ENGLISH Quick Reference Guide ............3 DEUTSCH Schnelleinstieg.................13 БЪЛГАРСКИ Кратко ръководство ..............24 ČEŠTINA Stručný průvodce ..............35 DANSK Kort vejledning................45 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Σύντομες οδηγίες ..............55 ESPAÑOL Instrucciones breves ...............66 EESTI Kiirülevaade ................77 SUOMI Pikaohje ...................87 FRANÇAIS Notice résumée ...............97 HRVATSKI Kratke upute za uporabu............ 108 MAGYAR Gyors útmutató...
Legal Provisions Legal Provisions The information contained in these documents is the property of SMA Solar Technology AG. No part of this document may be reproduced, stored in a retrieval system, or transmitted, in any form or by any means, be it electronic, mechanical, photographic, magnetic or otherwise, without the prior written permission of SMA Solar Technology AG.
The latest version of this document and the comprehensive manual for installation, commissioning, configuration and decommissioning are to be found in PDF format and as eManual at www.SMA- Solar.com. You will find the QR code that links to the eManual on the title page of this document.
All components must remain within their permitted operating ranges and their installation requirements at all times. The product must only be used in countries for which it is approved or released by SMA Solar Technology AG and the grid operator.
2 Safety SMA Solar Technology AG The product may only be operated with one of the energy meters approved by SMA Solar Technology AG. The following energy meters are allowed to be used when operating this product: • EMETER-20 (SMA Energy Meter) •...
Page 7
SMA Solar Technology AG 2 Safety DANGER Danger to life due to electric shock when live components or DC cables are touched The DC cables connected to a battery may be live. Touching live DC cables results in death or serious injury due to electric shock.
Page 8
2 Safety SMA Solar Technology AG WARNING Danger to life due to fire or explosion In rare cases, an explosive gas mixture can be generated inside the product under fault conditions. In this state, switching operations can cause a fire inside the product or explosion.
Page 9
SMA Solar Technology AG 2 Safety WARNING Danger to life due to burns caused by electric arcs through short-circuit currents Short-circuit currents in the battery can cause heat build-up and electric arcs. Heat build-up and electric arcs may result in lethal injuries due to burns.
Page 10
2 Safety SMA Solar Technology AG NOTICE Damage to the enclosure seal in subfreezing conditions If you open the product or disconnect the Power Unit and Connection Unit when temperatures are below freezing, the enclosure seals can be damaged. Moisture can penetrate the product and damage it.
SMA Solar Technology AG 3 Symbols on the Product Symbols on the Product Symbol Explanation Beware of a danger zone This symbol indicates that the product must be additionally grounded if addi- tional grounding or equipotential bonding is required at the installation site.
(L 174/88, June 8, 2011) and 2015/863/EU (L 137/10, March 31, 2015) (RoHS) SMA Solar Technology AG confirms herewith that the products described in this document are in compliance with the fundamental requirements and other relevant provisions of the above- mentioned directives. The entire EU Declaration of Conformity can be found at www.SMA- Solar.com.
Rechtliche Bestimmungen Rechtliche Bestimmungen Die in diesen Unterlagen enthaltenen Informationen sind Eigentum der SMA Solar Technology AG. Kein Teil dieses Dokuments darf vervielfältigt, in einem Datenabrufsystem gespeichert oder in einer anderen Art und Weise (elektronisch, mechanisch durch Fotokopie oder Aufzeichnung) ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SMA Solar Technology AG übertragen werden.
Page 14
Die aktuelle Version dieses Dokuments sowie die ausführliche Anleitung für die Installation, Inbetriebnahme, Konfiguration und Außerbetriebnahme finden Sie im PDF-Format und als eManual unter www.SMA-Solar.com. Den QR-Code mit dem Link zum eManual finden Sie auf der Titelseite dieses Dokuments. Das eManual können Sie auch über die Benutzeroberfläche des Produkts aufrufen.
Das Produkt darf ausschließlich als ortsfestes Betriebsmittel eingesetzt werden. Das Produkt ist für den Einsatz im Außenbereich und Innenbereich geeignet. Das Produkt darf nur in Verbindung mit einer von SMA Solar Technology AG zugelassenen, eigensicheren Batterie betrieben werden. Eine aktualisierte Liste der von SMA Solar Technology AG zugelassenen Batterien finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Page 16
Das Produkt darf nur in Ländern eingesetzt werden, für die es zugelassen oder für die es durch SMA Solar Technology AG und den Netzbetreiber freigegeben ist. Das Produkt darf nur mit einem von SMA Solar Technology AG freigegebenen Energiezähler betrieben werden. Folgende Energiezähler sind für den Betrieb mit diesem Produkt freigegeben: •...
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit Das Typenschild muss dauerhaft am Produkt angebracht sein. Wichtige Sicherheitshinweise Anleitung aufbewahren Dieses Kapitel beinhaltet Sicherheitshinweise, die bei allen Arbeiten immer beachtet werden müssen. Das Produkt wurde gemäß internationaler Sicherheitsanforderungen entworfen und getestet. Trotz sorgfältiger Konstruktion bestehen, wie bei allen elektrischen oder elektronischen Geräten,...
Page 18
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG WARNUNG Lebensgefahr durch Feuer und Explosion In seltenen Einzelfällen kann im Fehlerfall im Inneren des Produkts ein zündfähiges Gasgemisch entstehen. Durch Schalthandlungen kann in diesem Zustand im Inneren des Produkts ein Brand entstehen oder eine Explosion ausgelöst werden. Tod oder lebensgefährliche Verletzungen durch heiße oder wegfliegende Teile können die Folge sein.
Page 19
SMA Solar Technology AG 2 Sicherheit WARNUNG Lebensgefahr durch Verbrennungen bei Lichtbögen aufgrund von Kurzschluss-Strömen Kurzschluss-Ströme der Batterie können Hitzeentwicklungen und Lichtbögen verursachen. Hitzeentwicklungen und Lichtbögen können zu lebensgefährlichen Verletzungen durch Verbrennung führen. • Vor allen Arbeiten an der Batterie die Batterie spannungsfrei schalten.
Page 20
2 Sicherheit SMA Solar Technology AG ACHTUNG Beschädigung der Gehäusedichtung bei Frost Wenn Sie das Produkt bei Frost öffnen oder die Power Unit und die Connection Unit bei Frost voneinander trennen, kann die Gehäusedichtung beschädigt werden. Dadurch kann Feuchtigkeit in das Produkt eindringen und das Produkt beschädigen.
SMA Solar Technology AG 3 Symbole am Produkt Änderung der Namen und Einheiten von Netzparametern zur Erfüllung der Netzanschlussbestimmungen gemäß Verordnung (EU) 2016/631 (gültig ab 27.04.2019) Zur Erfüllung der EU-Netzanschlussbestimmungen (gültig ab dem 27.04.2019) wurden die Namen und Einheiten von Netzparametern geändert. Die Änderung ist ab Firmware-Version ≥ 3.00.00.R gültig, wenn ein Länderdatensatz zur Erfüllung der EU-...
Page 22
3 Symbole am Produkt SMA Solar Technology AG Symbol Erklärung Datenübertragung Zusammen mit der blauen LED signalisiert das Symbol den Zustand der Netz- werkverbindung. Schutzleiter Dieses Symbol kennzeichnet den Ort für den Anschluss eines Schutzleiters. Wechselstrom Gleichstrom Das Produkt verfügt nicht über eine galvanische Trennung.
EU (08.06.2011 L 174/88) und 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Hiermit erklärt SMA Solar Technology AG, dass sich die in diesem Dokument beschriebenen Produkte in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten Bestimmungen der oben genannten Richtlinien befinden. Die vollständige EU-Konformitätserklärung finden Sie unter www.SMA-Solar.com.
Page 24
продукта или за правилното му използване е позволено и за него не е необходимо разрешение. SMA Solar Technology AG не дава уверения или гаранции – изрично или мълчаливо – по отношение на каквато и да е документация или съдържащите се вътре софтуер и...
Обхват на валидност Този документ важи за: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) от версия на фърмуера ≥ 3.00.00.R Целева...
Page 26
2 Безопасност SMA Solar Technology AG Степени на предупрежденията При работа с продукта може да се появят предупреждения от следните степени. ОПАСНОСТ Обозначава предупреждение, неспазването на което непосредствено води до смърт или тежки телесни повреди. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Обозначава предупреждение, неспазването на което може да доведе до смърт или тежки...
Page 27
Продуктът трябва да бъде използван само в страни, за които това е разрешено и за които SMA Solar Technology AG и операторът на разпределителната мрежа позволяват. Продуктът може да се експлоатира само с одобрен от SMA Solar Technology AG брояч на енергия. Следните броячи на енергия са одобрени за експлоатация с този продукт: •...
Page 28
Този документ не замества регионални, местни, областни, федерални или национални закони, както и предписанията или нормите, които са приложими за инсталирането и електрическата безопасност и за приложението на продукта. SMA Solar Technology AG не поема отговорност за спазването, съответно неспазването на тези закони или разпоредби...
Page 29
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ОПАСНОСТ Опасност за живота поради токов удар в случай на пренапрежение и липса на защита от пренапрежение Свръхнапреженията (напр. в случаи на удар от мълния) е възможно поради липсваща защита от пренапрежение да бъдат пренасочени в сградата или към други свързани...
Page 30
2 Безопасност SMA Solar Technology AG ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота поради пожар и експлозия при изтощени акумулатори При неправилно зареждане на изтощени акумулатори може да възникне пожар. Възможни са смърт или сериозно нараняване. • Преди пускане в експлоатация на системата се уверете, че акумулаторът не е...
Page 31
SMA Solar Technology AG 2 Безопасност ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност за живота вследствие на токов удар при унищожаване на измервателния уред поради пренапрежение Пренапрежението може да повреди измервателния уред и да постави под напрежение корпуса му. Докосването на корпус на измервателен уред под напрежение води до...
Page 32
3 Символи на продукта SMA Solar Technology AG ЗАБЕЛЕЖКА Повреда на продукта вследствие на пясък, прах или влага Чрез навлизането на пясък, прах и влага е възможно продуктът да се повреди или да се възпрепятства функционирането му. • Отваряйте продукта само когато влажността на въздуха е в допустимите стойности и...
Page 33
SMA Solar Technology AG 3 Символи на продукта Символ Пояснение Предупреждение за електрическо напрежение Продуктът работи с високо напрежение. Предупреждение за нагорещена повърхност Продуктът може да се нагорещи по време на работа. Високо напрежение в инвертора – опасно за живота, спазвайте времето...
Page 34
174, 8.6.2011 г., стр. 88) и 2015/863/EC (ОВ L 137, 31.3.2015 г., стр. 10) (RoHS) С настоящото SMA Solar Technology AG удостоверява, че описаните в този документ продукти отговарят на всички основни изисквания и на други, отнасящи се до него разпоредби по горепосочените директиви. Пълният текст на Декларацията за съответствие...
S ohledem na jakoukoli dokumentaci nebo v ní popsaný software a příslušenství neposkytuje společnost SMA Solar Technology AG žádné výslovné ani nevyslovené přísliby či záruky. Mezi tyto přísliby a záruky patří mimo jiné implicitní záruka prodejnosti a vhodnosti k určitému účelu. Tímto výslovně odmítáme veškeré související přísliby nebo záruky. Společnost SMA Solar Technology AG ani její...
Aktuální verzi tohoto dokumentu i podrobný návod k instalaci, uvedení do provozu, konfiguraci a odstavení z provozu najdete ve formátu PDF a jako eManual na adrese www.SMA-Solar.com. Kód QR s odkazem na eManual najdete na titulní straně tohoto dokumentu. Příručku eManual si můžete otevřít rovněž prostřednictvím uživatelského rozhraní produktu.
