Télécharger Imprimer la page
ResMed AirCurve 11 VAUTO Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour AirCurve 11 VAUTO:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 1

Liens rapides

User guide
Français | Deutsch | Nederlands | Español | Português

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour ResMed AirCurve 11 VAUTO

  • Page 1 User guide Français | Deutsch | Nederlands | Español | Português...
  • Page 2 FRANÇAIS Table des matières Bienvenue ............................ 1 Indications d’utilisation ........................1 Bénéfices cliniques .......................... 1 Contre-indications ..........................1 Effets secondaires ........................... 2 Fonctionnalité du logiciel et données de l’appareil ..............2 Présentation rapide ........................3 À propos de votre appareil ....................... 5 Installation de votre appareil ......................
  • Page 3 Vue d’installation rapide Composants 1. Réservoir de l’humidificateur HumidAir™ 11 2. Appareil AirCurve™ 11 3. Plaque d’identification du dispositif (par ex., AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Bloc d’alimentation 5. Circuit respiratoire SlimLine™ 11...
  • Page 4 Bienvenue Le AirCurve 11 VAuto, le AirCurve 11 S et le AirCurve 11 ST sont des appareils à deux niveaux de pression positive. Le système AirCurve 11 ASV PaceWave est un appareil à pression positive appartenant à la catégorie des servo-ventilateurs adaptatifs.
  • Page 5 Restrictions de la licence. Le logiciel inclus sur ou avec cet appareil est la propriété ou sous licence de ResMed (le « Logiciel ResMed »). Ni le logiciel ResMed ni aucun droit de propriété intellectuelle sur le logiciel ResMed ne sont vendus ou cédés par ResMed. Aucune personne ou entité ne dispose d’une licence ou d’une autorisation pour (a) reproduire, diffuser, créer des œuvres dérivées, modifier, afficher,...
  • Page 6 ; le respect de ces obligations légales inclut d’évaluer si ResMed est tenu de mettre en œuvre des actions pour améliorer la sécurité, la simplicité d’utilisation et les performances de l’appareil, et (2) de mener des recherches, études et/ou évaluations sur la santé...
  • Page 7 Remarques : • Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com. • LeHumidAir 11 réservoir de l’humidificateur est le seul réservoir d’humidificateur utilisé avec l’appareil AirCurve 11. • Le ClimateLineAir 11 est le seul circuit chauffant compatible avec l’appareil AirCurve 11.
  • Page 8 À propos de votre appareil Description Objectif Bouton Démarrer le Appuyez pour démarrer/arrêter le traitement. traitement/Veille Le voyant est vert en mode veille et blanc pendant le traitement ainsi que les fonctions Essai et Ajust. Masque. Écran d’affichage tactile Permet de parcourir les fonctions et affiche des informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil.
  • Page 9 Utilisez uniquement des pièces (par ex., filtre d’entrée d’air, bloc alimentation), des masques et des accessoires ResMed compatibles avec l’appareil. Les pièces non ResMed risquent de réduire l’efficacité du traitement, d’entraîner une ré inhalation excessive de dioxyde de carbone et/ou d’endommager l’appareil.
  • Page 10 6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le manuel utilisateur du masque pour des informations détaillées. Les masques recommandés avec cet appareil sont répertoriés sur ResMed.com. Type d’eau recommandée (France uniquement) Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur : •...
  • Page 11 Contrôle préalable à l’utilisation Avant l’utilisation, il convient de suivre les étapes suivantes afin de déterminer si l’appareil fonctionne correctement et s’il est prêt à être utilisé. En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Veuillez également consulter les autres manuels utilisateur fournis pour des informations sur le dépannage.
  • Page 12 Parcourir l’écran tactile L’appareil AirCurve 11 fonctionne via un écran tactile, qui vous permet d’accéder, de visualiser et de modifier les paramètres de traitement et les réglages de l’appareil. Vous pouvez également suivre les progrès de votre sommeil. La barre d’état en haut de l’écran peut afficher des icônes particulières à différents moments, notamment : Icône Description Objectif...
  • Page 13 Utilisation de l’écran tactile : Deux actions permettent de parcourir l’écran tactile : Balayer : Balayez l’écran vers le haut ou vers le bas pour afficher les options du menu. Appuyer : Sélectionnez un paramètre à modifier. Pour les autres réglages (par ex., Aide expirat., Mode avion), appuyez sur le paramètre pour l’activer ou le désactiver Réglages de prescription (le cas échéant)
  • Page 14 Diag. disp. Lorsqu’il est activé, Diag. disp analyse le fonctionnement de l’appareil. Consultez ResMed.com pour obtenir plus de détails. Le diagnostic de l’appareil peut être configuré pour s’exécuter chaque jour, chaque semaine, toutes les 2 semaines ou il peut être désactivé.
  • Page 15 Démarrer/arrêter le traitement AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées sans la supervision adéquate d’une personne responsable de la sécurité du patient. Pour démarrer le traitement : 1.
  • Page 16 À propos du circuit chauffant Le ClimateLineAir 11 est un circuit respiratoire chauffant qui fournit de l’air à un masque compatible. Lorsqu’il est utilisé avec le réservoir de l’humidificateur, le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir 11 vous permet d’utiliser la fonction Climate Control. Remarque : Tous les types de circuits respiratoires ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
  • Page 17 Température du circuit Climate Control Niveau d’humidité 1. Appuyez sur Temp. circuit. 1. Appuyez sur Climate Control 1. Appuyez sur Niv. humidité 2. Appuyez sur le paramètre 2. Appuyez sur Manuel. 2. Appuyez sur le paramètre préféré. préféré. 3. Appuyez sur OK pour 3.
  • Page 18 Cessez d’utiliser l’appareil et remplacez les éléments endommagés. • Ne pas ouvrir ni modifier l’appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par utilisateur. Les réparations et l’entretien doivent être effectués par un technicien homologué ResMed uniquement. Français...
  • Page 19 à l’ozone ou à d’autres gaz, peut endommager l’appareil. Tout dommage provoqué par l’une de ces causes ne sera pas couvert par la garantie limitée de ResMed. •...
  • Page 20 Nettoyage Les instructions suivantes concernent le nettoyage à domicile. Les instructions pour le retraitement des appareils destinés à un usage multiple par plusieurs patients figurent dans le guide clinique. Vous devez nettoyer l’appareil, le réservoir de l’humidificateur, le circuit respiratoire et le raccord de sortie comme décrit.
  • Page 21 2. Vérifiez le circuit respiratoire et remplacez-le s’il présente des trous, déchirures ou fissures. 3. Vérifiez le filtre à air et remplacez-le tous les six mois. Remplacez-le plus souvent s’il présente des trous ou s’il est obstrué par des saletés ou de la poussière. Remplacement du filtre à...
  • Page 22 Vous pouvez utiliser votre appareil AirCurve 11à bord d’un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) des États-Unis. Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com. Lors de l’utilisation de l’appareil à bord d’un avion : •...
