Page 2
Table des matières Bienvenue..........................3 Indications d'utilisation ......................3 AirCurve 10 ST-A ......................3 Contre-indications ........................ 3 Effets secondaires ....................... 3 Description rapide ........................4 Présentation de l'appareil ....................5 Présentation du panneau de contrôle ..................6 Renseignement sur le traitement .................... 7 Mode CPAP .........................
Page 3
Affichage des alarmes ....................... 29 Registre des alarmes ......................30 Types d’alarme ........................30 Test des alarmes ....................... 30 Démarrage du traitement ...................... 32 Arrêt du traitement ........................ 32 Affichage du rapport relatif au sommeil ................33 Paramètres de l’écran du rapport sur le sommeil ............... 33 Nettoyage et entretien ......................
Page 4
Indications d'utilisation AirCurve 10 ST-A L'appareil AirCurve 10 ST-A est indiqué pour la ventilation non invasive des patients d’un poids de plus de 13 kg (30 lb) atteints d'insuffisance respiratoire ou du syndrome d'apnées obstructives du sommeil (SAOS).
Page 5
Adaptateur d’oxymètre Air10 • • Adaptateur USB Air10 • Power Station II • Circuit coudé Air10 Remarque : S'assurer que toutes les pièces et tous les accessoires utilisés avec l'appareil sont compatibles. Pour des renseignements sur la compatibilité, consulter le site www.resmed.com.
Page 6
Présentation de l'appareil Sortie d’air Humidificateur HumidAir (réservoir d’eau) Couvercle du logement du filtre à air Écran Attache de retenue Couvercle de l’adaptateur Entrée d’alimentation électrique Panneau de la carte SD Numéro de série et numéro de l’appareil 10 Voyant d’alarme DEL Français...
Page 7
Présentation du panneau de contrôle Appuyer sur cette touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche On/Off Appuyer sur cette touche et la maintenir enfoncée pendant trois secondes pour activer le mode d’économie d’énergie. Tourner la molette pour naviguer dans le menu et appuyer dessus pour sélectionner une option.
Page 8
Renseignement sur le traitement Mode CPAP En mode CPAP, une pression fixe est administrée. Modes à deux niveaux L'appareil AirCurve 10 assiste la respiration spontanée en passant d'une pression à une autre en fonction du débit du patient ou selon un moment fixe préréglé. La pression inspiratoire positive (IPAP, soit la somme de l'EPAP et de l'aide inspiratoire) assiste l'inspiration.
Page 9
Mode iVAPS (intelligent Volume Assured Pressure Support, soit mode à volume assuré en aide inspiratoire) L’iVAPS est conçu pour maintenir une ventilation minute alvéolaire cible préréglée en surveillant la ventilation fournie, en ajustant l’aide inspiratoire et en fournissant automatiquement une respiration de sécurité...
Page 10
Le diagramme suivant illustre ces modes de fonctionnement. Français...
Page 11
Les paramètres réglables courants pour les différents modes de l’appareil AirCurve 10 sont présentés ci-dessous. Paramètre Mode iVAPS CPAP Pression prescrite IPAP EPAP AI Min AI Max Resp. resp ...
Page 12
Cela contribue à la capacité de l'iVAPS de maintenir sa valeur cible de ventilation et de stabiliser ainsi les gaz sanguins, et ce, même pendant le sommeil. • L'iVAPS possède l'algorithme solide de compensation des fuites de ResMed (Vsync). Il encourage la synchronie et le confort, même en cas de fuite importante. Français...
Page 13
Ventilation alvéolaire cible L’iVAPS cible la ventilation alvéolaire. La ventilation alvéolaire a été choisie car c’est au niveau des alvéoles qu’a lieu l’échange gazeux. La ventilation totale comprend la ventilation consacrée aux voies aériennes conductrices, tandis que la ventilation alvéolaire représente plus précisément la partie utile de la ventilation qui atteint les alvéoles.
Page 14
EPAP) en décelant le changement dans le débit du patient. La détection de la respiration du patient est améliorée grâce à l'algorithme de gestion automatique des fuites VSync de ResMed. Remarque : En mode PAC, seul le déclenchement de l’inspiration est offert.
Page 15
TiControl - Contrôle de la durée inspiratoire En modes S, ST et iVAPS seulement Exclusive aux appareils d'aide inspiratoire avec PEP de ResMed, la fonction TiControl ™ permet au clinicien de régler des limites minimale et maximale relativement à la durée pendant laquelle l'appareil est en IPAP.