Akumulátor musí splňovat normy a směrnice platné v místě použití a musí být jiskrově bezpečný (vysvětlení k bezpečnosti akumulátorového střídače od společnosti SMA Solar Technology AG najdete v technických informacích „SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept“). Komunikační rozhraní použitého akumulátoru musí být kompatibilní s produktem. Celý rozsah napětí...
Produkt se smí používat pouze v zemích, pro které byl schválen nebo kde byl povolen společností SMA Solar Technology AG a provozovatelem veřejné rozvodné sítě. Produkt smí být v provozu pouze s elektroměrem schváleným firmou SMA Solar Technology AG. Pro provoz s tímto produktem jsou schváleny následující elektroměry: •...
Page 39
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost V této kapitole jsou obsažena bezpečnostní upozornění, kterých je třeba dbát při provádění veškerých prací. Tento produkt byl navržen a testován v souladu s mezinárodními bezpečnostními požadavky. Stejně jako u všech ostatních elektrických nebo elektronických přístrojů hrozí navzdory pečlivému zkonstruování...
Page 40
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem požáru a exploze Ve zřídkavých jednotlivých případech může v případě poruchy uvnitř produktu vzniknout hořlavá směs plynů. Spínací operace mohou v tomto stavu vyvolat uvnitř produktu požár nebo výbuch. To může vést k usmrcení nebo životu nebezpečným poraněním horkými nebo vymrštěnými díly.
Page 41
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnost VAROVÁNÍ Nebezpečí usmrcení vlivem popálenin při vzniku elektrických oblouků z důvodu zkratového proudu Zkratové proudy akumulátoru mohou vést ke zvyšování teploty a ke vzniku elektrických oblouků. Vývin tepla a elektrické oblouky mohou zapříčinit životu nebezpečné poranění popálením.
Page 42
2 Bezpečnost SMA Solar Technology AG OZNÁMENÍ Poškození těsnění krytu při mrazu Pokud produkt otevřete při mrazu nebo od sebe při mrazu odpojíte jednotky Power Unit a Connection Unit, může se poškodit těsnění krytu. Do produktu tak může vnikat vlhkost a může dojít k jeho poškození.
Page 43
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na produktu Symboly na produktu Symbol Vysvětlení Výstraha před nebezpečným místem Tento symbol upozorňuje na to, že je zapotřebí provést přídavné uzemnění produktu, pokud je na místě instalace vyžadováno přídavné uzemnění nebo vyrovnání potenciálů.
• Omezení používání některých nebezpečných látek 2011/65/EU (8. 6. 2011 L 174/88) a 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) Společnost SMA Solar Technology AG tímto prohlašuje, že v tomto dokumentu popsané výrobky splňují základní požadavky i ostatní relevantní ustanovení výše uvedených směrnic. Kompletní EU prohlášení...
Ændringer af specifikationer forbeholdes. Der er udfoldet alle anstrengelser for at oprette dette dokument med største omhu og holde det ajour. Læserne gøres dog udtrykkeligt opmærksom på, at SMA Solar Technology AG forbeholder sig ret til at uden forudgående meddelelse hhv. iht. de pågældende bestemmelser i de gældende leveringsbetingelser at foretage ændringer i disse specifikationer, som det finder rimelige med hensyn til produktforbedringer og brugserfaringer.
Page 46
Både den aktuelle version af dette dokument og en udførlig vejledning til installation, idrifttagning, konfiguration og nedlukning finder du i PDF-format og som eManual på www.SMA-Solar.com. QR Code med linket til eManual finder du på forsiden af dette dokument. eManual kan også åbnes via produktets brugeroverflade.
Batteriet skal overholde de lokalt gældende standarder og retningslinjer og skal være egensikkert (forklaringer til sikkerhedskonceptet for en separat omformer fra SMA Solar Technology AG findes i den tekniske information "SMA Flexible Storage System - Detailed explanations of the safety concept"). Kommunikationsinterfacet til det anvendte batteri skal være kompatibelt med produktet. Hele batterispændingsområdet skal ligge helt inden for det tilladte DC-indgangsspændingsområde for...
• Kun for Italien: 10013490_V1.0 (1PH-Battery Backup-Distribution for 1 x Sunny Boy Storage) fra enwitec electronic GmbH & Co.KG • Kun for Italien: 10013491_V1.0 (3PH-omskifter til SMA Sunny Boy Storage) fra enwitec electronic GmbH & Co.KG • Kun for Australien: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) fra SMA Solar Technology AG...
Page 49
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed Dette kapitel indeholder sikkerhedsanvisninger, der altid skal overholdes ved alle arbejder. Produktet er udviklet og testet i overensstemmelse med internationale sikkerhedskrav. På trods af en omhyggelig konstruktion er der restrisici som ved alle elektriske eller elektroniske apparater. Læs dette kapitel omhyggeligt, og følg til enhver tid alle sikkerhedshenvisningerne, så...
Page 50
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG ADVARSEL Livsfare på grund af brand eller eksplosion I sjældne situationer kan der i tilfælde af fejl opstå en antændelig gasblanding inde i produktet. Omskiftninger kan i denne tilstand udløse en brand inde i produktet eller en eksplosion.
Page 51
SMA Solar Technology AG 2 Sikkerhed ADVARSEL Livsfare som følge af forbrænding fra lysbuer på grund af kortslutningsstrømme. Kortslutning af batteriets strøm kan forårsage varmeudviklinger og lysbuer. Varmeudvikling og lysbuer kan medføre livsfarlige kvæstelser som følge af forbrænding. • Batteriet skal kobles spændingsfrit før alle arbejder på batteriet.
Page 52
2 Sikkerhed SMA Solar Technology AG BEMÆRK Beskadigelse af kabinettætningen ved frost Hvis produktet åbnes i frostvejr, eller Power Unit og Connection Unit adskilles fra hinanden i frostvejr, kan kabinettætningen blive beskadiget. Dermed kan der trænge fugtighed ind i produktet og beskadige det.
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produktet Symboler på produktet Symbol Forklaring Advarsel om farligt sted Dette symbol henviser til at omformeren skal have en ekstra jordforbindelse, hvis der på opstillingsstedet kræves en ekstra jording eller potentialudligning. Advarsel om elektrisk spænding Produktet arbejder med høje spændinger.
• Begrænsning af brugen af bestemte farlige stoffer 2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) og 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Hermed erklærer SMA Solar Technology AG, at produkterne, der er beskrevet i dette dokument, er i overensstemmelse med de grundlæggende krav og andre relevante bestemmelser i de ovennævnte direktiver.
Page 55
είναι μεταξύ άλλων (αλλά χωρίς να περιορίζεται σε αυτές) η συνεπαγόμενη παροχή εγγύησης της εμπορευσιμότητας και της καταλληλότητας για έναν συγκεκριμένο σκοπό. Με την παρούσα αρνούμαστε ρητά όλες τις σχετικές παραδοχές ή εγγυήσεις. Η SMA Solar Technology AG και οι εξειδικευμένοι έμποροί της δεν ευθύνονται σε καμία περίπτωση για πιθανές άμεσες ή έμμεσες...
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια Επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων Κατά την εργασία με το προϊόν μπορεί να συναντήσετε τα ακόλουθα επίπεδα προειδοποιητικών υποδείξεων. ΚΙΝΔΥΝΟΣ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας επιφέρει άμεσα θάνατο ή σοβαρούς τραυματισμούς. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Επισημαίνει μια προειδοποιητική υπόδειξη, η παράβλεψη της οποίας ενδέχεται να επιφέρει...
Page 58
εγκατάστασης όλων των στοιχείων. Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται αποκλειστικά σε χώρες για τις οποίες διαθέτει άδεια χρήσης ή για τις οποίες έχει εγκριθεί από την SMA Solar Technology AG και τον πάροχο του δικτύου. Το προϊόν επιτρέπεται να λειτουργεί μόνο με έναν μετρητή ενέργειας που είναι εγκεκριμένος από την...
άδεια της SMA Solar Technology AG. Οι μη εξουσιοδοτημένες επεμβάσεις επιφέρουν απώλεια των αξιώσεων εγγύησης καθώς και κατά κανόνα απώλεια της έγκρισης λειτουργίας. Αποκλείεται η ευθύνη της SMA Solar Technology AG για ζημιές που οφείλονται σε τέτοιου είδους επεμβάσεις. Κάθε χρήση του προϊόντος διαφορετική από αυτή που περιγράφεται στην προβλεπόμενη χρήση...
Page 60
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΚΙΝΔΥΝΟΣ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση υπερτάσεων και απουσίας προστασίας από υπέρταση. Οι υπερτάσεις (π.χ. σε περίπτωση πτώσης κεραυνού) μπορούν να μεταφερθούν λόγω έλλειψης προστασίας από υπέρταση μέσω των καλωδίων δικτύου ή άλλων καλωδίων μεταφοράς...
Page 61
SMA Solar Technology AG 2 Ασφάλεια ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από πυρκαγιά ή έκρηξη σε τελείως εκφορτισμένους συσσωρευτές Σε περίπτωση λανθασμένης φόρτισης τελείως εκφορτισμένων συσσωρευτών ενδέχεται να προκληθεί πυρκαγιά. Έτσι μπορούν να προκληθούν σοβαροί τραυματισμοί ή θάνατος. • Πριν από τη θέση του συστήματος σε λειτουργία, βεβαιωθείτε ότι δεν είναι τελείως...
Page 62
2 Ασφάλεια SMA Solar Technology AG ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος-θάνατος από ηλεκτροπληξία σε περίπτωση καταστροφής ενός οργάνου μετρήσεων από υπέρταση Μια υπέρταση μπορεί να προκαλέσει ζημιά σε κάποιο όργανο μετρήσεων και να έχει ως αποτέλεσμα να υπάρχει τάση στο περίβλημα του οργάνου μετρήσεων. Η επαφή με το περίβλημα...
SMA Solar Technology AG 3 Σύμβολα στο προϊόν ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ Ζημιά του προϊόντος από άμμο, σκόνη και υγρασία Με την εισχώρηση άμμου, σκόνης και υγρασίας ενδέχεται να υποστεί ζημιά το προϊόν και να επηρεαστεί αρνητικά η λειτουργία. • Ανοίγετε το προϊόν μόνο, όταν η ατμοσφαιρική υγρασία βρίσκεται εντός των οριακών τιμών...
Page 64
3 Σύμβολα στο προϊόν SMA Solar Technology AG Σύμβολο Επεξήγηση Προειδοποίηση για ηλεκτρική τάση Το προϊόν λειτουργεί με υψηλές τάσεις. Προειδοποίηση για καυτή επιφάνεια Το προϊόν μπορεί να αναπτύξει υψηλές θερμοκρασίες κατά τη λειτουργία. Κίνδυνος-θάνατος από υψηλές τάσεις στον μετατροπέα. Τηρείτε το διάστημα...
Page 65
(08.06.2011 L 174/88) και 2015/863/EE (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Με την παρούσα η SMA Solar Technology AG δηλώνει ότι τα προϊόντα που περιγράφονται στο παρόν έγγραφο ικανοποιούν τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις των προαναφερόμενων οδηγιών. Η πλήρης δήλωση συμμόρφωσης EE υπάρχει στη διεύθυνση...
SMA Solar Technology AG Disposiciones legales SMA Solar Technology AG es propietaria de todos los derechos de la información que se facilita en esta documentación. Queda prohibida la reproducción total o parcial de este documento, así como su almacenamiento en un sistema de recuperación y toda transmisión electrónica, mecánica, fotográfica, magnética o de otra índole sin previa autorización por escrito de SMA Solar...