  • Page 23 SmartStop est activé, mais ne s’arrête pas automatiquement lorsque je retire le masque. Un masque incompatible est utilisé Utilisez uniquement l’équipement recommandé par ResMed. Contactez un professionnel de santé ou consultez ResMed.com pour plus d’informations. En cas d’utilisation d’un masque à tubulure nasale, la fonction...
  • Page 24 Messages de l’appareil Problème/Cause possible Solution Fuite importante détectée. Vérifiez l’humidificateur ou le capot latéral. Le réservoir de l’humidificateur ou le capot latéral n’est Vérifiez que le réservoir de l’humidificateur ou le capot latéral est peut-être pas inséré correctement correctement inséré Fuite importante détectée.
  • Page 25 à une altitude supérieure à 3010 m et/ou en dehors de la plage de température de 5 °C à 35 °C est susceptible de réduire l’efficacité du traitement et/ou d’endommager l’appareil Signalez tout incident grave survenant en rapport avec ce dispositif à ResMed et à l’autorité compétente de votre pays.
  • Page 26 Réservoir d’humidificateur nettoyable HumidAir 11 Pression Circuit respiratoire AirCurve AirCurve 11 et SlimLine AirCurve 11 et 11 et Standard ClimateLineAir 11 cm H O (hPa) l/min l/min l/min Avec Couvercle latéral Pression Circuit respiratoire AirCurve AirCurve 11 et SlimLine AirCurve 11 et 11 et Standard ClimateLineAir 11 cm H...
  • Page 27 Le système AirCurve 11 a été conçu pour répondre aux normes de CEM. Toutefois, si la performance de l’appareil (par ex., la pression ou le débit) vous semble affectée par un autre équipement, éloignez l’appareil de la cause possible des interférences. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur la page ResMed.com/downloads/devices.
  • Page 28 Généralités Le patient joue le rôle de l’opérateur. Trajectoire de l‘air Capteur de débit Turbine Capteur de pression Masque Circuit respiratoire Humidificateur Appareil Filtre d’entrée d’air Valeurs affichées Valeur Plage Résolution d’affichage Pression au niveau du masque Pression au masque De l’EPAP minimum à...
  • Page 29 +4 dBm Plage de fonctionnement: 10 m (Classe 2) Technologie cellulaire et conformité réglementaire Reportez-vous au Manuel d’information cellulaire sur ResMed.com/downloads/devices. L’appareil doit être installé et utilisé en respectant une distance minimale 15 mm entre l’équipement et le corps de l’utilisateur.
  • Page 30 Les informations sur la technologie, les fréquences et la puissance de sortie sont disponibles sur ResMed.com/downloads/devices. Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux. Tout étiquetage et document imprimé relatif au produit indiquant 0123, se rapporte au Règlement sur les dispositifs médicaux...
  • Page 31 Pour de plus amples informations sur la collecte et la mise au rebut de votre dispositif ResMed, veuillez contacter ResMed, votre revendeur local ou consulter le site www.resmed.com/environment. Informations relatives aux matières dangereuses Consultez le livret fourni avec l’appareil ou le guide des matières dangereuses disponible sur ResMed.com.
  • Page 32 Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre à compter de la date d’achat et pour la période spécifiée ci-dessous.
  • Page 33 Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre fournisseur ou ResMed. Consultez le site ResMed.com pour connaître les informations les plus récentes sur la garantie limitée de ResMed.
  • Page 34 DEUTSCH Inhalt Willkommen ..........................1 Indikationen ............................. 1 Klinischer Nutzen ..........................1 Kontraindikationen ........................... 1 Nebenwirkungen ..........................2 Softwarefunktionen und Gerätedaten ..................2 Auf einen Blick ..........................3 Informationen zu Ihrem Gerät ......................4 Anleitung zur Einrichtung Ihres Geräts ..................5 Überprüfung vor der Verwendung ....................
  • Page 35 Schnellinstallation – Übersicht Komponenten 1. HumidAir™ 11-Befeuchterkammer 2. AirCurve™ 11-Gerät 3. Geräteidentifikationsschild (z. B. AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Netzteil 5. SlimLine™ 11-Schlauch 6. Maske...
  • Page 36 Willkommen AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S und AirCurve 11 ST sindBiLevel-Geräte für positiven Atemwegsdruck. AirCurve 11 ASV PaceWave™ ist ein Gerät für positiven Atemwegsdruck, das in die Kategorie der adaptiven Servoventilatoren gehört. Hinweis: Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Informationen zur Verfügbarkeit erhalten Sie von Ihrem ResMed-Ansprechpartner vor Ort.
  • Page 37 Hautausschläge Softwarefunktionen und Gerätedaten Dieses ResMed Gerät verfügt über Smart- und Software-Funktionen, mit denen es mit der Cloud verbunden werden kann, sodass Benutzer und ihre Leistungserbringer aus der Ferne auf Therapiedaten zugreifen können, regelmäßige Geräteaktualisierungen empfangen können und vieles mehr. Besuchen Sie https://myair.resmed.com/, um mehr über die Patienten-Coaching-Anwendung myAir™...
  • Page 38 Ihres Landes oder Ihrer Region können Ihre Gerätedaten Ihre personenbezogenen Daten darstellen. Wenn dies der Fall ist, ist ResMed verpflichtet, Sie über Ihre Rechte und Freiheiten bei der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu informieren. Weitere Einzelheiten über die Verwendung Ihrer Daten durch uns sowie Ihre Rechte auf Zugriff, Berichtigung, Löschung, Einschränkung oder Widerspruch finden Sie...
  • Page 39 • Abdeckung für SD-Karte Hinweise: • Empfohlene Masken sind auf www.resmed.com zu finden. • Die HumidAir 11-Befeuchterkammer ist die einzige Befeuchterkammer, die mit dem AirCurve 11-Gerät verwendet wird. • Der ClimateLineAir 11 ist der einzige beheizte Atemschlauch, der mit dem AirCurve 11-Gerät kompatibel ist.
  • Page 40 VORSICHT Verwenden Sie nur kompatible ResMed-Teile (z. B. Lufteinlassfilter, Netzteile), Masken und Zubehör mit dem Gerät. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen, zu einer übermäßigen Kohlendioxidrückatmung führen und/oder das Gerät beschädigen. Für Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie RedMed.com.
  • Page 41 Bei Verwendung einer Maske: • Verwenden Sie dieses Gerät nur zusammen mit Masken mit Luftauslassöffnungen entsprechend den Empfehlungen von ResMed bzw. einer entsprechenden medizinischen Fachkraft. • Wenn beim Anpassen der Maske keine Luftabgabe durch das Gerät erfolgt, kann es zu einer Rückatmung der ausgeatmeten Luft kommen.
  • Page 42 Ausführliche Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung für die Maske. Empfohlene Masken zur Verwendung mit diesem Gerät sind auf ResMed.com aufgeführt. Hinweise: • Stecken Sie kein USB-Kabel in das AirCurve 11-Gerät und versuchen Sie nicht, den Netzadapter an ein USB-Gerät anzuschließen. Dies kann zu Schäden am AirCurve 11-Gerät oder am USB-Gerät führen.