Page 16
Gestion des fuites à l'aide de VSync À l'aide de l'algorithme VSync de ResMed, l'appareil AirCurve 10 contrôle et compense les fuites en ajustant continuellement et automatiquement le débit de référence. Cela permet d'obtenir une administration fiable de la pression thérapeutique, tout en maintenant la synchronisation patient-appareil.
Page 17
En mode CPAP, la pression augmente en partant d’une pression basse (pression initiale) pour atteindre de la pression prescrite de traitement. Ramp Dégressive En modes S, ST, T, PAC et iVAPS À l’arrêt du traitement, la rampe dégressive permet aux patients de choisir entre une diminution graduelle de l’aide inspiratoire et l’EPAP, offrant une transition plus confortable vers la respiration spontanée.
Page 18
Manuel et n'est disponible que lorsque le circuit respiratoire ClimateLineAir et l'humidificateur HumidAir sont connectés. Climate Control Auto La fonction Climate Control Auto est recommandée et réglée par défaut. La fonction Climate Control Auto est conçue pour rendre le traitement aussi simple que possible, de manière à ne pas avoir à modifier les réglages de température ou d'humidité.
Page 19
Installation ATTENTION Ne pas trop remplir le réservoir d’eau sans quoi de l’eau risque de s’écouler dans l’appareil et dans le circuit respiratoire. 1. Une fois l’appareil posé sur une surface plane et stable, saisir l’attache de retenue située à l’arrière de l’appareil et la tirer vers le haut pour ouvrir.
Page 20
élevés. ResMed recommande l'utilisation d'un filtre à faible impédance [par ex., 2 cm H O (2 hPa) à 60 L/min], comme un filtre PALL (BB50T), un filtre Air Safety sans orifice Luer (4222/702) ou un filtre Air Safety avec orifice latéral 24966 (4222/701).
Page 21
Ouverture et fermeture du menu clinique Vous pouvez ouvrir, afficher et régler les paramètres concernant le traitement et la configuration de l’appareil d’un patient à partir du menu clinique. Pour ouvrir le menu clinique : • Appuyer sur la molette et sur le bouton Accueil et les maintenir enfoncés pendant trois secondes. L’écran Accueil s’affiche et présente une icône de déverrouillage dans le coin supérieur droit de l’écran.
Page 22
Les réglages peuvent être modifiés de différentes manières en fonction du type d’écran : Tourner la molette pour Tourner la molette pour Sélectionner dans une liste modifier directement dans le modifier les réglages. d’options. menu. Réglage de la date et de l’heure Avant de configurer un nouveau patient et de démarrer le traitement pour la première fois, s’assurer de régler correctement la date et l’heure locales sur l’appareil.
Page 23
Menu Réglages Tous les paramètres en lien avec le traitement et la configuration de l’appareil des patients se trouvent dans le menu Réglages. Remarque : Certains paramètres ne sont pas disponibles dans certaines régions. Les valeurs par défaut et les plages peuvent varier selon les modes et les régions. Traitement Paramètre Description...
Page 24
Paramètre Description Mode Calibre PAC iVAPS CPAP Fr cible Permet de régler l’entrée 8–50 BPM (ST mode) de la fréquence pour 8–30 RPM (mode iVAPS) l’iBR. Elle doit être réglée sur la fréquence respiratoire effective du patient. Ventilation Permet de déterminer la 1–30 L/min, par tranches de ...
Page 25
masque utilisé par le Pédiatrique patient. Consulter la Liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com. Confort Paramètre Description Mode Calibre PAC iVAPS CPAP Durée de Permet de régler la durée Off / 5–45 mins ...
Page 26
Accessoires Paramètre Description Calibre Circuit Permet de sélectionner le type de circuit respiratoire utilisé par le patient. SlimLine /Standard / 3m Le circuit respiratoire ClimateLineAir est automatiquement détecté au moment de sa connexion à l'appareil. Filtre AB Sélectionner Oui en cas de connexion d’un filtre antibactérien. Non /Oui Humidificat.
Page 27
Options Paramètre Description Calibre Accès limité Permet de régler le niveau d’accès disponible pour le patient. On/Plus Confirmer Activer/Désactiver la fonction Confirmer l’arrêt. Lorsque cette fonction est Off/On l’arrêt activée, l'écran Confirmer l’arrêt s'affiche si vous appuyez sur Marche/Arrêt pendant le traitement. Si vous sélectionnez OUI, le traitement s’arrête.