Área de validez Este documento es válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir de la versión de firmware ≥ 3.00.00.R...
El producto es apropiado para utilizarse en exteriores e interiores. El producto debe utilizarse solamente en conexión con una batería de iones de litio y de seguridad intrínseca aprobada por SMA Solar Technology AG. Encontrará un listado actualizado de las baterías aprobadas por SMA Solar Technology AG en www.SMA-Solar.com.
El producto solo debe utilizarse en los países donde esté autorizado o para los que haya sido aprobado por SMA Solar Technology AG y el operador de red. El producto solo se debe operar con un contador de energía autorizado por SMA Solar Technology AG. Estos contadores de energía están autorizados para operar con este producto: •...
Page 70
2 Seguridad SMA Solar Technology AG Este capítulo contiene indicaciones de seguridad que deben observarse siempre en todos los trabajos que se realizan. Este producto se ha construido en cumplimiento de los requisitos internacionales relativos a la seguridad. A pesar de estar cuidadosamente construidos, existe un riesgo residual como con todos los equipos eléctricos.
Page 71
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad ADVERTENCIA Peligro de muerte por fuego y explosión En infrecuentes casos aislados, puede producirse en caso de error una mezcla de gas inflamable en el interior del producto. En este estado puede producirse un incendio en el interior del producto o una explosión durante las actividades de conmutación.
Page 72
2 Seguridad SMA Solar Technology AG ADVERTENCIA Peligro de muerte por quemaduras causadas por arcos voltaicos debidos a corrientes de cortocircuito. Las corrientes de cortocircuito de la batería pueden originar subidas de temperatura y arcos voltaicos. El desarrollo de calor y los arcos voltaicos pueden provocar lesiones mortales por quemaduras.
Page 73
SMA Solar Technology AG 2 Seguridad PRECAUCIÓN Daños en la junta de la carcasa en caso de congelación Si abre el producto en caso de congelación o separa la Power Unit y la Connection Unit habiendo hielo, la junta de la carcasa puede dañarse. Podría penetrar humedad y dañar el producto.
3 Símbolos del producto SMA Solar Technology AG Modificación de los nombres y las unidades de los parámetros de red para cumplir con las disposiciones de conexión a la red de acuerdo con el Reglamento (UE) 2016/631 (válido a partir del 27/04/2019) Para cumplir con las disposiciones de conexión a la red de la UE (válidas a partir del...
Page 75
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos del producto Símbolo Explicación Transferencia de datos Junto con el led azul, este símbolo indica el estado de la conexión de red. Conductor de protección Este símbolo señaliza el lugar para conectar un conductor de protección.
2011/65/EU (8.6.2011 L 174/88) y 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Por la presente, SMA Solar Technology AG declara que los productos descritos en este documento cumplen los requisitos básicos y cualquier otra disposición relevante de las directivas mencionadas anteriormente. Encontrará la declaración de conformidad UE completa en www.SMA-Solar.com.
Technology AG eelneva kirjaliku loata üle kanda. Ettevõttesisene paljundamine, mis on mõeldud toote hindamiseks või nõuetekohaseks rakendamiseks, on lubatud ja ei vaja eraldi luba. SMA Solar Technology AG ei anna ei anna selgesõnaliselt ega vaikides lubadusi ega garantiisid igasuguse dokumentatsiooni või selles kirjeldatud tarkvara ja lisavarustuse kohta. Sinna kuuluvad muuhulgas (aga mitte ainult nendega piirdudes) eeldatav turuvõimelisuse garantii ja sobivus...
Page 78
SMA Solar Technology AG Suunised selle dokumendi kohta Kehtivusala See dokument kehtib: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) alates püsivara-versioonist ≥ 3.00.00.R Sihtrühm Selles dokumendis kirjeldatud toiminguid võivad teha ainult spetsialistid.
Kõikide komponentide lubatud kasutusvahemikust ja paigaldusnõuetest tuleb alati kinni pidada. Toodet tohib kasutada vaid riikides, kus see on lubatud või SMA Solar Technology AG ja võrguoperaatori loaga. Toodet tohib kasutada ainult koos SMA Solar Technology AG poolt heaks kiidetud voolumõõdikuga.
Sellest hälbiv kasutamine võib kaasa tuua inimvigastused ja ainelise kahju. SMA toodete manipuleerimine, nt muudatused ja ümberehitused, on lubatud üksnes SMA Solar Technology AG selgesõnalise kirjaliku loaga. Volitamata manipulatsioonide korral ei ole võimalik garantiinõudeid esitada ning valdavalt kaasneb ka kasutusloa kehtetuks muutumine.
Page 81
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus Eluoht elektrilöögi läbi pinge all oleva alalisvoolu-kaabli puudutamisel Alalisvoolukaablid, millega aku on ühendatud, võivad olla voolu all. Pinge all oleva alalisvoolu- kaabli puudutamisel tekkiv elektrilöök põhjustab surma või raskeid kehavigastusi. • Lülitage toode ja aku enne tööde alustamist pingevabaks ja tõkestage uuesti sisselülitamise võimalus.
Page 82
2 Ohutus SMA Solar Technology AG HOIATUS Eluoht tule või plahvatuse tõttu sügavtühjenenud akude korral Sügavtühjenenud akude vale laadimise korral võib tekkida põleng. Tulemuseks võib olla surm või rasked vigastused. • Enne süsteemi kasutusele võtmist kontrollige, et aku ei ole sügavtühjenenud.
Page 83
SMA Solar Technology AG 2 Ohutus ETTEVAATUST Põletusoht kuumade pindade tõttu Vaheldi pind võib tugevalt kuumeneda. Pinna puudutamisel võib tekkida põletused. • Paigaldage vaheldi nii, et seda ei saaks kogemata puudutada. • Ärge puudutage kuuma pinda. • Oodake 30 minutit, kuni pind on piisavalt jahtunud.
3 Sümbolid tootel SMA Solar Technology AG TÄHELEPANU Kahjustused puhastusvahenditest Puhastusvahendite kasutamisel võidakse toodet ja toote osi kahjustada. • Puhastage toodet ja kõiki selle osi ainult puhta veega niisutatud riidelapiga. Võrguparameetrite nimede ja ühikute muutmine võrku ühendamise nõuete täitmiseks kooskõlas määrusega (EL) 2016/631 (kehtib alates 27.04.2019) ELi võrku ühendamise nõuete (kehtivad alates 27.04.2019) täitmiseks muudetakse...
Page 85
SMA Solar Technology AG 3 Sümbolid tootel Sümbol Selgitus Järgige dokumente Sümbol koos punase valgusdioodiga tähistab viga. Andmeside Sümbol koos sinise valgusdioodiga tähistab võrguühenduse olekut. Kaitsejuht See sümbol tähistab kaitsejuhi ühendamise kohta. Vahelduvvool Alalisvool Tootel puudub galvaaniline lahutus. WEEE-tähis Ärge visake toodet ära olmejäätmete hulgas, vaid järgige paigalduskohas kehtivaid vanade elektriseadmete utiliseerimise eeskirju.
• Raadioseadmed 2014/53/EL (22.5.2014 L 153/62) (RED) • Teatavate ohtlike ainte kasutamise piirang 2011/65/EL (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EL (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Käesolevaga kinnitab SMA Solar Technology AG, et käesolevas dokumendis kirjeldatud tooted vastavad ülalnimetatud direktiivide põhinõuetele ja muudele asjassepuutuvatele regulatsioonidele. Täieliku ELi vastavusdeklaratsiooni leiate www.SMA-Solar.com alt.
AG:n kirjallista lupaa. Kopiointi yrityksen sisäiseen käyttöön tuotteiden arviointia tai asianmukaista käyttöä varten on sallittua, eikä sitä varten tarvita erillistä lupaa. SMA Solar Technology AG ei anna mitään lupauksia eikä takuita, suoraan tai epäsuoraan, dokumentaatioon tai sen kuvailemaan ohjelmistoon tai lisävarusteeseen liittyen. Siihen sisältyvät muun muassa (mutta rajoittumatta) epäsuora takuu markkinakelpoisuudesta ja sopivuudesta tiettyyn...
Tämän dokumentin ajankohtainen versio sekä kattava ohje asennuksesta, käyttöönotosta, konfiguraatiosta ja käytöstäpoistosta löytyy PDF-muodossa ja eManual-asiakirjana osoitteesta www.SMA-Solar.com. QR-koodi, jossa on linkki eManual-asiakirjaan, on tämän dokumentin etusivulla. Voit hakea eManual-asiakirjan esiin myös tuotteen käyttöliittymästä. Tämän asiakirjan kuvat on yksinkertaistettu niin, että niissä näkyvät vain tärkeät yksityiskohdat ja voivat näin ollen poiketa todellisesta tuotteesta.
Tuote ei sovellu käytettäväksi elämää ylläpitävien lääkinnällisten laitteiden virransyöttöön. Verkkovika ei saa aiheuttaa henkilövahinkoja. Kaikkien komponenttien sallittua käyttöaluetta ja asennusvaatimuksia on aina noudatettava. Tuotetta saa käyttää ainoastaan niissä maissa, joissa sen käyttö on sallittu tai joissa SMA Solar Technology AG ja sähköverkon ylläpitäjä ovat hyväksyneet sen. Pikaohje...
SMA-tuotteiden muuntaminen tai kaikenlaisten muutosten teko on sallittua ainoastaan, mikäli SMA Solar Technology AG on antanut tätä varten kirjallisen luvan. Luvattomat muutokset johtavat takuiden ja vastuiden sekä tavallisesti myös käyttöluvan mitätöintiin. SMA Solar Technology AG ei ole vastuussa vahingoista, jotka aiheutuvat kyseisistä muutoksista.
Page 91
SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VAARA Sähköisku voi olla hengenvaarallinen, jos jännitteistä tasavirtakaapelia kosketetaan Akkuun liitetyt tasavirtajohdot voivat olla jännitteen alaisia. Tasavirtakaapelien koskettaminen aiheuttaa sähköiskun takia kuoleman tai vakavia vammoja. • Kytke laite ja akku jännitteettömäksi ja estä kytkeminen päälle ennen kuin laitteeseen suoritetaan töitä.
Page 92
2 Turvallisuus SMA Solar Technology AG VAROITUS Tulipalo tai räjähdys aiheuttaa hengenvaaran akkujen ollessa syväpurkautuneita Syväpurkautuneiden akkujen virheellinen lataaminen voi aiheuttaa tulipalon. Se voi aiheuttaa kuoleman tai vakavia vammoja. • Varmista ennen järjestelmän käyttöönottoa, ettei akku ole syväpurkautunut. • Järjestelmää ei saa ottaa käyttöön, kun akku on syväpurkautuneena.
Page 93
SMA Solar Technology AG 2 Turvallisuus VARO Kuumat pinnat voivat aiheuttaa palovammoja Invertterin pinta voi kuumentua erittäin paljon. Pinnan kosketus voi aiheuttaa palovammoja. • Asenna invertteri niin, ettei siihen voida koskea vahingossa. • Älä koske kuumia pintoja. • Odota 30 minuuttia, että pinta jäähtyy tarpeeksi.
3 Laitteen symbolit SMA Solar Technology AG HUOMIO Puhdistusaineiden aiheuttamat laitevauriot Puhdistusaineiden käyttö voi vaurioittaa laitetta ja sen osia. • Laite ja kaikki sen osat saa puhdistaa vain kirkkaassa vedessä kostutetulla liinalla. Verkkoparametrien nimien ja yksiköiden muutos asetuksen (EU) 2016/631 mukaisten verkkoliitäntämääräysten täyttämiseksi (voimassa 27.4.2019...