  • Page 43 Die Statusleiste oben im Bildschirm kann zeitabhängig unterschiedliche Symbole anzeigen, z. B.: Symbol Beschreibung Zweck Startseite Mit dieser Taste gelangen Sie jederzeit wieder zur Startseite. Befeuchterfehler Erkennt einen Fehler im Befeuchter. Therapie erfolgt ohne Anwärmung. Befeuchter wird vorgewärmt Wasser in der Befeuchterkammer wird vorgewärmt. Befeuchter kühlt ab Wasser in der Befeuchterkammer kühlt ab.
  • Page 44 Verwendung des Touchscreens: Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dem Touchscreen zu navigieren: Wischen: Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben oder unten, um Menüoptionen anzuzeigen. Tippen: Wählen Sie eine zu aktualisierende Parametereinstellung aus. Für andere Parameter (z. B. EPR, Flugmodus) tippen Sie auf den Parameter, um ihn zu aktivieren, oder tippen Sie, um ihn auszuschalten Verordnungseinstellungen (falls zutreffend)
  • Page 45 Passen Sie die Maske an. Die Leckage beträgt mehr als 24 l/min. Gerätediagnose Wenn diese Funktion aktiviert ist, analysiert die Gerätediagnose die Funktionalität des Geräts. Weitere Einzelheiten finden Sie unter ResMed.com. Die Gerätediagnose kann so eingestellt werden, dass sie täglich, wöchentlich oder alle 2 Wochen ausgeführt wird, oder sie kann ausgeschaltet werden.
  • Page 46 Die Therapie beginnt und der Behandlungsbildschirm wird angezeigt. Während der Therapie wird eine dynamische Pulswelle angezeigt. Um Ihren Schlaffortschritt zu überprüfen, klicken Sie auf um weitere Angaben anzuzeigen. Hinweise: • Der Bildschirm verdunkelt sich und schaltet nach kurzer Zeit automatisch ab. Tippen Sie auf den Bildschirm, um ihn wieder einzuschalten.
  • Page 47 • behält die eingestellte Temperatur und relative Luftfeuchtigkeit bei, während der Patient schläft, um Trockenheit von Nase und Mund zu verhindern. • kann entweder auf Auto oder auf Manuell eingestellt werden. • ist nur verfügbar, wenn sowohl die ClimateLineAir 11- als auch der HumidAir 11 angeschlossen sind. Climate Control –...
  • Page 48 Schlauchtemperatur Climate Control Befeuchtungsniveau 1. Tippen Sie auf Temperatur. 1. Tippen Sie auf Climate 1. Tippen Sie auf Bef.-niveau. Control. 2. Tippen Sie auf die 2. Tippen Sie auf die gewünschte gewünschte Einstellung. 2. Tippen Sie auf Manuell. Einstellung. 3. Tippen Sie auf OK, um die 3.
  • Page 49 Abnutzung geprüft werden. Bei Beschädigung nicht weiter verwenden und ersetzen. • Das Gerät darf weder geöffnet noch verändert werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst durchgeführt werden.
  • Page 50 Pfeifenrauch, sowie Ozon oder anderen Gasen kann das Gerät beschädigt werden. Schäden, die durch eine der zuvor genannten Ursachen entstehen, sind nicht durch die beschränkte Garantie von ResMed abgedeckt. • Lassen Sie die Befeuchterkammer nach dem Ausschalten des Befeuchters mindestens zehn Minuten lang abkühlen oder bis der Abkühlungsmodus abgeschlossen ist, bevor Sie die...
  • Page 51 Reinigung Die folgenden Anweisungen gelten für die Reinigung zu Hause. Anweisungen zur Aufbereitung von Geräten, die für die Wiederverwendung durch mehrere Patienten vorgesehen sind, finden Sie im klinischen Handbuch. Sie sollten das Gerät, die Befeuchterkammer, den Atemschlauch und den Auslassanschluss wie beschrieben reinigen.
  • Page 52 Gepäckstücke im Sinne des Handgepäcklimits. Ihr AirCurve 11 Gerät erfüllt die Auflagen der Federal Aviation Administration (FAA) und darf daher im Flugzeug benutzt werden. Zertifikate, aus denen die Einhaltung der Vorschriften für Flugreisen hervorgeht, stehen auf der ResMed-Website zum Download bereit. Deutsch...
  • Page 53 Wenn Sie das Gerät im Flugzeug benutzen: • Achten Sie darauf, dass die Befeuchterkammer entleert ist und in das Gerät eingesetzt wurde. Ohne eingesetzte Befeuchterkammer oder ohne Seitenabdeckung funktioniert das Gerät nicht. • Vergewissern Sie sich, dass das Gerät im Flugmodus befindet, wenn dies vom Personal der Fluggesellschaft verlangt wird.
  • Page 54 Obwohl SmartStop aktiviert ist, stoppt es nicht automatisch, wenn ich die Maske abnehme Die verwendete Maske ist nicht kompatibel. Verwenden Sie ausschließlich von ResMed empfohlenes Zubehör. Wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft, Ihren Leistungserbringer oder besuchen Sie ResMed.com für weitere Informationen.
  • Page 55 Gerätemeldungen Problem/Mögliche Ursache Lösung Große Leckage erkannt. Überprüfen Sie Ihren Luftbefeuchter oder die Seitenabdeckung. Die Befeuchterkammer oder die Seitenabdeckung ist Vergewissern Sie sich, dass die Befeuchterkammer bzw. die möglicherweise nicht richtig eingesetzt. Seitenabdeckung richtig eingesetzt ist. Große Leckage erkannt. Schließen Sie den Schlauch an. Eventuell ist der Atemschlauch nicht richtig Stellen Sie sicher, dass der Atemschlauch an beiden Enden fest angeschlossen.
  • Page 56 Verwendung des Geräts in Höhen von über 3010 m und/oder außerhalb des Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C kann die Wirksamkeit der Therapie beeinträchtigen und/oder das Gerät beschädigen. Schwerwiegende Vorkommnisse in Zusammenhang mit diesem Produkt müssen ResMed und der zuständigen Behörde im jeweiligen Land gemeldet werden. Technische Daten Vorgesehener zugeführter Volumenbereich (für ASV-Modi)
  • Page 57 ASV- und ASVAuto-Modus EPAP: 4–15 cm H O (4-15 hPa), Min. PS: 0–6 cm H O (0–6 hPa), Max. PS: 5–20 cm H O (5–20 hPa), Maximaler Druck = 25 cm H O (25 hPa) Fluss (Maximum) bei eingestelltem Druck Die folgenden Werte werden gemäß...
  • Page 58 Klasse II (doppelte Isolierung), Typ BF, Schutz gegen eindringendes Wasser IP22. Zusätzlicher Sauerstoff maximaler Fluss 15 l/min Verwendung in Flugzeugen ResMed bestätigt, dass das Gerät die Anforderungen der Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M; RTCA-DO-160, Abschnitt 20, Kategorie T) für alle Flugphasen erfüllt. Voraussichtliche Lebensdauer Gerät, Netzteil:...
