de communication RS485 à une plaque à bornes à 4 pôles. Pour ce faire, enfichez les conducteurs dans les points de serrage et verrouillez ces derniers en appuyant sur le levier.
  • Page 201 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique Raccordement du relais multifonction 6.5.1 Procédure à suivre pour le raccordement du relais multifonction Procédure Voir Sélectionnez le mode de fonctionnement pour lequel vous Chapitre 6.5.2, page 201 souhaitez utiliser le relais multifonction. Raccordez le relais multifonction conformément au mode de Chapitre 6.5.3, page 202...
  • Page 202 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.5.3 Variantes de raccordement 6.5.4 Raccordement au relais multifonction Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ Tuyaux à câbles : 21 mm (0,75 in) ou dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés ☐...
  • Page 203 CSA C22.1. Dispositif à courant différentiel résiduel : ☐ SMA Solar Technology AG recommande d’installer un dispositif à courant différentiel résiduel de type A (qui se déclenche dès que le courant de défaut est de 30 mA) entre la sortie de l’alimentation des secours de l’onduleur et la prise de courant pour l’alimentation de secours.
  • Page 204 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 1 prise de courant disponible dans le commerce ☐ 1 interrupteur disponible dans le commerce (commutateur d'éclairage par exemple) ☐ Tuyaux à câbles (taille commerciale : 21 mm (0,75 in) ou de dimensions inférieures avec raccords de réduction appropriés)
  • Page 205 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 8. Enfichez la plaque à bornes pour le raccordement de la prise de courant pour l’alimentation de secours dans le port SPS de l’onduleur et serrez à l’aide d’un tournevis à fente (largeur de lame : 3,5 mm (...
  • Page 206 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 15. Veillez à ce que les conducteurs soient enfichés jusqu’en butée dans les points de serrage (ouvertures rondes) et non pas dans les orifices d’ouverture (orifices carrés). 16. Assurez-vous que les points de serrage des bornes sont occupées par les bons conducteurs.
  • Page 207 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 7. Branchez les conducteurs à la plaque à bornes à 2 pôles : Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage. 8. Enfichez la plaque à bornes dans le port sur le module d'interface pour batterie dans l'onduleur.
  • Page 208 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 7. Branchez les conducteurs à la plaque à bornes à 2 pôles : Assurez-vous que les conducteurs sont enfichés jusqu’à l’isolement dans les points de serrage. 8. Enfichez la plaque à bornes dans le port sur le module d'interface pour batterie dans l'onduleur.
  • Page 209 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique • Raccordement de 2 batteries avec des courants de charge/décharge limités à des valeurs différentes. • Raccordement de 2 batteries avec des courants de charge/décharge limités respectivement à 10 A. Raccordement de 2 batteries avec des courants de charge/décharge limités à...
  • Page 210 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Pour le raccordement de 2 batteries dont les courants de charge/décharge sont limités à 10 A pour chacune d’entre elles, le montage en parallèle du raccordement DC A/B doit être supprimé et les fusibles 25 A des porte-fusibles A/B doivent être remplacés par des fusibles 15 A. Une fois le montage en parallèle supprimé...
  • Page 211 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.8.1.2 Raccordement d’une batterie avec un courant de charge/ décharge limité à 10 A. Généralement, le raccordement DC C est prévu pour le raccordement d’une batterie dont le courant de charge/décharge est limité à 10 A. Si la batterie est raccordée au porte-fusible C, la fonction de démarrage autonome n’est plus disponible.
  • Page 212 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG 6.8.1.3 Raccordement d’une batterie avec un courant de charge/ décharge limité à 20 A Les raccordements DC A et B de l’onduleur sont branchés par défaut en parallèle. Le raccordement DC A/B monté en parallèle limite le courant de charge/décharge à 20 A.
  • Page 213 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique ☐ Conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à bornes DC. Les exigences relatives aux conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à bornes DC doivent être respectées (voir chapitre 6.8.2  « Conditions préalables au raccordement DC », page 215).
  • Page 214 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Matériel supplémentaire nécessaire (non compris dans le contenu de livraison) : ☐ 2 porte-fusibles pour fusibles cylindriques (10x38 mm) ☐ 4 éléments de remplacement cylindrique (15 A, 10x38 mm, ≥ 600 V DC) ☐ Conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à bornes DC. Les exigences relatives aux conducteurs DC pour la connexion entre les porte-fusibles et la plaque à...
  • Page 215 SMA Solar Technology AG 6 Raccordement électrique 6.8.2 Conditions préalables au raccordement DC Protection des raccordements DC : Les raccordements DC A et B de l’onduleur sont branchés par défaut en parallèle. Le raccordement DC A/B est protégé par un fusible 25 A (10x38 mm, 1000 V DC) et le raccordement DC C par un fusible 15 A (10x38 mm, 1000 V DC).
  • Page 216 6 Raccordement électrique SMA Solar Technology AG Procédure : 1. Retirez la bande adhésive de l’ouverture de boîtier pour le raccordement DC. Pour utiliser des ouvertures de boîtier supplémentaires, retirez les bouchons d’étanchéité de ces ouvertures. 2. Placez le manchon dans l’ouverture et serrez-le de l’intérieur avec le contre-écrou.
  • Page 217 Mise en service d'un produit dans les SMA Energy Systems Lorsque le produit est utilisé dans un SMA Energy System, il faut alors procéder conformément aux instructions de la notice du SMA Energy System. La marche à suivre et l'ordre peuvent différer des étapes décrites dans ce chapitre.