Page 95
SMA Solar Technology AG 3 Laitteen symbolit Symboli Selitys Noudata dokumentaation ohjeita Symboli ja punainen LED ilmaisevat yhdessä virheen. Tiedonsiirto Symboli ja sininen LED ilmaisevat yhdessä verkkoyhteyden tilan. Maadoitusjohdin Tämä symboli on merkkinä maadoitusjohtimen liitäntäpaikasta. Vaihtovirta Tasavirta Laitteessa ei ole galvaanista eristystä.
• Direktiivi 2011/65/EU (RoHS) tiettyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta (8.6.2011 L 174/88) ja 2015/863/EU (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG vakuuttaa, että tässä dokumentissa kuvatut laitteet täyttävät edellä mainittujen direktiivien olennaiset vaatimukset ja muut asiaa koskevat määräykset. Täysi EU- vaatimustenmukaisuusvakuutus on osoitteessa www.SMA-Solar.com.
Les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Tous les efforts ont été mis en œuvre pour que ce document soit élaboré avec le plus grand soin et tenu aussi à jour que possible. SMA Solar Technology AG avertit toutefois les lecteurs qu’elle se réserve le droit d’apporter des modifications aux présentes spécifications sans préavis ou conformément aux dispositions du contrat de livraison...
Vous trouverez le code QR contenant le lien vers l’eManual sur la page de titre de ce document. Vous trouverez également l’eManual utilisée sur l’interface utilisateur du produit.
Le produit est adapté pour une utilisation en intérieur comme en extérieur. Le produit doit être mis en service uniquement en combinaison avec une batterie à sécurité intrinsèque autorisée par SMA Solar Technology AG. Vous trouverez une liste à jour des batteries autorisées par SMA Solar Technology AG sur www.SMA-Solar.com.
Page 100
été autorisé par SMA Solar Technology AG et par l’exploitant de réseau. Le produit ne doit être utilisé qu'avec un compteur d'énergie autorisé par SMA Solar Technology AG. Les compteurs d'énergie suivants sont validés pour le fonctionnement avec ce produit : •...
à l’installation, à la sécurité électrique et à l’utilisation du produit. SMA Solar Technology AG décline toute responsabilité pour la conformité ou non-conformité à ces législations ou dispositions en relation avec l’installation du produit.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG DANGER Danger de mort par choc électrique en cas de surtension en l’absence de protection contre les surtensions En l’absence de protection contre les surtensions, les surtensions (provoquées par exemple par un impact de foudre) peuvent se propager par les câbles réseau ou d’autres câbles de communication dans le bâtiment et dans les appareils raccordés au même réseau.
SMA Solar Technology AG 2 Sécurité AVERTISSEMENT Danger de mort par incendie ou explosion en cas de décharge profonde des batteries En cas de chargement défectueux de batteries présentant une décharge profonde, un incendie peut survenir. Il peut en résulter des blessures graves, voire la mort.
2 Sécurité SMA Solar Technology AG AVERTISSEMENT Danger de mort par choc électrique lors de la destruction d’un appareil de mesure due à une surtension Une surtension peut endommager un appareil de mesure et créer une tension au niveau du boîtier de l’appareil de mesure.
SMA Solar Technology AG 3 Symboles sur le produit PRUDENCE Endommagement du produit par pénétration de sable, de poussière et d’humidité La pénétration de sable, de poussière et d’humidité dans le produit peut endommager celui-ci ou altérer son fonctionnement. • N’ouvrez le produit que si l’humidité de l’air est comprise dans les limites indiquées et si l’environnement est exempt de sable et de poussière.
Page 106
3 Symboles sur le produit SMA Solar Technology AG Symbole Explication Avertissement de tension électrique dangereuse Le produit fonctionne avec des tensions élevées. Avertissement de surface brûlante Au cours du fonctionnement, le produit peut devenir brûlant. Danger de mort dû à de hautes tensions dans l’onduleur, respecter un délai 5 min d’attente de 5 minutes...
UE (08/06/2011 L 174/88) et 2015/863/EU (31/03/2015 L 137/10) (RoHS) Par la présente, SMA Solar Technology AG déclare que les produits décrits dans ce document sont conformes aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes des directives citées ci- dessus. Vous trouverez l’intégralité de la déclaration de conformité UE à l’adresse www.SMA- Solar.com.
Zadržava se pravo na izmjene specifikacija. Poduzeti su svi napori kako bi se ovaj dokument izradio s najvećom pažnjom i kako bi uvijek bio ažuran. Međutim, čitatelji se upozoravaju da SMA Solar Technology AG zadržava pravo na izmjene naznačenih specifikacija bez prethodne obavijesti i/ili prema uvjetima postojećeg ugovora o nabavi, za koje se smatra da su prikladni za...
PDF formatu i kao eManual na web- mjestu www.SMA-Solar.com. QR kod s vezom na eManual možete pronaći na naslovnoj stranici ovog dokumenta. eManual možete prikazati i preko korisničkog sučelja ovog proizvoda.
Page 110
Proizvod je namijenjen korištenju u vanjskom i unutarnjem području. Proizvod se smije upotrebljavati samo sa samosigurnim baterijama koje odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG. Ažuriran popis baterija koje odobrava tvrtka SMA Solar Technology AG možete pronaći na stranici www.SMA-Solar.com. Baterija mora ispunjavati zahtjeve lokalnih važećih normi i direktiva te mora biti samosigurna (objašnjenja o konceptu sigurnosti izmjenjivača mreže samodostatnih sustava tvrtke SMA Solar...
Intervencije na SMA proizvodima, npr. izmjene ili preinake, dozvoljene su samo uz izričito pisano odobrenje tvrtke SMA Solar Technology AG. Neovlaštene intervencije vode do ukidanja prava na primjenu jamstva te u pravilu do ukidanja dozvole za rad. Tvrtka SMA Solar Technology AG neće biti odgovorna za štete koje nastanu zbog takvih intervencija.
Page 112
2 Sigurnost SMA Solar Technology AG OPASNOST Smrtna opasnost od strujnog udara u slučaju kontakta s DC kabelom koji je pod naponom DC kabeli priključeni na bateriju mogu biti pod naponom. Dodirivanje DC kabela koji su pod naponom može imati za posljedicu strujni udar sa smrtnim ishodom ili ozbiljnim ozljedama.
Page 113
SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost UPOZORENJE Opasnost po život od vatre i eksplozije U rijetkim slučajevima u proizvodu se u slučaju kvara može stvoriti mješavina zapaljivih plinova. U tom stanju operacije prekapčanja mogu unutar proizvoda izazvati požar ili eksploziju.
Page 114
2 Sigurnost SMA Solar Technology AG UPOZORENJE Postoji opasnost po život uslijed opeklina pri električnom bljesku kod struja kratkog spoja Struja kratkog spoja baterije može uzrokovati stvaranje topline i električne lukove. Razvijanje visokih temperatura i pojava električnog luka mogu biti uzrokom opeklina opasnih po život.
Page 115
SMA Solar Technology AG 2 Sigurnost PAŽNJA Oštećenje brtve kućišta na niskim temperaturama Ako otvarate proizvod na mrazu ili odvajate jedinicu za napajanje Power Unit od priključne jedinice Connection Unit, može doći do oštećenja brtve kućišta. To omogućava prodiranje vlage u proizvod, čime se isti može oštetiti.
3 Simboli na proizvodu SMA Solar Technology AG Simboli na proizvodu Simbol Objašnjenje Upozorenje na mjesto opasnosti Ovaj simbol ukazuje na dodatno uzemljenje proizvoda ako je na licu mjesta potrebno dodatno uzemljenje ili izjednačavanje potencijala. Upozorenje na opasnost od električnog napona Proizvod radi s visokim naponima.
• Ograničenje uporabe određenih opasnih tvari 2011/65/EU (8.6.2011. L 174/88) i 2015/863/EU (31.3.2015. L 137/10) (RoHS) Ovim SMA Solar Technology AG izjavljuje da proizvodi opisani u ovom dokumentu ispunjavaju osnovne kriterije i druge relevantne odredbe gore navedenih direktiva. Kompletna EU izjava o sukladnosti nalazi se pod www.SMA-Solar.com.
Specifikációs változtatások joga fenntartva. Mindent megtettünk a jelen dokumentum lehető legnagyobb körültekintéssel történő összeállítása és naprakésszé tétele érdekében. Azonban kifejezetten felhívjuk az olvasók figyelmét, hogy az SMA Solar Technology AG fenntartja a jogot a specifikációk előzetes értesítés nélküli, ill. a meglévő szállítási szerződés megfelelő meghatározásai szerinti olyan változtatásaira, amelyek a termékek javulását szolgálják és figyelembe veszik a...
Page 119
Tudnivalók a jelen dokumentumhoz Hatály Ez a dokumentum a következőkre érvényes: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) ≥ 3.00.00.R firmware verziótól Célcsoport...
A termék kizárólag helyhez kötött berendezésként használható. A termék kültéri és beltéri használatra alkalmas. A termék csak a(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett, gyújtószikramentes akkumulátorral együtt üzemeltethető. A(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett akkumulátorok aktuális listáját itt találja: www.SMA-Solar.com.
Page 121
Mindig be kell tartani az összes komponens megengedett üzemi tartományát és telepítési követelményét. A terméket csak olyan országokban szabad használni, ahol engedélyezték vagy ahol a(z) SMA Solar Technology AG és a hálózat üzemeltetője jóváhagyta a használatát. A termék csak a(z) SMA Solar Technology AG által engedélyezett fogyasztásmérővel üzemeltethető.
2 Biztonság SMA Solar Technology AG Fontos biztonsági utasítások Őrizze meg az útmutatót A jelen fejezet olyan biztonsági utasításokat tartalmaz, amelyeket minden munka során mindig be kell tartani. A termék tervezése és ellenőrzése nemzetközi biztonsági követelmények szerint zajlott. A gondos gyártás ellenére fennmaradó...
Page 123
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELMEZTETÉS Életveszély tűz és robbanás miatt Ritkán előfordulhat, hogy meghibásodás esetén a termék belsejében gyúlékony gázkeverék keletkezik. Kapcsolás esetén ebben az állapotban a termék belsejében tűz keletkezhet, vagy robbanásra kerülhet sor. Ez halálos vagy életveszélyes sérüléseket okozhat a forró vagy kirepülő...
Page 124
2 Biztonság SMA Solar Technology AG FIGYELMEZTETÉS Égés következtében való életveszély rövidzárlatok áramai általi elektromos ívek keletkezésekor Az akkumulátor rövidzárlati áramai hőképződést és elektromos íveket okozhatnak. A hőképződések és elektromos ívek égés általi életveszélyes sérülésekhez vezethetnek. • Az akkumulátoron végzett bármely munka előtt feszültségmentesítse az akkumulátort.
Page 125
SMA Solar Technology AG 2 Biztonság FIGYELEM A ház tömítésének károsodása fagy esetén Ha fagy esetén nyitja fel a terméket, vagy fagy esetén választja szét a Power Unit és a Connection Unit egységet, akkor a ház tömítése károsodhat. Emiatt nedvesség juthat a termékbe, ami a termék károsodását okozhatja.
Page 126
3 Szimbólumok a terméken SMA Solar Technology AG Szimbólumok a terméken Szimbólum Magyarázat Figyelmeztetés veszélyes helyre Ez a szimbólum arra figyelmeztet, hogy a terméket földelni kell, ha a helyszí- nen kiegészítő földelésre vagy potenciál-kiegyenlítőre van szükség. Figyelmeztetés elektromos feszültségre A termék magas feszültségekkel dolgozik.