  • Page 59 Allgemeines Der Patient gehört zu den vorgesehenen Bedienern. Pneumatischer Luftweg Flusssensor Gebläse Drucksensor Maske Atemschlauch Befeuchter Gerät Filter der Lufteinlassöffnung Angezeigte Werte Wert Bereich Auflösung Druck an der Maske Maskendruck Minimaler EPAP bis maximaler Druck 0,1 cm H O (0,1 hPa) (siehe Betriebsdruckbereich im Abschnitt oben) Flussbezogene Werte Leckage...
  • Page 60 Konformitätserklärung (gemäß der Richtlinie über Funkanlagen (Radio Equipment Directive)) ResMed erklärt, dass das AirCurve 11-Gerät (Modelle 394xx und 395xx) den grundlegenden Anforderungen sowie anderen geltenden Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity, DoC) kann unter Resmed.com/productsupport eingesehen werden.
  • Page 61 Standard 3 m: 3,0 m Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Informationen zum Widerstand auf Flow und zur Compliance des Atemschlauches Weitere Informationen finden Sie im Leitfaden zur Atemschlauch-Compliance in ResMed.com.
  • Page 62 Weitere Informationen zu den genannten Entsorgungssystemen erteilt die zuständige Abfallbehörde. Die durchgestrichene Mülltonne weist Sie darauf hin, diese Entsorgungsmöglichkeiten zu verwenden. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Geräts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed- Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Webseite unter ResMed.com/environment.
  • Page 63 Diese Garantie wird nur dem Erstverbraucher gewährt. Sie ist nicht übertragbar. Kommt es bei normaler Nutzung während des Garantiezeitraums zu Fehlleistungen, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für a) jegliche Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, Modifikationen oder Änderungen am Produkt;...
  • Page 64 NEDERLANDS Inhoudsopgave Welkom ............................. 1 Indicaties voor gebruik........................1 Klinische voordelen ........................1 Contra-indicaties ........................... 2 Nadelige effecten ......................... 2 Softwarefunctionaliteit en apparaatgegevens ................ 2 In een oogopslag ........................3 Over uw apparaat ......................... 5 Uw apparaat instellen ......................6 Controle vooraf..........................
  • Page 65 Weergave beknopte installatie Onderdelen 1. HumidAir™ 11-bevochtigingsreservoir 2. AirCurve™ 11-apparaat 3. Apparaatidentificatieplaatje (bijv. AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Voedingseenheid 5. SlimLine™ 11-slang 6. Masker...
  • Page 66 Het AirCurve 11 VAuto-systeem is geïndiceerd voor de behandeling van obstructief slaapapneu (OSA) bij patiënten die meer dan 30 kg wegen, of meer dan 13 kg in de CPAP- en S-modus. Het AirCurve 11 VAuto- systeem is bedoeld voor gebruik in het ziekenhuis en thuis.
  • Page 67 (b) de ResMed-software van het ResMed- product te verwijderen of te proberen te verwijderen, of (c) het ResMed-product of de ResMed-software te reverse-engineeren of te demonteren. Voor alle duidelijkheid: de voorgaande beperkingen zijn niet bedoeld...
  • Page 68 Als dat het geval is, is ResMed verplicht u te informeren over uw rechten en vrijheden met betrekking tot ons gebruik van uw persoonsgegevens. Meer details over ons gebruik van uw gegevens, uw recht op toegang, rectificatie, wissen, beperking of bezwaar kunt u vinden op https://www.resmed.com/myprivacy/.
  • Page 69 • SD-kaart • SD-kaartdeksel Opmerkingen: • Aanbevolen maskers zijn te vinden op www.resmed.com. • Het HumidAir 11-bevochtigerreservoir is het enige bevochtigerreservoir dat gebruikt wordt met het AirCurve 11-apparaat. • De ClimateLineAir 11 is de enige verwarmde slang die compatibel is met het AirCurve 11-apparaat.
  • Page 70 Over uw apparaat Beschrijving Doel Knop Start therapie / Stand-by Indrukken om therapie te starten/stoppen. De ledindicator is groen tijdens de stand-bymodus, en wit tijdens therapie en de functies Uitproberen en Maskerpas. Aanraakscherm Navigeert tussen functies en geeft informatie over de bedrijfsstatus van het apparaat.
  • Page 71 Bij gebruik van een masker: • Gebruik alleen geventileerde maskers met dit apparaat zoals aanbevolen door ResMed of door een bevoegde zorgverlener. • Aanpassen van het masker zonder dat het apparaat lucht blaast, kan leiden tot het opnieuw inademen van uitgeademde lucht.
  • Page 72 6. Sluit het vrije uiteinde van de luchtslang stevig aan op het in elkaar gezette masker. Zie de gebruikershandleiding van het masker voor gedetailleerde informatie. Aanbevolen maskers voor gebruik met dit apparaat worden vermeld op ResMed.nl. Opmerkingen: • Steek geen USB-kabel in het AirCurve 11-apparaat en probeer de wisselstroomadapter niet in te pluggen in een USB-apparaat.
  • Page 73 Terwijl het apparaat is ingeschakeld: Bij gebruik van het bevochtigingsreservoir: 1. Vul het bevochtigingsreservoir en controleer of het waterniveau niet hoger is dan de maximale waterpeilmarkering. Plaats het bevochtigingsreservoir in het apparaat. 2. Tik in het Home-scherm op MORE (MEER). 3.
  • Page 74 Eerste instelling Tik in het Welkom-scherm op GEBRUIKER en volg de aanwijzingen. 1. Vanuit het Home-scherm hebt u toegang tot de volgende menu's: • MIJN OPTIES: Therapie-instellingen bekijken en aanpassen (bv. Aanlooptijd aanpassen) • MIJN SLAAP: Slaapgezondheid bijhouden (controleer het aantal gebruikte uren afgelopen nacht of maskerstatus) •...
  • Page 75 Stel masker bij. Lekkage is meer dan 24l/min. Apparaatdiagnose Indien geactiveerd, zal Apparaatdiagnose de functionaliteit van het apparaat analyseren. Zie ResMed.com voor meer informatie. Apparaatdiagnose kan worden ingesteld om dagelijks, wekelijks, 2- wekelijks, te worden uitgevoerd of kan worden uitgeschakeld.
  • Page 76 Therapie starten/stoppen WAARSCHUWING De machine is niet bedoeld voor bediening door personen (met inbegrip van kinderen) met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens zonder adequaat toezicht van een persoon die verantwoordelijk is voor de veiligheid van de patiënt. Om met de therapie te starten: 1.
  • Page 77 Over de verwarmde slangen De ClimateLineAir 11 is een verwarmde beademingsslang die een compatibel masker van lucht voorziet. Bij gebruik met het bevochtigingsreservoir, kunt u met de ClimateLineAir 11 verwarmde luchtslang de Climate Control-functie gebruiken. Opmerking: Niet alle types luchtslangen zijn beschikbaar in alle regio’s. Climate Control Climate Control is ontworpen om de therapie prettiger te maken door een constante temperatuur mogelijk te maken en de vochtigheid te handhaven.