  • Page 218 10 premières heures d’injection ou après la fin de l’assistant d’installation, vous aurez besoin du code SMA Grid Guard. Le code SMA Grid Guard peut être de- mandé via l’Online Service Center. Assurez-vous que le jeu de données régionales est correc- Manuel d’utilisation de l’on-...
  • Page 219 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Page 220 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Page 221 Connexion avec recherche réseau WLAN 1. Recherchez les réseaux WLAN sur votre terminal intelligent. 2. Dans la liste des réseaux sans fil trouvés, sélectionnez le SSID du produit SMA[numéro de série] 3. Ouvrez le navigateur Web de votre terminal intelligent et entrez https://smalogin.net dans la barre d’adresse du navigateur Web.
  • Page 222 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Page 223 ☐ Pour modifier les paramètres importants pour le réseau une fois les 10 premières heures d’injection écoulées ou après exécution de l’assistant d’installation, le code SMA Grid Guard de l’installateur est nécessaire. Le code SMA Grid Guard peut être demandé via l’Online Service Center.
  • Page 224 Installateur, ce mot de passe doit correspondre au mot de passe de l’installation. • Affecter le même mot de passe d'installateur à tous les appareils SMA de l'installation. Procédure : 1.
  • Page 225 SMA Solar Technology AG 8 Mise hors tension de l’onduleur Mise hors tension de l’onduleur Avant toute intervention sur le produit, mettez toujours ce dernier hors tension comme décrit dans ce chapitre. Pour cela, respectez toujours l’ordre prescrit. AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à...
  • Page 226 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG Mise hors service de l’onduleur Pour mettre définitivement hors service l’onduleur à la fin de sa durée de vie, procédez comme décrit dans ce chapitre. ATTENTION Risque de blessure dû au poids du produit Il existe un risque de blessure en cas de soulèvement incorrect et de chute du produit lors du...
  • Page 227 SMA Solar Technology AG 9 Mise hors service de l’onduleur 8. Retirez de l’onduleur tous les tuyaux à câbles avec les conducteurs. Pour cela, dévissez le manchon de l’intérieur et retirez-le des ouvertures de boîtier. 9. Obturez toutes les ouvertures de boîtier avec des bouchons d’étanchéité.
  • Page 228 9 Mise hors service de l’onduleur SMA Solar Technology AG 16. Guidez le couvercle du boîtier sur la Connection Unit et branchez le câble plat dans la AC-out prise du groupe de communication. ANT. FCC ID: SVF-KP20 IC: 9440A-KP20 D-IN 17. Assurez-vous que le câble plat est bien enfiché dans les embases.
  • Page 229 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10 Caractéristiques techniques 10.1 DC/AC 10.1.1 Sunny Boy Storage 3.8-US / 5.0-US Raccordement AC SBS3.8-US-10 SBS5.0-US-10 Puissance assignée 3800 W 5000 W Puissance apparente AC maxi- 3800 VA 5000 VA male Tension de réseau assignée...
  • Page 230 La tension de charge et de décharge des batteries raccordées doit se situer dans la plage 220 V à 500 V en vue d’une utilisation optimale de la puissance de l’onduleur. Uniquement les batteries agréées par SMA Solar Technology AG (voir la liste des batteries agréées sur www.SMA-Solar.com) SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instructions d’installation...
  • Page 231 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques 10.1.2 Sunny Boy Storage 6.0-US Raccordement AC SBS6.0-US-10 Puissance assignée 6000 W Puissance apparente AC maximale 6000 VA Tension de réseau assignée 240 V Plage de tension AC 211 V à 264 V Courant nominal AC 25 A Courant de sortie maximal en fonctionnement en 32 A...
  • Page 232 La tension de charge et de décharge des batteries raccordées doit se situer dans la plage 220 V à 500 V en vue d’une utilisation optimale de la puissance de l’onduleur. Uniquement les batteries agréées par SMA Solar Technology AG (voir la liste des batteries agréées sur www.SMA-Solar.com) SBSxx-US-10-IA-xx-14 Instructions d’installation...
  • Page 233 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Charge minimale 0,1 W Durée de vie minimale (en cas de respect de la 100000 cycles de commutation tension de coupure et du courant de commuta- tion maximaux) 10.4 Seuil et temps de déclenchement Fréquence de réseau Seuil de déclenche-...
  • Page 234 10 Caractéristiques techniques SMA Solar Technology AG Longueur x largeur x hauteur de l’emballage 800 mm x 600 mm x 300 mm (31,5 in x 23,6 in x 11,8 in) Poids de transport 30 kg (66,14 lbs) Plage de température de fonctionnement -25 °C à +60 °C (-13 °F à +140 °F) Température de stockage...
  • Page 235 SMA Solar Technology AG 10 Caractéristiques techniques Surveillance du défaut à la terre SBS6.0-US-10 Surveillance d’isolement : R  >500 kΩ Unité de surveillance du courant de défaut sen- présente sible à tous les courants 10.7 Couples de serrage Vis de fixation de la Power Unit à la Connec- 6 Nm ±...
  • Page 236 • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Changes or modifications made to this equipment not expressly approved by SMA Solar Technology AG may void the FCC authorization to operate this equipment. SBSxx-US-10-IA-xx-14...
  • Page 237 SMA Solar Technology AG 12 Contact 12 Contact En cas de problèmes techniques concernant nos produits, prenez contact avec le Service en Ligne de SMA. Les données suivantes sont indispensables à une assistance ciblée : • Onduleur-chargeur : – Type d’appareil – Numéro de série –...
  • Page 238 www.SMA-Solar.com...

Ce manuel est également adapté pour:

Sunny boy storage 5.0-usSunny boy storage 6.0-us