• Egyes veszélyes anyagok alkalmazásának korlátozása 2011/65/EU (2011.06.08 L 174/88) és 2015/863/EU (2015.03.31 L 137/10) (RoHS) Az SMA Solar Technology AG ezennel kijelenti, hogy a jelen dokumentumban ismertetett termékek megfelelnek a fent nevezett irányelvek alapvető követelményeinek és egyéb fontos rendelkezéseinek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat megtalálható az www.SMA-Solar.com oldalon.
Si comunica tuttavia espressamente ai lettori che SMA Solar Technology AG si riserva il diritto, senza preavviso e/o in conformità alle corrispondenti disposizioni del contratto di fornitura in essere, di apportare modifiche alle specifiche ritenute necessarie nell'ottica del miglioramento dei prodotti e delle esperienze dell'utente.
Ambito di validità Il presente documento è valido per: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partire dalla versione firmware ≥ 3.00.00.R...
Il prodotto è idoneo all’uso in ambienti sia esterni che interni. Il prodotto deve essere utilizzato solamente in combinazione con una batteria omologata da SMA Solar Technology AG e a sicurezza intrinseca. Un elenco aggiornato delle batterie omologate da SMA Solar Technology AG è...
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza Il prodotto può essere impiegato solo nei paesi per cui è omologato o autorizzato da SMA Solar Technology AG e dal gestore di rete. Il prodotto può essere utilizzato solo con un contatore di energia autorizzato da SMA Solar Technology AG.
Page 132
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG Il presente capitolo riporta le avvertenze di sicurezza che devono essere rispettate per qualsiasi intervento. Il prodotto è stato progettato e testato conformemente ai requisiti di sicurezza internazionali. Pur essendo progettati accuratamente, tutti gli apparecchi elettrici o elettronici presentano rischi residui.
Page 133
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVERTENZA Pericolo di morte per incendio ed esplosione In rari casi in presenza di un guasto può crearsi una miscela di gas infiammabile all’interno dell’apparecchio. In caso di attivazione, tale situazione all'interno del prodotto può provocare un incendio o un’esplosione.
Page 134
2 Sicurezza SMA Solar Technology AG AVVERTENZA Pericolo di morte per ustioni in caso di archi voltaici o correnti di cortocircuito Le correnti di cortocircuito della batteria possono generare calore e archi voltaici. Calore estremo e archi voltaici possono causare lesioni mortali a seguito di ustioni.
Page 135
SMA Solar Technology AG 2 Sicurezza AVVISO Danneggiamento della guarnizione del coperchio in caso di gelo Se si apre l'apparecchio in presenza di gelo o si scollegano Power Unit e Connection Unit in presenza di gelo, la guarnizione del coperchio può essere danneggiata. L’umidità potrebbe penetrare all’interno del prodotto e danneggiarlo.
3 Simboli sul prodotto SMA Solar Technology AG Modifica dei nomi e delle unità dei parametri di rete per soddisfare i requisiti per la connessione alla rete secondo il regolamento (UE) 2016/631 (in vigore dal 27.04.2019) Per soddisfare i requisiti per la connessione alla rete stabiliti dall'UE (in vigore dal 27.04.2019) sono stati modificati i nomi e le unità...
Page 137
SMA Solar Technology AG 3 Simboli sul prodotto Simbolo Spiegazione Trasmissione di dati Assieme al LED blu, questo simbolo segnala lo stato del collegamento di rete dell’inverter. Conduttore di protezione Questo simbolo indica il punto di collegamento di un conduttore di protezio-...
UE (8.6.2011 L 174/88) e 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG dichiara che i prodotti descritti all’interno del presente documento sono conformi ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni rilevanti delle direttive sopra citate. La dichiarazione di conformità UE completa è disponibile sul sito www.SMA-Solar.com.
įrašant). Kopijuoti įmonės vidaus reikmėms, t.y. vertinant gaminį arba naudojant jį pagal paskirtį, leidžiama ir tam sutikimas nebūtinas. „SMA Solar Technology AG“ nei aiškiai, nei pagal nutylėjimą negali užtikrinti ar suteikti garantijos dėl pateiktos dokumentacijos, joje aprašytos programinės įrangos ir priedų. Tai taikoma ir kalbant (tačiau neapsiribojant tik tuo) apie numanomą...
Page 140
SMA Solar Technology AG Pastabos dėl šio dokumento Galiojimo apimtis Šis dokumentas galioja: • „SBS3.7-10“ („Sunny Boy Storage 3.7“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“ • „SBS5.0-10“ („Sunny Boy Storage 5.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“ • „SBS6.0-10“ („Sunny Boy Storage 6.0“) nuo programinės aparatinės įrangos versijos ≥„3.00.00.R“...
Šį gaminį galima naudoti tik kaip stabilią eksploatavimo priemonę. Gaminys yra pritaikytas naudoti lauke ir viduje. Gaminį galima eksploatuoti tik su „SMA Solar Technology AG“ leistinu, saugiuoju akumuliatoriumi. Atnaujintą „SMA Solar Technology AG“ leistinų akumuliatorių sąrašą rasite www.SMA-Solar.com. Akumuliatorius turi atitikti šalyje galiojančias normas ir direktyvas bei turi būti saugus naudoti („SMA Solar Technology AG“...
įstatymais, nuostatomis, potvarkiais ir standartais. Kitaip naudojant gali būti padaryta žalos žmonėms ir turtui. Pertvarkyti SMA gaminius, pvz., konstrukciją ir permontuoti, galima tik gavus aiškų raštišką „SMA Solar Technology AG“ sutikimą. Jei gaminys pertvarkomas neturint leidimo, netenkama teisės teikti garantinių...
Page 143
SMA Solar Technology AG 2 Saugumas PAVOJUS Pavojus gyvybei dėl elektros smūgio, palietus įtampingąjį nuotolinės srovės tiekimo laidą Prie akumuliatoriaus prijungtame nuolatinės srovės kabelyje gali būti įtampa. Palietus įtampingąjį nuolatinės srovės kabelį galima mirti arba patirti sunkių sužalojimų dėl elektros smūgio.
Page 144
2 Saugumas SMA Solar Technology AG ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei pradėjus degti ir sprogus Retais atskirais atvejais, įvykus klaidai gaminio viduje gali susidaryti degus dujų mišinys. Šioje būsenoje vykstant perjungimui gaminio viduje gali kilti gaisras arba įvykti sprogimas. Kyla pavojus patirti mirtinų arba gyvybei pavojingų sužalojimų dėl karštų ar išskriejančių dalių.
Page 145
SMA Solar Technology AG 2 Saugumas ĮSPĖJIMAS Pavojus gyvybei nusideginus elektros lanku dėl trumpojo jungimo srovių Dėl trumpojo jungimo akumuliatoriuje gali susidaryti elektros lankas ir šiluma. Nusideginus dėl susidariusio karščio ir elektros lankų kyla gyvybei pavojingų susižalojimų galimybė. • Prieš atliekant visus su akumuliatoriumi susijusius darbus, būtina atjungti įtampos tiekimą...
Page 146
2 Saugumas SMA Solar Technology AG DĖMESIO Šaltis gali pažeisti korpuso sandariklį Jei atidarysite gaminį šaltyje arba „Power Unit“ ir „Connection Unit“ šaltyje atjungsite vieną nuo kito, korpuso sandariklis gali būti pažeistas. Per čia drėgmė gali patekti į gaminio vidų ir jį...
Page 147
SMA Solar Technology AG 3 Simboliams ant produkto Simboliams ant produkto Simbolis Paaiškinimas Įspėjimas dėl pavojaus vietos Šis simbolis rodo, kad gaminį reikia papildomai įžeminti, jei vietoje būtinas papildomas įžeminimas arba potencialų išlyginimas. Įspėjimas dėl elektros įtampos Veikdamas gaminys naudoja aukštą įtampą.
• Tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo apribojimas 2011/65/ES (2011-06-08 L 174/88) ir 2015/863/ES (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Šiuo dokumentu „SMA Solar Technology AG“ patvirtina, kad šiame dokumente aprašyti gaminiai atitinka anksčiau minėtų direktyvų pagrindinius reikalavimus ir kitas susijusias nuostatas. Visą ES atitikties deklaraciją rasite www.SMA-Solar.com.
Pavairošana uzņēmuma ietvaros, kas paredzēta produkta novērtēšanai vai pareizai lietošanai, ir atļauta, un nav nepieciešams saņemt piekrišanu. SMA Solar Technology AG nesniedz nekādas garantijas - uzskatāmi vai klusējot - par jebkādu dokumentāciju vai tajā aprakstīto programmatūru vai piederumiem. Tas attiecas arī (bet ne tikai) uz garantijas došanu piemērotībai tirgum un piemērotībai noteiktam mērķiem.
Page 150
Lietošanas joma Šis dokuments attiecas uz: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0), sākot no aparātprogrammatūras versijas ≥ 3.00.00.R Mērķgrupa...
Visu komponentu atļautais darba diapazons un uzstādīšanas prasības ir jāievēro visu laiku. Izstrādājumu drīkst lietot tikai valstīs, kuras tā lietošana ir apstiprināta vai kurās to atļauj lietot SMA Solar Technology AG un tīkla apsaimniekotājs.
• HM-20 (Sunny Home Manager 2.0) Izstrādājumu rezerves strāvas sistēmās drīkst lietot tikai ar pārslēgšanas ierīci, ko apstiprinājis uzņēmums SMA Solar Technology AG. Šī režīma pārslēgšanas ierīci kopā ar šo izstrādājumu nav iespējams individuāli izveidot, balstoties uz shēmu. Lietošanai ar šo izstrādājumu ir apstiprinātas šādas pārslēgšanas ierīces: •...
Page 153
SMA Solar Technology AG 2 Drošība BĪSTAMI Dzīvības apdraudējums strāvas trieciena dēļ pieskaroties strāvu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem Līdzstrāvas kabeļos, kas savienoti ar akumulatoru, var būt spriegums. Pieskaršanās spriegumu vadošiem līdzstrāvas kabeļiem izraisa nāvi vai smagus ievainojumus no strāvas trieciena. • Pirms darbu veikšanas atvienojiet izstrādājumu un akumulatoru no elektroapgādes un nodrošiniet to pret atkārtotu ieslēgšanu.
Page 154
2 Drošība SMA Solar Technology AG BRĪDINĀJUMS Apdraudējums dzīvībai, ko rada ugunsgrēks vai sprādziens Retos gadījumos kļūda izstrādājuma iekšpusē var radīt ugunsnedrošu gāzu maisījumu. Slēgšanas darbību ietekmē šajā stāvoklī izstrādājuma iekšpusē var rasties ugunsgrēks vai sprādziens. Sekas var būt nāvējošas vai smagas traumas, ko rada ugunsgrēks karstas vai lidojošas detaļas.
Page 155
SMA Solar Technology AG 2 Drošība BRĪDINĀJUMS Apdraudējums dzīvībai, ko rada elektriskā loka apdegumi īsslēguma strāvas dēļ. Akumulatora īsslēguma strāvas dēļ var notikt uzkaršana un rasties elektriskais loks. Karstuma veidošanās un elektriskais loks var radīt dzīvībai bīstamas traumas apdegumu dēļ.
Page 156
2 Drošība SMA Solar Technology AG IEVĒRĪBAI Sala izraisīts korpusa blīvējuma bojājums Atverot izstrādājumu aukstumā vai arī Power Unit un Connection Unit vienu no otras atvienojot aukstumā, korpusa blīvējums var tikt sabojāts. Šādā veidā izstrādājumā var iekļūt mitrums un sabojāt izstrādājumu.
SMA Solar Technology AG 3 Simboli uz izstrādājuma Simboli uz izstrādājuma Simbols Skaidrojums Brīdinājums par bīstamu vietu Šis simbols norāda, ka invertoru ir papildus jāiezemē, ja vietējie likumi un vadlīnijas nosaka papildu iezemējuma vai sprieguma potenciāla izlīdzināšanas nepieciešamību. Brīdinājums par elektrisko spriegumu Izstrādājums darbojas ar augstu spriegumu.