  • Page 78 Slangtemperatuur Climate Control Vochtigh.Niv. 1. Tik op Slangtemp. 1. Tik op Climate Control. 1. Tik op Vochtigheidsniveau. 2. Tik op de gewenste instelling. 2. Tik op Handm. 2. Tik op de gewenste instelling. 3. Tik op OK om de wijziging op 3.
  • Page 79 Om het SD-kaart klepje te verwijderen en de SD-kaart te plaatsen: 1. Sluit het SD-kaart klepje. 2. Verwijder het klepje van de SD-kaart en bewaar het op een veilige plaats. 3. Plaats de SD-kaart. 4. Duw de SD-kaart erin tot hij vastklikt. De SD-kaart verwijderen: 1.
  • Page 80 • Open het apparaat niet en breng er geen wijzigingen in aan. De machine bevat geen onderdelen die door de gebruiker zelf gerepareerd kunnen worden. Reparaties en onderhoud mogen alleen door een bevoegde service-agent van ResMed uitgevoerd worden. LET OP •...
  • Page 81 Uit elkaar halen 1. Houd het bevochtigerreservoir aan de boven- en onderkant vast, druk er zachtjes op en trek hem weg van het apparaat. Let op: wees voorzichtig bij het hanteren van het bevochtigerreservoir, aangezien het bevochtigerreservoir heet kan zijn. Laat de verwarmingsplaat en eventueel overtollig water eerst 10 minuten afkoelen.
  • Page 82 2. Spoel elk onderdeel grondig met water. 3. Laat drogen zonder blootstelling aan direct zonlicht of warmte 4. Neem de buitenkant van het apparaat af met een droge doek. Opmerkingen: • Het bevochtigerreservoir en de uitlaatconnector kunnen in de vaatwasmachine worden gewassen. •...
  • Page 83 U kunt het AirCurve 11-apparaat op het vliegtuig gebruiken, want het voldoet aan de vereisten van de Federal Aviation Administration (FAA). Op www.resmed.com vindt u begeleidende brieven voor luchtreizen die u kunt downloaden en afdrukken.
  • Page 84 Probleemoplossing Als u problemen ondervindt, bekijk dan de volgende onderwerpen voor opsporen en oplossen van problemen. Als u er niet in slaagt het probleem te verhelpen, neem dan contact op met een bevoegde zorgverlener. Probeer het apparaat niet te openen. Algemene fouten Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing...
  • Page 85 SmartStop is ingeschakeld, maar stopt niet automatisch als ik het masker verwijder. Er wordt een incompatibel masker gebruikt Gebruik alleen door ResMed aanbevolen apparatuur. Neem contact op met een bevoegde zorgverlener of kijk op ResMed.nl voor meer informatie. Als u een masker met aansluiting op het hoofd gebruikt, werkt SmartStop mogelijk niet.
  • Page 86 Probleem/mogelijke oorzaak Oplossing Alleen-lezenkaart. Verwijderen, ontgrendelen en SD-kaart nogmaals invoeren Mogelijk staat de SD-kaart in de vergrendelingsstand Zet de schakelaar op de SD-kaart van de vergrendelingsstand naar (alleen lezen) de ontgrendelingsstand en plaats de SD-kaart dan terug. Systeemfout. Raadpleeg gebruikershandleiding, fout 4 Het apparaat heeft misschien in een warme omgeving Laat het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Page 87 Opmerking:Elk ernstig incident dat zich met dit apparaat voordoet, dient te worden gemeld aan ResMed en de bevoegde autoriteit in u w land. Technische specificaties Beoogd bereik van het geleverde volume (voor ASV-modi) 200 - 2500 ml Maximale enkelvoudige druk in stationaire toestand...
  • Page 88 Let op: Raadpleeg de relevante meetonzekerheid uit de tabel Onzekerheden van het meetsysteem. Geluid Verklaarde geluidsemissiewaarden uitgedrukt in twee cijfers volgens ISO 4871:1996 Apparaat met standaard luchtslang en zijafdekking zoals gemeten volgens ISO 80601-2-70:2020 en ISO 80601-2-79:2018 Geluidsdrukniveau 26 dBA met een onzekerheid van 2 dBA Geluidsvermogensniveau 34 dBA met een onzekerheid van 2 dBA Apparaat met standaard luchtslang en HumidAir 11 bevochtigingsreservoir (HumidAir 11 bevochtigingsreservoir half gevuld) zoals...
  • Page 89 15 l/min Gebruik aan boord van een vliegtuig ResMed bevestigt dat het apparaat voldoet aan de vereisten van de Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, sectie 21, categorie M; RTCA-DO-160, sectie 20, categorie T) voor alle fasen van vliegreizen. Levensduur van het ontwerp...
  • Page 90 Waarde Bereik Resolutie weergegeven waarde 0 - 10 sec 0,1 s I:E-verhouding 01:10–4:1 Waarde Nauwkeurigheid Druk bij masker Maskerdruk ±[0,5 cm H O (0,5 hPa) + 4 % van gemeten waarde] Luchtstroom en uit de luchtstroom afgeleide waarden ±6 l/min of 10% van de waarde, indien die waarde groter is, bij positieve luchtstroom van 0 tot Luchtstroom 150 l/min Lekkage...
  • Page 91 Conformiteitsverklaring (verklaring van conformiteit met de richtlijn voor radioapparatuur) ResMed verklaart dat het AirCurve 11-apparaat (modellen 394xx en 395xx) voldoet aan de essentiële eisen en andere relevante bepalingen van richtlijn 2014/53/EU (richtlijn radioapparatuur). Een afschrift van de verklaring van conformiteit (DoC) is te vinden op ResMed.com/productsupport...
  • Page 92 Standaard 3 m: 3,0 m Opmerking: De fabrikant behoudt zich het recht voor om deze specificaties zonder kennisgeving te wijzigen. Flowweerstand- en compliantie-informatie van luchtslang Raadpleeg de Luchtslangcompliantiegids op ResMed.com. Symbolen Volg de aanwijzingen op vóór gebruik. Wijst op een waarschuwing of aandachtspunt.
  • Page 93 ResMed.com. Onderhoudsbeurten Het AirCurve 11-apparaat is bedoeld om veilig en betrouwbaar te werken als hij volgens de door ResMed gegeven instructies gebruikt wordt. ResMed raadt aan om het AirCurve 11-apparaat door een geautoriseerd ResMed-servicecentrum te laten inspecteren en repareren als zich tekenen van slijtage voordoen of het apparaat niet goed lijkt te werken.
  • Page 94 ResMed is niet verantwoordelijk voor eventuele incidentele schade of gevolgschade die het gevolg zou zijn van de verkoop, installatie of het gebruik van enig ResMed-product. In sommige regio's of landen is de uitsluiting of beperking van incidentele schade of gevolgschade niet toegestaan, daarom is de bovengenoemde beperking misschien niet op u van toepassing.
  • Page 95 ESPAÑOL Contenido Bienvenida ..........................1 Indicaciones de uso ........................1 Beneficios clínicos ........................1 Contraindicaciones ........................2 Efectos adversos .......................... 2 Funcionalidad del software y datos del dispositivo ..............2 Sinopsis ............................ 3 Acerca de su dispositivo ....................... 5 Instalación de su dispositivo ....................6 Comprobaciones previas al uso ....................