Page 28
Paramètre Description Sélection Réglages Permet de réinitialiser les réglages par défaut (sauf la langue, la date et Oui/Non défaut l’heure). Effacer Permet d’effacer toutes les données stockées sur l’appareil et sur la carte Oui/Non données SD. Cela n’a aucune incidence sur les réglages, la date, l’heure et les heures de fonctionnement de l’appareil.
Page 29
Pour utiliser la fonction iVAPS mesure cible : 1. Dans le menu Réglages , sélectionnez le mode iVAPS et effectuez toutes les modifications de paramètres requis. 2. Sélectionnez iVAPS mesure cible. Le cycle iVAPS mesure cible commence. 3. Si les valeurs cibles sont acceptables, sélectionnez Accepter et le traitement commencera en mode iVAPS.
Page 30
Travail avec les alarmes L’appareil comprend une fonction d’alarme qui contrôle le traitement du patient et vous avertit en cas de changements pouvant avoir une influence sur leu traitement. Si l’appareil n’a pas été correctement configuré, une alarme peut se déclencher. Vérifier que le cordon d’alimentation, le circuit respiratoire et le masque sont bien connectés.
Page 31
Registre des alarmes Lorsqu’une alarme est activée, elle est enregistrée sur la carte SD. S’assurer que la carte SD est bien insérée dans l’appareil. Le registre des alarmes et les réglages des alarmes sont conservés lorsque l’appareil est éteint et en cas de coupure de courant.
Page 32
Pour tester l’alarme Circuit obstrué : 1. Régler la pression au-dessus de 12 cm H O en mode CPAP. Remarque : L’alarme Circuit obstrué se déclenche uniquement au-dessus de 10 cm H 2. Appuyer sur Marche/Arrêt. 3. Boucher le circuit respiratoire avec la main. L’alarme se déclenche lorsque le circuit est obstrué pendant 120 à...
Page 33
Démarrage du traitement 1. Inviter le patient à ajuster son masque. 2. Inviter le patient à appuyer sur la touche Marche/Arrêt ou, si la fonction SmartStart est activée, l’inviter à respirer dans son masque. L'affichage de l'écran Monitorage indique que le traitement est en marche. La barre de pression affiche les pressions inspiratoires et expiratoires en vert.
Page 34
Affichage du rapport relatif au sommeil L’écran Rapport Somm. montre la qualité du sommeil et l’état d’étanchéité du masque pour la séance de traitement la plus récente. Tourner la molette pour faire défiler la liste et afficher des données d’utilisation plus détaillées. Les paramètres affichés dépendent du mode thérapeutique. Paramètres de l’écran du rapport sur le sommeil Paramètre Description...
Page 35
Paramètre Description Heures utilis. Nombre d’heures durant lesquelles l’appareil a été utilisé au cours de la période sélectionnée ou depuis la dernière réinitialisation des données d’observance. Pression Moyenne des pressions inspiratoires au cours de la période sélectionnée (percentile 95 % pour chaque jour; moyenne des valeurs à percentile 95 % pour la période 1 jour).> Exp.
Page 36
Nettoyage et entretien Il est important de nettoyer régulièrement l’appareil AirCurve 10 pour assurer un traitement optimal. Les sections suivantes décrivent comment démonter, nettoyer, vérifier et remonter l’appareil. AVERTISSEMENT Nettoyer régulièrement le circuit respiratoire, le réservoir d'eau et le masque de votre appareil pour recevoir un traitement optimal et pour prévenir la croissance de germes susceptibles de nuire à...
Page 37
Vérification Il faut vérifier périodiquement si le réservoir d’eau, le circuit respiratoire et le filtre à air sont endommagés. 1. Vérifier le réservoir d’eau : • Remplacer le réservoir d’eau s’il fuit ou s’il est fissuré, terne ou abîmé. • Le remplacer si le joint est fissuré ou déchiré. •...
Page 38
être jeté et remplacé par un nouveau réservoir d'eau. AVERTISSEMENT • ResMed ne peut en aucun cas garantir que la modification des procédures indiquées dans ce guide et ses conséquences sur le rendement du produit seront acceptables. • En cas d'utilisation de détergents, de désinfectants ou d’agents de stérilisation, toujours suivre les instructions du fabricant.