• Direktīva 2011/65/ES par dažu bīstamu vielu izmantošanas ierobežošanu (08.06.2011. L 174/88) un 2015/863/EU (31.03.2015. L 137/10) (RoHS) Ar šo SMA Solar Technology AG apliecina, ka šajā dokumentā aprakstītie izstrādājumi atbilst iepriekš minēto direktīvu pamatprasībām un citiem attiecīgajiem noteikumiem. Pilno ES atbilstības deklarāciju skatīt vietnē www.SMA-Solar.com.
Juridische bepalingen Juridische bepalingen De informatie in deze documenten is eigendom van SMA Solar Technology AG. Van dit document mag niets worden gemultipliceerd, in een datasysteem worden opgeslagen of op andere wijze (elektronisch, mechanisch middels fotokopie of opname) worden overgenomen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van SMA Solar Technology AG.
Page 160
De QR-code met de link naar de eManual is op de titelpagina van dit document te vinden. De eManual kunt u ook via de gebruikersinterface van het product oproepen.
Het product is geschikt voor gebruik binnens- en buitenshuis. Het product mag alleen in combinatie met een door SMA Solar Technology AG vrijgegeven, intrinsiek veilige batterij worden gebruikt. Een actuele lijst van de door SMA Solar Technology AG goedgekeurde batterijen vindt u op www.SMA-Solar.com.
Page 162
SMA Solar Technology AG. Als er niet goedgekeurde wijzigingen worden uitgevoerd, vervalt de garantie en in de meeste gevallen ook de typegoedkeuring. SMA Solar Technology AG is in geen geval aansprakelijk voor schade die door zulke wijzigingen is ontstaan.
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid Belangrijke veiligheidsaanwijzingen Handleiding bewaren Dit hoofdstuk bevat veiligheidsaanwijzingen die bij alle werkzaamheden altijd in acht genomen moeten worden. Het product is volgens internationale veiligheidseisen ontworpen en getest. Ondanks een zorgvuldige constructie bestaan, net zoals bij alle elektrische of elektronische apparaten, restgevaren.
Page 164
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG WAARSCHUWING Levensgevaar door vuur of explosie In uitzonderlijke gevallen kan in geval van storing intern in het product een ontvlambaar gasmengsel ontstaan. Door schakelhandelingen kan in deze toestand intern in de product een brand of explosie optreden. Dodelijk of levensgevaarlijk letsel door hete of rondvliegende onderdelen kunnen het gevolg zijn.
Page 165
SMA Solar Technology AG 2 Veiligheid WAARSCHUWING Levensgevaar door verbrandingen bij vlambogen vanwege kortsluitstromen. Kortsluitstromen van de batterij kunnen grote hitte en vlambogen veroorzaken. Hitte-ontwikkeling en vlambogen kunnen levensgevaarlijk letsel door verbranding veroorzaken. • Voor alle werkzaamheden aan de batterij de batterij spanningsvrij schakelen.
Page 166
2 Veiligheid SMA Solar Technology AG LET OP Beschadiging van de afdichting van de behuizing bij vorst Als u het product bij vorst opent of de Power Unit en de Connection Unit bij vorst van elkaar scheidt, kan de afdichting van de behuizing beschadigd raken. Daardoor kan vocht het product binnendringen en het product beschadigen.
SMA Solar Technology AG 3 Symbolen op het product Verandering van de namen en eenheden van netwerkparameters teneinde te voldoen aan de netaansluitbepalingen conform verordening (EU) 2016/631 (geldig vanaf 27-4-2019) Voor het voldoen aan de EU-netaansluitbepalingen (geldig vanaf 27-4-2019) zijn de namen en eenheden van netparameters veranderd.
Page 168
3 Symbolen op het product SMA Solar Technology AG Symbool Toelichting Gegevensoverdracht Samen met de blauwe led geeft het symbool de toestand van de netwerkver- binding aan. Aardleiding Dit symbool markeert de plaats voor de aansluiting van een aardleiding. Wisselstroom Gelijkstroom Het product heeft geen galvanische scheiding.
Page 169
EU (08-06-2011 L 174/88) en 2015/863/EU (31-03-2015 L 137/10) (RoHS) Hiermee verklaart SMA Solar Technology AG dat de in dit document beschreven producten in overeenstemming zijn met de wezenlijke vereisten en andere relevante bepalingen van de bovengenoemde richtlijnen. De volledige EU-verklaring van overeenstemming vindt u op www.SMA-Solar.com.
AG. Kopiowanie wewnątrz zakładu w celu oceny produktu lub jego użytkowania w sposób zgodny z przeznaczeniem, jest dozwolone i nie wymaga zezwolenia. SMA Solar Technology AG nie składa żadnych zapewnień i nie udziela gwarancji, wyraźnych lub dorozumianych, w odniesieniu do jakiejkolwiek dokumentacji lub opisanego w niej oprogramowania i wyposażenia.
Informacje na temat niniejszego dokumentu Zakres obowiązywania Niniejszy dokument dotyczy: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) z oprogramowaniem sprzętowym w wersji ≥ 3.00.00.R lub nowszej • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) z oprogramowaniem sprzętowym w wersji ≥ 3.00.00.R lub nowszej •...
Falownik jest przeznaczony do użytkowania zarówno na zewnątrz, jak i wewnątrz budynków. Produkt wolno używać wyłącznie z samobezpiecznymi akumulatorami, dopuszczonymi przez firmę SMA Solar Technology AG. Aktualna lista akumulatorów dopuszczonych przez firmę SMA Solar Technology AG znajduje się na stronie www.SMA-Solar.com.
Page 173
Sunny Boy Storage) firmy enwitec electronic GmbH & Co.KG • Tylko w Australii: SBS-ABU-63.1-AU-10 (Automatic Backup Unit) firmy SMA Solar Technology Produkty firmy SMA wolno stosować wyłącznie w sposób opisany w załączonych dokumentach i zgodnie z ustawami, regulacjami, przepisami i normami obowiązującymi w miejscu montażu.
Niniejszy dokument nie zastępuje krajowych, regionalnych, krajowych przepisów lub przepisów obowiązujących na szczeblu innych jednostek administracji państwowej ani przepisów lub norm w zakresie instalacji, bezpieczeństwa elektrycznego i użytkowania produktu. Firma SMA Solar Technology AG nie ponosi odpowiedzialności za przestrzeganie, względnie nieprzestrzeganie tych przepisów lub regulacji w związku z instalacją...
Page 175
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo NIEBEZPIECZEŃSTWO Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem przy przepięciach i braku ogranicznika przepięć W przypadku braku ogranicznika przepięć przepięcia (np. powstałe wskutek uderzenia pioruna) mogą być przenoszone poprzez kabel sieciowy lub inne kable transmisji danych do instalacji budynku i innych urządzeń...
Page 176
2 Bezpieczeństwo SMA Solar Technology AG OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek pożaru lub wybuchu głęboko rozładowanego akumulatora Nieprawidłowe ładowanie głęboko rozładowanego akumulatora może być przyczyną pożaru. Skutkiem tego może być utrata życia lub odniesienie poważnych obrażeń ciała. • Przed rozruchem systemu należy się upewnić, że akumulator nie jest głęboko rozładowany.
Page 177
SMA Solar Technology AG 2 Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Zagrożenie życia wskutek porażenia prądem elektrycznym w przypadku zniszczenia przyrządu pomiarowego przez nadmierne napięcie Nadmierne napięcie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia pomiarowego i wystąpienia napięcia na jego obudowie. Dotknięcie będącej pod napięciem obudowy urządzenia pomiarowego prowadzi do śmierci lub odniesienia ciężkich obrażeń...
3 Symbole na produkcie SMA Solar Technology AG UWAGA Niebezpieczeństwo uszkodzenia produktu przez piasek, kurz lub wilgoć Przedostanie się do wnętrza produktu piasku, kurzu lub wilgoci może być przyczyną jego uszkodzenia lub negatywnie odbić się negatywnie na jego funkcjonowaniu. • Produkt wolno otwierać tylko wtedy, gdy wilgotność znajduje się w określonym zakresie i w jego otoczenie jest wolne od kurzu i piasku.
Page 179
SMA Solar Technology AG 3 Symbole na produkcie Symbol Objaśnienie Ostrzeżenie przed napięciem elektrycznym Produkt pracuje pod wysokim napięciem. Ostrzeżenie przed gorącą powierzchnią Podczas pracy produkt może się bardzo rozgrzać. Zagrożenie życia wskutek występowania w falowniku wysokiego napięcia – 5 min należy poczekać...
2011/65/UE (8.6.2011 L 174/88) i 2015/863/UE (31.3.2015 L 137/10) (RoHS) Firma SMA Solar Technology AG oświadcza niniejszym, że produkty opisane w niniejszym dokumencie spełniają zasadnicze wymagania i inne istotne wymogi określone przez ww. dyrektywy. Pełna deklaracja zgodności UE znajduje się pod adresem www.SMA-Solar.com.
Os leitores são, contudo, expressamente informados sobre o fato de que a SMA Solar Technology AG se reserva o direito de, sem pré-aviso ou em conformidade com as disposições relevantes do contrato de fornecimento em vigor, efetuar alterações a estas especificações que considere adequadas com vista à...
Page 182
Aplicabilidade Este documento é válido para: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) a partir da versão de firmware ≥ 3.00.00.R Grupo-alvo As atividades descritas neste documento só...
O produto destina-se a ser utilizado exclusivamente como equipamento estacionário. O produto é adequado à utilização no exterior e no interior. O produto apenas pode ser operado com uma das baterias homologadas pela SMA Solar Technology AG com segurança intrínseca. Uma lista atualizada de baterias homologadas pela SMA Solar Technology AG pode ser consultada em www.SMA-Solar.com.
Page 184
SMA Solar Technology AG e pelo operador da rede. O produto apenas pode ser operado com um dos SMA Solar Technology AG contadores de energia homologados. Os seguintes contadores de energia são homologados para a operação com este produto: •...
Page 185
SMA Solar Technology AG 2 Segurança A placa de identificação tem de estar sempre afixada no produto. Avisos de segurança importantes Guardar o manual Este capítulo contém avisos de segurança que têm de ser sempre respeitados durante todos os trabalhos.
Page 186
2 Segurança SMA Solar Technology AG ATENÇÃO Perigo de morte devido a incêndio e explosão Muito raramente, em caso de erro, poderá formar-se uma mistura gasosa inflamável no interior do produto. Neste estado, as ações de comutação no interior do produto podem desencadear um incêndio ou uma explosão.
Page 187
SMA Solar Technology AG 2 Segurança ATENÇÃO Perigo de vida na sequência de queimaduras causadas por arco elétrico devido a correntes de curto-circuito Correntes de curto-circuito da bateria podem gerar calor e originar arcos elétricos. O calor e o arco elétrico podem provocar lesões fatais na sequência de queimaduras.
Page 188
2 Segurança SMA Solar Technology AG PRECAUÇÃO Danos na vedação da caixa em caso de frio intenso Se abrir o produto em condições de geada ou se separar a Power Unit da Connection Unit nestas condições, é possível que a vedação da caixa se danifique. Por conseguinte, pode haver infiltração de humidade no produto, que pode ficar danificado.
SMA Solar Technology AG 3 Símbolos no produto Alteração dos nomes e unidades dos parâmetros de rede com vista ao cumprimento das disposições de ligação à rede em conformidade com o Regulamento (UE) 2016/631 (válido a partir de 27.04.2019) Com vista ao cumprimento das disposições europeias de ligação à rede (válidas a partir de 27.04.2019), os nomes e as unidades dos parâmetros de rede foram alterados.