  • Page 96 Guía de instalación rápida Componentes 1. Cubeta humidificadora HumidAir™ 11 2. Dispositivo AirCurve™ 11 3. Placa de identificación del dispositivo (p. ej., AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Fuente de alimentación 5. Tubo SlimLine™ 11...
  • Page 97 El sistema AirCurve 11 VAuto está indicado para el tratamiento de la apnea obstructiva del sueño (AOS) en pacientes que pesan más de 30 kg, o más de 13 kg en los modos CPAP y S. El sistema AirCurve 11 VAuto está...
  • Page 98 Restricciones de licencia. El software incluido en o con este dispositivo es propiedad o tiene licencia de ResMed (el "Software de ResMed"). ResMed no vende ni cede ni el Software de ResMed ni los derechos de propiedad intelectual del Software de ResMed. Ninguna persona o entidad tiene licencia o autorización para (a) reproducir, distribuir, crear trabajos derivados, modificar, mostrar, ejecutar, descompilar o intentar descubrir el código fuente del Software de ResMed, (b) eliminar o intentar eliminar el Software de ResMed...
  • Page 99 Cuando usa este dispositivo, recopila y registra datos sobre su uso y, si la conectividad de su dispositivo está habilitada, el dispositivo envía ciertos datos a ResMed a través de la nube para permitir que ResMed le brinde diversos beneficios a usted y a su(s) proveedor(es) de asistencia. Además, algunos de esos datos pueden ser utilizados por ResMed (1) para cumplir con sus obligaciones legales.
  • Page 100 • Tarjeta SD • Tapa de la tarjeta SD Notas: • Las mascarillas recomendadas están disponibles en www.resmed.com. • La cubeta humidificadora HumidAir 11 es la única cubeta de agua que se utiliza con el dispositivo AirCurve 11. • ClimateLineAir 11 es el único tubo calefactable que es compatible con el dispositivo AirCurve 11.
  • Page 101 Acerca de su dispositivo Descripción Finalidad Botón Inicio tratamiento/En Pulse este botón para iniciar/detener el tratamiento. espera El indicador LED es verde durante el modo de espera y blanco durante el tratamiento y las funciones de prueba y Ajuste de mascarilla.
  • Page 102 Al usar una mascarilla: • Use solo mascarillas ventiladas con este dispositivo según lo recomendado por ResMed o por el profesional de asistencia que corresponda. • La colocación de la mascarilla cuando el dispositivo no insufla aire puede hacer que se vuelva a inhalar el aire exhalado..
  • Page 103 6. Conecte firmemente el extremo libre del tubo de aire a la mascarilla montada. Consulte el manual del usuario de la mascarilla para obtener información detallada. Las mascarillas recomendadas para su uso con este dispositivo se enumeran en ResMed.com. Notas: •...
  • Page 104 Compruebe que el tubo de aire está completo y en buen estado. Conecte con firmeza el tubo de aire al conector de salida y a otros accesorios que pueda haber en uso. Con el dispositivo encendido: Al usar la cubeta humidificadora: 1.
  • Page 105 Configuración inicial Desde la pantalla Bienvenido, toque USUARIO y siga las indicaciones. 1. Desde la pantalla Inicio, puede acceder a los siguientes menús: • MIS OPCIONES: ver y ajustar la configuración de el tratamiento (p. ej., Ajustar el tiempo de rampa) •...
  • Page 106 Ajuste la mascarilla. La fuga es superior a 24 l/min. Diag. de disp. Cuando está habilitado, Diagnóstico del dispositivo analizará la funcionalidad del dispositivo. Consulte ResMed.com para obtener más información. Diagnóstico del dispositivo se puede configurar para que se ejecute diariamente, semanalmente, cada 2 semanas o se puede apagar.
  • Page 107 Inicio/detención del tratamiento ADVERTENCIA El equipo no está diseñado para que lo utilicen personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas sin la supervisión adecuada de una persona responsable de la seguridad del paciente. Para iniciar el tratamiento: 1.
  • Page 108 Acerca del tubo calefactable El ClimateLineAir 11 es un tubo de respiración calefactable que suministra aire a una mascarilla compatible. Cuando se utiliza con la cubeta humidificadora, el tubo de aire calefactable ClimateLineAir 11 le permite utilizar la función Climate Control (Control clima). Nota: No pueden obtenerse todos los tipos de tubos de aire en todas las regiones.
  • Page 109 Temperatura del tubo Control clima Nivel humedad 1. Toque Temperat tubo. 1. Toque Control clima. 1. Toque Nivel Humedad. 2. Toque la configuración 2. Toque Manual. 2. Toque la configuración preferida. preferida. 3. Toque Aceptar para guardar el 3. Toque Aceptar para guardar el cambio.
  • Page 110 Para quitar la cubierta de la tarjeta SD e insertar la tarjeta SD: 1. Presione la cubierta de la tarjeta SD. 2. Retire la cubierta de la tarjeta SD y guárdela en un lugar seguro. 3. Inserte la tarjeta SD. 4.
  • Page 111 Los daños indicados anteriormente no estarán cubiertos por la garantía limitada de ResMed. • Deje que la cubeta humidificadora se enfríe durante al menos diez minutos después de apagar el humidificador o hasta que se complete el modo de enfriamiento antes de manipular dicha cubeta.
  • Page 112 Desmontaje 1. Sostenga la cubeta humidificadora por la parte superior e inferior, presiónela con suavidad y tire hacia afuera del equipo. Note: Tenga cuidado al manipular la cubeta humidificadora ya que podría estar caliente. Espere 10 minutos hasta que la placa de calefacción y los restos de agua se enfríen. 2.
  • Page 113 4. Limpie el exterior del dispositivo con un paño seco. Notas: • La cubeta humidificadora y el conector de salida se pueden lavar en un lavavajillas. • No lave el tubo de aire en una lavadora ni en un lavavajillas. •...
  • Page 114 Puede utilizar su dispositivo AirCurve 11 en un avión, ya que cumple los requisitos de la Dirección Federal de Aviación (FAA). Puede descargar cartas de conformidad con el transporte aéreo de www.resmed.com e imprimirlas.
  • Page 115 Solución de problemas Si tiene problemas, consulte los temas de solución de problemas siguientes. Si no puede solucionar el problema, póngase en contacto con su profesional de asistencia. No intente abrir el dispositivo. Problemas generales Problema/causa posible Solución Hay una fuga de aire alrededor de mi mascarilla Es posible que la mascarilla esté...
  • Page 116 La opción SmartStop está activada, pero el dispositivo no se detiene automáticamente cuando me quito la mascarilla. Se está utilizando una mascarilla incompatible Utilice únicamente equipos recomendados por ResMed. Póngase en contacto con su profesional de asistencia o visite ResMed.com para obtener más información.
  • Page 117 Problema/causa posible Solución Tarjeta de solo lectura. Retire, desbloquee y vuelva a insertar la tarjeta SD El interruptor de la tarjeta SD puede estar en la posición Cambie el interruptor de la tarjeta SD de la posición de bloqueo de bloqueo (solo lectura) la posición de desbloqueo y luego vuelva a insertarla.