Page 190
3 Símbolos no produto SMA Solar Technology AG Símbolo Explicação Transmissão de dados Juntamente com o LED azul, o símbolo indica um estado da ligação à rede. Condutor de proteção Este símbolo identifica o local para a ligação de um condutor de proteção.
(08.06.2011 L 174/88) e 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) A SMA Solar Technology AG declara, por este meio, que os produtos neste documento cumprem os requisitos essenciais e outras disposições relevantes das directivas acima mencionadas. A declaração de conformidade UE completa encontra-se em www.SMA-Solar.com.
Page 192
şi nu necesită acordul firmei. SMA Solar Technology AG nu oferă nicio garanție, în mod expres sau implicit, cu privire la orice documentație sau la software-ul și accesoriile descrise în aceasta. Acestea includ printre altele (dar nu se limitează...
Domeniul de valabilitate Acest document este valabil pentru: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) începând cu versiunea de firmware ≥ 3.00.00.R Grupul-ţintă...
Bateria trebuie să corespundă normelor şi directivelor valabile la faţa locului şi trebuie să fie prevăzută cu un sistem de siguranţă intrinsecă (pentru explicaţii despre sistemul de siguranţă al unui invertor de baterie de la SMA Solar Technology AG consultaţi informaţiile tehnice "SMA Flexible Storage System - Explicaţii privind conceptul de siguranţă").
Page 195
SMA Solar Technology AG sau de către exploatatorul reţelei. Produsul se poate utiliza numai cu un contor de energie autorizat de SMA Solar Technology AG. Următoarele contoare de energie sunt autorizate pentru a fi utilizate cu acest produs: •...
Page 196
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG Acest capitol conţine indicaţii de siguranţă care trebuie respectate la toate lucrările efectuate. Produsul a fost proiectat şi testat conform standardelor internaţionale de siguranţă. În ciuda proiectului atent elaborat, există - ca la orice aparat electric sau electronic - riscuri reziduale. Pentru a evita vătămările corporale şi daunele materiale şi a garanta o funcţionare permanentă...
Page 197
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa AVERTISMENT Pericol de moarte prin incendiu şi explozie În cazuri izolate, atunci când există o defecţiune se poate forma un amestec de gaze inflamabil în interiorul produsului. Prin comutări în această stare, în interiorul produsului se poate declanşa un incendiu sau o explozie.
Page 198
2 Siguranţa SMA Solar Technology AG AVERTISMENT Pericol de deces prin arsuri, în caz de arcuri electrice provocate de curenţi de scurtcircuit Curenţii de scurtcircuit ai bateriei pot cauza formări de căldură şi arcuri electrice. Căldura dezvoltată şi arcurile electrice pot cauza accidentări potenţial mortale, prin arsuri.
Page 199
SMA Solar Technology AG 2 Siguranţa ATENŢIE Deteriorarea garniturii carcasei în condiţii de îngheţ Dacă deschideţi produsul în condiţii de îngheţ sau decuplaţi una de alta Power Unit şi Connection Unit în condiţii de îngheţ, garnitura carcasei se poate deteriora. Ca urmare poate pătrunde umiditate în produs, cu consecinţa defectării acestuia.
3 Simbolurile de pe produs SMA Solar Technology AG Simbolurile de pe produs Simbol Explicaţie Avertisment: zonă periculoasă Acest simbol atrage atenţia asupra faptului că produsul trebuie împământat suplimentar atunci când, la faţa locului, este necesară o pământare suplimen- tară sau o legătură echipotenţială.
(08.06.2011 L 174/88) şi 2015/863/EU (31.03.2015 L 137/10) (RoHS) Prin prezenta SMA Solar Technology AG declară că produsele descrise în prezentul document sunt în concordanţă cu standardele fundamentale şi cu celelalte prevederi relevante ale directivelor menţionate mai sus. Declaraţia de conformitate UE în întregime poate fi consultată la adresa www.SMA-Solar.com.
Zmeny na špecifikáciách zostávajú vyhradené. Vynaložili sme maximálne úsilie, aby bol tento dokument vypracovaný s najväčšou starostlivosťou a aby bol stále aktuálny. Čitateľov však výslovne upozorňujeme na to, že si spoločnosť SMA Solar Technology AG vyhradzuje právo vykonať na týchto špecifikáciách zmeny, ktoré považuje za primerané s ohľadom na vylepšenia produktu a skúsenosti s používaním, bez predchádzajúceho oznámenia, resp.
Informácie o tomto dokumente Rozsah platnosti Tento dokument platí pre: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) od verzie firmvéru ≥ 3.00.00.R Cieľová...
Technology AG nájdete: www.SMA-Solar.com. Batéria musí spĺňať platné lokálne normy a smernice a musí byť samozabezpečujúca (vysvetlivky k bezpečnostnej koncepcii striedača batérie od výrobcu SMA Solar Technology AG pozri Technické informácie „SMA Flexible Storage System - vysvetlenia ku bezpečnostnému konceptu“).
Povolené pracovné rozmedzie a požiadavky na inštaláciu všetkých komponentov sa musia vždy dodržiavať. Výrobok sa smie používať len v štátoch, pre ktoré je schválený alebo povolený SMA Solar Technology AG a prevádzkovateľom siete. Výrobok je dovolené prevádzkovať iba s elektromerom schváleným firmou SMA Solar Technology AG.
Page 206
2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG Táto kapitola obsahuje bezpečnostné pokyny, ktoré je pri všetkých prácach vždy nutné dodržiavať. Výrobok bol navrhnutý a testovaný podľa medzinárodných bezpečnostných požiadaviek. Napriek starostlivo navrhnutej konštrukcii môžu, tak ako pri všetkých elektrických alebo elektronických prístrojoch, vzniknúť...
Page 207
SMA Solar Technology AG 2 Bezpečnosť VAROVANIE Ohrozenie života požiarom a výbuchom V zriedkavých jednotlivých prípadoch môže v prípade chyby vo vnútri výrobku vzniknúť zápalná zmes plynov. Pri spínaní môže v tomto stave vzniknúť vo vnútri výrobku požiar alebo môže dôjsť...
Page 208
2 Bezpečnosť SMA Solar Technology AG VAROVANIE Nebezpečenstvo ohrozenia života následkom zásahu elektrickým prúdom pri zničení meracieho prístroja prepätím. Prepätie môže poškodiť merací prístroj a môže spôsobiť kontakt napätia s krytom meracieho prístroja. Dotyk s krytom meracieho prístroja, ktorý je pod napätím, môže mať za následok smrť...
SMA Solar Technology AG 3 Symboly na výrobku UPOZORNENIE Poškodenie produktu v dôsledku piesku, prachu a vlhkosti Ak sa do výrobku dostane piesok, prach alebo vlhkosť, môže dôjsť k jeho poškodeniu a zhoršeniu jeho funkčnosti. • Výrobok otvárajte len vtedy, keď je vlhkosť vzduchu pod hraničnou hodnotu a v prostredí...
Page 210
3 Symboly na výrobku SMA Solar Technology AG Symbol Vysvetlenie Výstraha pred horúcim povrchom Výrobok sa môže počas prevádzky zohrievať. Nebezpečenstvo ohrozenia života v dôsledku vysokého napätia v striedači, 5 min dodržiavajte čas čakania 5 minút Na súčastiach striedača, ktoré sú pod napätím, je prítomné vysoké napätie, ktoré...
• Obmedzenie použitia určitých nebezpečných látok 2011/65/EÚ (8.6.2011, L 174/88) a 2015/863/EÚ (31.3.2015, L 137/10) (RoHS) SMA Solar Technology AG týmto vyhlasuje, že výrobky popísané v tomto dokumente spĺňajú základné požiadavky a iné relevantné ustanovenia vyššie uvedených smerníc. Celé vyhlásenie EÚ o zhode nájdete na www.SMA-Solar.com.
Bralci so vseeno izrecno opozorjeni na to, da si družba SMA Solar Technology AG pridržuje pravico do sprememb teh specifikacij brez vnaprejšnjega obvestila oziroma skladno z ustreznimi določili obstoječe pogodbe o dostavi, za katere meni, da so v smislu izboljšave izdelkov in uporabniških izkušenj...
Page 213
Področje veljavnosti Ta dokument velja za: • SBS3.7-10 (Sunny Boy Storage 3.7) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R • SBS5.0-10 (Sunny Boy Storage 5.0) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R • SBS6.0-10 (Sunny Boy Storage 6.0) od različice vdelane programske opreme ≥ 3.00.00.R Ciljna skupina Dejavnosti, opisane v tem dokumentu, smejo izvajati samo strokovnjaki.
Izdelek je dovoljeno uporabljati izključno kot nepremično opremo. Izdelek je primeren za uporabo na prostem in v notranjih prostorih. Izdelek sme obratovati samo v povezavi z akumulatorjem z lastno varnostjo in odobritvijo SMA Solar Technology AG. Posodobljen seznam akumulatorjev z odobritvijo SMA Solar Technology AG najdete pod www.SMA-Solar.com.
Izdelek se sme uporabljati samo v državah, za katere ima dovoljenje ter v katerih sta jih odobrila SMA Solar Technology AG in upravitelj omrežja. Izdelek smete uporabiti samo s števcem električne energije, ki ga je odobrilo podjetje SMA Solar Technology AG. Za delovanje s tem izdelkom so odobreni naslednji števci električne energije: •...
Page 216
2 Varnost SMA Solar Technology AG V tem poglavju so opisani varnostni napotki, ki jih je treba upoštevati pri vseh delih. Izdelek je bil oblikovan in preizkušen v skladu z mednarodnimi varnostnimi zahtevami. Kljub skrbni izdelavi tako kot pri vseh električnih ali elektronskih napravah obstajajo preostala tveganja. Za preprečevanje poškodb oseb in materialne škode ter za zagotovitev dolgotrajnega delovanja...
Page 217
SMA Solar Technology AG 2 Varnost OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi požara ali eksplozije V redkih posamičnih primerih lahko zaradi napake v notranjosti izdelka nastane vnetljiva mešanica plinov. Med preklapljanjem lahko v tem stanju pride do požara ali eksplozije v notranjosti izdelka. Posledica so lahko smrtno nevarne telesne poškodbe zaradi vročine ali delov, ki odletijo po zraku.
Page 218
2 Varnost SMA Solar Technology AG OPOZORILO Smrtna nevarnost zaradi opeklin pri iskrenju zaradi kratkostičnih tokov Kratkostični tokovi baterije lahko povzročijo segretje in iskrenje. Segretje in iskrenje lahko povzročita smrtno nevarne poškodbe zaradi opeklin. • Pred vsemi deli na akumulatorju morate akumulator odklopiti od napetosti.
Page 219
SMA Solar Technology AG 2 Varnost POZOR Poškodovanje tesnila na ohišju ob zmrzali Če izdelek odpirate ob zmrzali ali če ob zmrzali ločite enoto Power Unit od enote Connection Unit, se lahko tesnilo na ohišju poškoduje. Zato v izdelek lahko prodre vlaga in poškoduje izdelek.
Page 220
3 Simboli na izdelku SMA Solar Technology AG Simboli na izdelku Simbol Razlaga Opozorilo pred nevarnim območjem Ta simbol opozarja, da je treba izdelek dodatno ozemljiti, če se na mestu postavitve zahteva dodatna ozemljitev ali izenačitev potenciala. Opozorilo o električni napetosti Proizvod deluje z visokimi napetostmi.