  • Page 118 Nota: Todo incidente grave que se produzca relacionado con este dispositivo deberá comunicarse a ResMed y a la autoridad competente del país. Especificaciones técnicas Intervalo de volumen suministrado previsto (para los modos ASV) 200-2500 ml Presión máxima de estado constante suministrada con una sola situación de fallo El dispositivo se apagará...
  • Page 119 Nota: Consulte la incertidumbre de medición relevante en la tabla de incertidumbres del sistema de medición. Sonido Valores de emisión de ruido de número doble declarados, conforme a la norma ISO 4871:1996 Dispositivo con tubo de aire estándar y cubierta lateral, medido conforme a ISO 80601-2-70:2020 e ISO 80601-2-79:2018 Nivel de presión sonora 26 dBA con incertidumbre de 2 dBA Nivel de potencia sonora...
  • Page 120 15 l/min Uso en avión ResMed confirma que el equipo cumple con los requisitos de la Administración Federal de Aviación (FAA) (RTCA/DO-160, sección 21, categoría M; RTCA-DO-160, sección 20, categoría T) para todas las fases de viaje aéreo. Vida útil del diseño Dispositivo, Fuente de alimentación:...
  • Page 121 Valor Exactitud Presión en la mascarilla Presión de la mascarilla ±0,5 cm H O (0,5 hPa) + 4 % del valor establecido Flujo y valores derivados del flujo Flujo ±6 l/min o el 10 % de la lectura, lo que sea mayor, a un flujo positivo entre 0 y 150 l/min Fuga ±6 l/min, entre 0 y 60 l/min Volumen corriente...
  • Page 122 Declaración de conformidad (Declaración de conformidad con la Directiva sobre los equipos radioeléctricos) ResMed declara que el dispositivo AirCurve 11 (modelos 394xx y 395xx) cumple los requisitos esenciales y otras disposiciones relevantes de la directiva 2014/53/UE (RED). En Resmed.com/productsupport encontrará un ejemplar de la Declaración de conformidad La información sobre tecnología, bandas y potencia de salida se puede encontrar en ResMed.com/downloads/devices.
  • Page 123 Nota: El fabricante se reserva el derecho a cambiar estas especificaciones sin previo aviso. Información de resistencia al flujo y distensibilidad del tubo de aire Consulte la guía de distensibilidad del tubo de aire en ResMed.com. Símbolos Siga las instrucciones antes del uso.
  • Page 124 Esta garantía es solo válida para el consumidor inicial. No es transferible. Durante el periodo de la garantía, si el producto falla en condiciones de uso normales, ResMed reparará o reemplazará, siguiendo su propio criterio, el producto defectuoso o cualquiera de sus piezas.
  • Page 125 ResMed no se responsabilizará de ningún daño incidental o emergente que se reclame como resultado de la venta, la instalación o el uso de cualquier producto de ResMed. Algunas regiones o estados no permiten la exclusión ni limitación de daños incidentales o emergentes, por lo que es posible que lo que precede no sea aplicable en su caso.
  • Page 126 PORTUGUÊS Conteúdo Bem-vindo..........................1 Indicações de utilização ........................ 1 Benefícios clínicos ........................1 Contraindicações .......................... 2 Efeitos adversos ........................... 2 Funcionalidade do software e dados do dispositivo .............. 2 Descrição geral ......................... 3 Sobre o seu dispositivo ........................ 5 Montagem do dispositivo ......................6 Verificação de pré-utilização ......................
  • Page 127 Componentes 1. Reservatório do humidificador HumidAir™ 11 2. Dispositivo AirCurve™ 11 3. Placa de identificação do dispositivo (por exemplo, AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Fonte de alimentação 5. Circuito SlimLine™ 11...
  • Page 128 Bem-vindo O AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S e o AirCurve 11 ST são dispositivos de pressão positiva das vias aéreas com dois níveis de pressão. O AirCurve 11 ASV PaceWave é um dispositivo de pressão positiva das vias aéreas que pertence à categoria de servoventilador adaptativo.
  • Page 129 (a) reproduzir, distribuir, criar trabalhos derivados, modificar, exibir, executar, descompilar ou tentar descobrir o código fonte do Software ResMed, (b) remover ou tentar remover o Software ResMed do produto ResMed, ou (c) fazer engenharia reversa ou desmontar o produto ResMed ou o Software ResMed.
  • Page 130 Se assim for, a ResMed tem a obrigação de o informar sobre os seus direitos e liberdades para a utilização dos seus dados pessoais. Pode encontrar mais detalhes relacionados com a nossa utilização dos seus dados, os seus direitos de acesso, retificação, eliminação, restrição ou oposição em...
  • Page 131 • Cartão SD • Tampa do cartão SD Notas: • As máscaras recomendadas estão disponíveis em www.resmed.com. • O reservatório do humidificador HumidAir 11 é o único reservatório do humidificador utilizado com o dispositivo AirCurve 11. • O ClimateLineAir 11 é o único tubo aquecido compatível com o dispositivo AirCurve 11.
  • Page 132 Sobre o seu dispositivo Descrição Finalidade Botão Iniciar terapia/Em espera Prima para iniciar/parar a terapia. O indicador LED surge a verde durante o modo de espera e a branco durante as funções de terapia, Test Drive e Ajuste Másc. Ecrã tátil Navega entre as funções e apresenta informações sobre o estado de funcionamento do dispositivo.
  • Page 133 Utilize apenas peças (p.ex.: filtros de entrada de ar, fontes de alimentação), máscaras e acessórios ResMed compatíveis com o aparelho. Peças que não sejam da ResMed podem reduzir a eficácia do tratamento, levar à reinalação de dióxido de carbono em excesso e/ou danificar o dispositivo. Para informações sobre compatibilidade, consulte ResMed.com para mais informações.
  • Page 134 6. Ligue a extremidade livre do circuito de ar com firmeza à máscara já montada. Consulte o manual do utilizador da máscara para obter informações detalhadas. As máscaras recomendadas para utilização com este dispositivo estão listadas em ResMed.com. Notas: • Não insira qualquer cabo USB no dispositivo AirCurve 11 nem tente ligar o adaptador de CA a um dispositivo USB.
  • Page 135 Verificação de pré-utilização Antes da utilização, devem ser executados os seguintes passos para determinar se o dispositivo está a funcionar corretamente e pronto a ser utilizado. Se ocorrerem problemas, consulte a secção Resolução de problemas neste manual. Consulte ainda outras instruções de utilização fornecidas para deteção e resolução de problemas.
  • Page 136 Ícone Descrição Finalidade Intensidade do sinal de rede Indica a intensidade da conectividade à rede móvel. móvel Sem ligação à rede móvel A cobertura de rede móvel não está disponível. Modo Avião O dispositivo está no modo de avião. Modo silencioso O modo celular não está...
  • Page 137 Diagnóst. do Quando ativado, o Diagnóst. do disp. analisará a funcionalidade do disp. dispositivo. Consulte ResMed.pt para mais detalhes. O Diagnóst. do disp. pode ser definido para Diário, Semanal, A cada 2 semanas ou pode ser desligado. *Funcionalidades ativadas por um profissional de saúde.
  • Page 138 Ligar o seu dispositivo AirCurve 11 e dispositivo inteligente Nota: As funcionalidades não estão todas disponíveis em todas as regiões. myAir é uma aplicação para smartphones que o guia através do processo de configuração. Inclui vídeos de configuração do dispositivo, vídeos de ajuste da máscara, teste de terapias utilizando a funcionalidade Test Drive e monitorização do progresso da sua saúde do sono.
  • Page 139 Meu sono Os dados de sono da noite anterior podem ser encontrados em MEU SONO. USO: apresenta HORAS DE USO NA ÚLTIMA NOITE EVENTOS: apresenta o número de eventos de apneia e hipopneia por hora de sono. MÁSC: apresenta informações sobre a vedação da máscara.
  • Page 140 Humidade O humidificador humedece o ar e foi concebido para tornar a terapia mais confortável. • Se estiver a ficar com o nariz ou a boca secos, aumente a humidade. • Se estiver a ficar com alguma humidade na sua máscara, reduza a humidade. •...
  • Page 141 Cartão SD Os seus dados de terapia do sono podem ser transferidos para um profissional de saúde através de um cartão SD (se fornecido). Pode ser-lhe pedido que envie o cartão SD pelo correio ou que o entregue pessoalmente. Remova o cartão SD apenas quando instruído por um profissional de saúde. Para utilizar o cartão SD para registar os dados do seu sono, retire a tampa do cartão SD.
  • Page 142 • Não abra nem modifique o dispositivo. Não existem peças dentro do mesmo que possam ser reparadas pelo utilizador. As reparações e operações de manutenção só deverão ser efetuadas por um agente de assistência autorizado da ResMed. PRECAUÇÃO • Não utilize lixívia, soluções à base de cloro ou aromáticas, nem sabões hidratantes ou antibacterianos ou óleos perfumados na limpeza do dispositivo, da câmara do humidificador ou...
  • Page 143 Desmontagem 1. Segure no reservatório do humidificador em cima e em baixo, pressione-o suavemente e puxe-o para fora do dispositivo. Nota: Tenha cuidado ao manusear o reservatório do humidificador visto que o reservatório do humidificador pode estar quente. Aguarde 10 minutos para que a placa de aquecimento e qualquer água restante no reservatório de água arrefeçam.
  • Page 144 4. Limpe o exterior do dispositivo com um pano seco. Notas: • O reservatório do humidificador e o conector de saída podem ser lavados numa máquina de lavar louça. • Não lave o tubo de ar numa máquina de lavar loiça ou numa máquina de lavar. •...
  • Page 145 Poderá utilizar o seu dispositivo AirCurve 11 num avião uma vez que cumpre os requisitos da Autoridade Federal da Aviação Civil nos EUA (FAA). As cartas de adesão em matéria de viagens aéreas podem ser transferidas e impressas a partir de www.resmed.com. Quando utilizar o dispositivo num avião: •...
  • Page 146 Resolução de problemas Se tiver algum problema, consulte os seguintes tópicos de deteção e resolução de problemas. Caso não consiga resolver o problema, entre em contacto com um profissional de saúde apropriado. Não tente abrir o dispositivo. Questões gerais Problema/causa possível Solução Fuga de ar em volta da minha máscara A máscara poderá...
  • Page 147 A opção SmartStop está ativada, mas não para automaticamente quando removo a máscara. Utilização de máscara incompatível. Utilize apenas equipamento recomendado pela ResMed. Contacte um profissional de saúde apropriado ou consulte ResMed.pt para mais informações. Se estiver a utilizar uma máscara de almofadas nasais com pressão definida inferior a 7 cm H2O (7 hPa), a opção SmartStop pode não...
  • Page 148 Problema/causa possível Solução Cartão apenas de leitura. Remova, desbloqueie e reinsira o cartão SD O interruptor do cartão SD poderá estar na posição Mude o interruptor do cartão SD da posição bloqueada para a bloqueada (apenas de leitura) posição desbloqueada e depois reinsira-o.
  • Page 149 Nota: Para quaisquer incidentes graves que ocorram em relação a este dispositivo, estes devem ser comunicados à ResMed e à autoridade competente no seu país. Especificações técnicas Intervalo do volume administrado previsto (para modos ASV) 200-2500 ml Pressão máxima de estado estável com falha única O dispositivo encerrará...
  • Page 150 Valores declarados de emissão sonora expressos por um número de dois dígitos em conformidade com a ISO 4871:1996 Dispositivo com circuito de ar standard e tampa lateral, medido em conformidade com o disposto na norma ISO 80601-2-70:2020 e ISO 80601-2-79:2018 Nível de pressão acústica 26 dBA com incerteza de 2 dBA Nível de potência acústica...
  • Page 151 15 l/min Utilização num avião A ResMed confirma que a máquina cumpre com os requisitos da Agência Federal de Aviação dos EUA (Federal Aviation Administration, FAA) (RTCA/DO-160, secção 20, categoria T) em relação a todas as fases da viagem aérea.
  • Page 152 Valor Intervalo Resolução do ecrã Relação I:E 1:10-4:1 Valor Exatidão Pressão na máscara Pressão da máscara ±0,5 cm H O (0,5 hPa) + 4% do valor definido Valores do fluxo e derivados do fluxo Fluxo ±6 l/min ou 10% da leitura, o valor que for superior, a um fluxo positivo de 0 l/min a 150 l/min Fuga ±6 l/min, 0 a 60 l/min Volume corrente...
  • Page 153 Declaração de conformidade (DdC com a Diretiva relativa a equipamentos de rádio) A ResMed declara que o dispositivo AirCurve 11 (modelos 394xx e 395xx) está em conformidade com os requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva 2014/53/UE (RED). Pode obter uma cópia da Declaração de conformidade (DdC) em Resmed.com/productsupport...
  • Page 154 Nota: O fabricante reserva-se o direito de alterar estas especificações sem aviso prévio. Informações de complacência e resistência ao fluxo da tubagem de ar Consulte o Guia de complacência da tubagem de ar em ResMed.com. Símbolos Siga as instruções antes de utilizar.
  • Page 155 útil. Garantia limitada A ResMed Pty Ltd (doravante 'ResMed') garante que o seu produto ResMed está isento de defeitos de material e fabrico durante o período de tempo abaixo especificado, a partir da data de compra.
  • Page 156 Durante o período de garantia, se o produto se avariar nas condições normais de utilização, a ResMed procederá, ao seu critério, à reparação ou substituição do produto defeituoso ou de qualquer um dos seus componentes. Esta garantia limitada não cobre: a) qualquer dano resultante de utilização inadequada, abuso, modificação ou alteração do produto;...
  • Page 157 ® and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ResMed is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S and other countries.

Ce manuel est également adapté pour:

Aircurve 11 sAircurve 11 stAircurve 11 asv pacewave