• Direktiva št. 2011/65/EU o omejitvi uporabe nekaterih nevarnih snovi (8. 6. 2011 L 174/88) in 2015/863/EU (31. 3. 2015 L 137/10) (RoHS) S tem SMA Solar Technology AG izjavlja, da so izdelki, opisani v tem dokumentu, skladni s temeljnimi zahtevami in drugimi relevantnimi določbami zgoraj navedenih direktiv. Celotna izjava EU o skladnosti je na voljo na strani www.SMA-Solar.com.
SMA Solar Technology AG Rättsliga bestämmelser Informationen i dessa dokument ägs av SMA Solar Technology AG. Ingen del av det här dokumentet får mångfaldigas, sparas i ett dataspridningssystem eller överföras på något annat sätt (elektroniskt, mekaniskt genom fotokopia eller registrering) utan föregående skriftligt godkännande av SMA Solar Technology AG.
Page 223
Den aktuella versionen av det här dokumentet, samt utförliga anvisningar för installation, idrifttagning, konfiguration och urdrifttagning finns i PDF-filen och som eManual på www.SMA- Solar.com. QR-koden med länken till eManualen finns på titelsidan till det här dokumentet.
Det tillåtna driftområdet och installationskraven för alla komponenter måste alltid efterföljas. Produkten får bara användas i länder där den är tillåten eller för vilka den är frigiven av SMA Solar Technology AG och nätoperatören. Produkten får endast användas med energimätare godkända av SMA Solar Technology AG.
Annan användning kan leda till person- eller sakskador. Ingrepp i SMA produkter, t.ex. förändringar och ombyggnader, är endast tillåtna med uttryckligt skriftligt medgivande från SMA Solar Technology AG. Icke godkända ingrepp leder till att garantianspråk bortfaller samt i regel till att typgodkännandet blir ogiltigt.
Page 226
2 Säkerhet SMA Solar Technology AG FARA Livsfara på grund av elektrisk stöt om du nuddar spänningsförande likströmskablar Likströmkablarna som är anslutna till ett batteri kan vara spänningsförande. Att beröra spänningsförande likströmskablar leder till döden eller allvarliga skador på grund av elektrisk stöt.
Page 227
SMA Solar Technology AG 2 Säkerhet VARNING Livsfara genom brand och explosion I sällsynta fall kan vid fel en antändlig gasblandning uppstå inuti produkten. Genom kopplingar med den här statusen kan en brand uppstå inuti produkten eller en explosion utlösas. Följden kan bli dödsfall eller livsfarliga skador genom heta delar eller delar som flyger iväg.
Page 228
2 Säkerhet SMA Solar Technology AG VARNING Livsfara genom elektrisk stöt om ett mätinstrument förstörs genom överspänning. Överspänning kan skada ett mätinstrument och leda till att spänning ligger an på mätinstrumentets hölje. Att beröra det spänningssatta höljet på mätinstrumentet leder till döden eller till livsfarliga skador genom elektrisk stöt.
SMA Solar Technology AG 3 Symboler på produkten OBSERVERA Skada på växelriktaren på grund av elektrisk urladdning Genom att vidröra elektroniska komponenter kan du skada eller förstöra växelriktaren genom elektrisk urladdning. • Jorda dig innan du vidrör en komponent. OBSERVERA Skador på...
Page 230
3 Symboler på produkten SMA Solar Technology AG Symbol Förklaring Beakta dokumentationen Beakta all dokumentation som medföljer produkten. Växelriktare Symbolen indikerar tillsammans med den gröna lysdioden drifttillståndet för växelriktaren. Beakta dokumentationen Tillsammans med den röda lysdioden signalerar symbolen ett fel.
(2011-06-08 L 174/88) och 2015/863/EU (2015-03-31 L 137/10) (RoHS) Härmed förklarar SMA Solar Technology AG, att produkterna som beskrivs i detta dokument överensstämmer med grundläggande krav och andra relevanta bestämmelser i ovannämnda direktiv. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse hittar du på www.SMA-Solar.com.
Instructions Scope of Delivery Lieferumfang Обхват на доставката Obsah dodávky Leveringsomfang Παραδιδόμενος εξοπλισμός Contenido de la entrega Tarnekomplekt Toimituksen sisältö Contenu de la livraison Opseg isporuke csomag tartalma Contenuto della fornitura Pristatomas komplektas Piegādes komplekts Leveringsomvang Zakres dostawy Material fornecido Setul de livrare Objem dodávky...
Page 234
AC Connection AC-Anschluss Свързване на променливия ток AC připojení AC-tilslutning Σύνδεση AC Conexión de CA Toiteühendus AC-liitäntä Raccordement AC AC-priključak AC-csatlakoztatás Collegamento CA Kintamosios srovės jungtis Maiņstrāvas pieslēgums AC-aansluiting Przyłącze AC Ligação CA Conexiune AC Prípojka pre striedavý prúd Priključek AC Växelströmsanslutning 4 to 16 mm 18 mm...
Page 235
SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 3680 W 5000 W 6000 W AC (@ 230 V, 50 Hz) 3680 VA 5000 VA 6000 VA AC (@ cos φ = 1) 230 V AC, r 172.5 V to 264.5 V AC, range 16,7 A 22,7 A 26 A AC, r (@ 220 V) 16 A 21,7 A 26 A...
Page 236
Ligar a rede e o contador de energia Conectarea reţelei şi a contorului de energie Pripojenie siete a elektromeru Priključitev na električno omrežje in števec električne energije Ansluta nätverk och energimätare SMA ENERGY METER / SUNNY BOY SUNNY HOME STORAGE MANAGER BATTERY ROUTER ANT.
Page 237
Connecting CAN communication cable CAN-Kommmunikationskabel anschließen Свържете CAN комуникационeн кабел Připojení komunikačního kabelu CAN Tilslutning af CAN-kommunikationskabel Σύνδεση καλωδίου επικοινωνίας CAN Conectar el cable de comunicación CAN CAN-suhtluskaabli ühendamine CAN- tiedonsiirtokaapelin liittäminen Raccordement du câble de communication CAN Priključivanje CAN komunikacijskog kabela CAN kommunikációs kábel csatlakoztatása Collegamento del cavo di comunicazione CAN CAN ryšio kabelio prijungimas...
Page 238
= Unused = Enable = GND = CAN L = CAN H = Unused for Battery = +12V supply for Backup Unit BAT1 BAT1 BACKUP UNIT BAT1 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BAT1 BAT2 BACKUP UNIT BAT1 BAT2 BAT1 BAT3 BAT2 BAT1 BAT2 BAT3...
Page 239
D-IN Max. 30V DC SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 12 V out, nom 11 V to 14 V 5 W out, max Enable 11 V Enable 10.5 V to 11.5 V SBSxx-10-IS-xx-18...
Page 240
Connecting the switch for secure power supply operation or black start Schalter für Notstrombetrieb oder Schwarzstart anschließen Свържете прекъсвачите за работа с аварийно захранване или черен старт Připojení vypínače pro provoz s nouzovým zdrojem nebo start ze tmy Tilslutning af kontakt til nødstrømsdrift eller start fra dødt net Σύνδεση...
Page 241
Connecting the outlet for secure power supply operation Steckdose für Notstrom-Betrieb anschließen Свържете контакта за работа с резервен източник на ток Připojení zásuvky pro provoz s nouzovým zdrojem Tilslutning af stikdåse til nødstrømsdrift Σύνδεση πρίζας για τη λειτουργία ρεύματος έκτακτης ανάγκης Conexión de la toma de pared para el funcionamiento de corriente de emergencia Ühendage avariivoolukäituse pistikupesa...
Page 242
DC Connection DC-Anschluss Свързване на постоянния ток DC připojení DC-tilslutning Σύνδεση DC Conexión de CC Alalisvooluühendus DC-liitäntä Raccordement DC DC-priključak DC-csatlakoztatás Collegamento CC Nuolatinės srovės jungtis Līdzstrāvas pieslēgums DC-aansluiting Przyłącze DC Ligação CC Conexiune DC DC prípojka Priključek DC Likströmsanslutning BATTERY BATTERY 2.5 to 10 mm + −...
Page 243
BAT 10 A BAT 30 A BAT 20 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A BAT 10 A SBSxx-10-IS-xx-18...
Page 244
BATTERY DC− SBS3.7-10 SBS5.0-10 SBS6.0-10 600 V DC, max 100 V to 550 V DC, range 360 V DC, r 100 V DC, min 10 A / 3 x 10 A DC, max Commissioning Inbetriebnahme Пускане в експлоатация Uvedení do provozu Idriftsættelse Θέση σε λειτουργία Puesta en marcha Kasutuselevõtt Käyttöönotto Mise en service...
Page 245
Aceder à interface de utilizador através de WLAN Apelarea interfeței utilizatorului prin WLAN Vyvolanie používateľského rozhrania pomocou WLAN Zagon uporabniškega vmesnika prek WLAN Öppna användargränssnitt via WLAN SMA 360° S M A SMA 360° 3 6 0 ° WLAN WLAN...
Page 246
The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. for system registration in Sunny Portal. You must change the password before proceeding. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
Page 247
The password is also the system password. It is required not yet been changed for this device. for system registration in Sunny Portal. You must change the password before proceeding. Assign a uniform password to all SMA devices in the system. English English Language...
Page 248
Summary Sunny Boy XX Network Configuration Device name: Network configured Serial number: Network name Type of communication IP address of the inverter Status WLAN Firmware version: Ethernet Select a configuration option: Type of communication SMA Grid Guard-Code Skip configuration SBSxx-10-IS-xx-18...
Page 249
Disconnect from voltage sources Freischalten Изключване на напрежението Odpojení střídače od napětí Åbning Απομόνωση από την τάση Desconexión de la tensión Lahti ühendamine Kytkentä jännitteettömäksi Mettez hors tension Isključivanje Az inverter áramtalanítása Disinserire Atblokavimas Atbloķēšana Vrijschakelen Odłączenie Seccionar completamente Deconectarea Spustenie Odklop Frikoppling...
Page 250
AC-out AC-out AC-out AC-out ANT. ANT. D-IN D-IN < 3 0 V < 3 0 V < 3 0 V < 3 0 V AC-out System data System-Daten Данни на системата Systémové údaje System-data Στοιχεία συστήματος Datos del sistema Süsteemiandmed Järjestelmätiedot Données du système Podaci o sustavu...
Page 251
Luxemburg wer: +49 561 9522‑1499 +31 30 2492 000 Luxembourg Monitoring Systems, SMA Online Service Center: Nederland SMA EV Charger: www.SMA-Service.com +49 561 9522‑2499 Česko SMA Service Partner TERMS a.s Hybrid Controller: +420 387 6 85 111 Magyarország +49 561 9522-3199 SMA Online Service Center: Slovensko Sunny Island, Sun- www.SMA-Service.com ny Boy Storage, Sunny Backup: Türkiye SMA Service Partner DEKOM +49 561 9522-399...
Page 252
Sydney +39 02 8934-7299 Toll free for Australia: SMA Online Service Center: 1800 SMA AUS www.SMA-Service.com (1800 762 287) International: +61 2 9491 4200 United Arab SMA Middle East LLC India SMA Solar India Pvt. Ltd. Emirates Abu Dhabi Mumbai +971 2234 6177 +91 22 61713888 SMA Online Service Center: www.SMA-Service.com SBSxx-10-IS-xx-18...
Page 253
333/7,8,9 United Tower Buil- Yeongdong-daero, Gangnam- ding 4th floor. Soi Sukhumvit 55 (Thonglor 17), Seoul, 06188, Korea Klongton Nua, Wattana, +82-2-520-2666 10110 Bangkok, Thailand Argentina SMA South America SPA +66 20598220 Brasil Santiago de Chile smaservice@spe.co.th +562 2820 2101 Chile Service Partner for Utility: Perú...