Page 39
2. Faire couler la solution de détergent dans le circuit respiratoire à plusieurs reprises, jusqu'à ce que toute trace de contamination visible ait disparu. 3. Rincer abondamment chaque composant conformément aux instructions du fabricant du détergent. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant du détergent : Détergent Température de l'eau SlimLine /Standard...
Page 40
Désinfection Dans les procédures suivantes, une seule désinfection doit être effectuée. Désinfection thermique de haut niveau Pièce Nombre validé de cycles Eau chaude : 75 °C (167 °F) durant 30 minutes. SlimLine ClimateLineAir Standard 1. Immerger le circuit respiratoire dans un bain d'eau. Veiller à...
Page 41
Retraitement du réservoir d'eau et de la sortie d'air Démontage Les instructions suivantes indiquent comment démonter correctement le réservoir d'eau et la sortie d'air nettoyables. 1. Retirer le réservoir d'eau de l'appareil, l'ouvrir et éliminer toute l'eau restante. 2. Maintenir la base du réservoir d'eau, ouvrir complètement le couvercle du réservoir d'eau et tirer dessus de manière à...
Page 42
(voir tableau suivant). Prêter une attention particulière à tous les creux et à toutes les cavités. 2. Rincer abondamment chaque composant conformément aux instructions du fabricant du détergent. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant du détergent : Détergent Température de l'eau Réservoir Sortie d’air...
Page 43
Inspection Effectuer une inspection visuelle de tous les composants. En présence d'une quelconque détérioration visible (fissures, craquelures, déchirures, etc.), le réservoir d'eau doit être jeté et remplacé. Une légère décoloration du silicone peut se produire et est acceptable. Remontage Les instructions suivantes indiquent comment remonter correctement le réservoir d'eau et la sortie d'air.
Page 44
L'appareil AirCurve 10 stocke aussi les données sur la carte SD. Ces données peuvent être transférées dans le système de gestion de l’observance ResScan ™ de ResMed à l'aide d'un lecteur de carte SD. Pour obtenir de plus amples renseignements sur la gestion de l’observance avec AirView ou ResScan, consulter les manuels fournis avec le logiciel.
Page 45
Carte SD Chaque appareil AirCurve 10 est fourni avec une carte SD déjà insérée et prête à l'emploi. Une fois les données chargées dans ResScan ou AirView à l'aide du lecteur de carte SD, vous pouvez examiner et analyser les données, mettre à jour les réglages du traitement et les transférer à l'appareil du patient à...
Page 46
Pour obtenir de plus amples renseignements sur la gestion de l’observance avec AirView ou ResScan, consulter les manuels fournis avec le logiciel. Type de données Méthode de transmission Séances stockées Communication Carte SD vers Carte SD vers par réseau ResScan AirView cellulaire vers (carte vers le...
Page 47
• S’assurer que le patient possède le cordon d’alimentation appropriée à sa destination de voyage. Pour plus de renseignements sur l’achat, communiquer avec le représentant ResMed. • Si une batterie externe est utilisée, l’humidificateur doit être éteint afin de maximiser l’autonomie de la batterie.
Page 48
Dépannage En cas de problème, tenter de suivre les suggestions. S’il est impossible de résoudre le problème, communiquer avec votre distributeur local ou avec le bureau ResMed. Ne pas essayer d’ouvrir l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Il y a une fuite d’air provenant du masque Le masque n’est peut-être pas ajusté...
Page 49
Remplacer le réservoir d’eau. Le rapport sur le sommeil pour l’humidificateur indique Humidificateur défectueux Communiquer avec votre distributeur local ResMed ou avec les bureaux de ResMed. Les données thérapeutiques du patient n’ont pas été transmises La couverture sans fil est peut-être mauvaise.
Page 50
SmartStart est activé, mais l’appareil ne s’arrête pas automatiquement lorsque le patient retire le masque Masque non compatible en cours d'utilisation. Utiliser uniquement un équipement recommandé par ResMed. Pour obtenir de plus amples renseignements, veuillez communiquer avec ResMed ou consulter le site www.resmed.com.
Page 51
Problème/Cause possible Solution Le masque n’est peut-être pas ajusté correctement. S’assurer que le masque est correctement ajusté. Consulter le guide de l’utilisateur du masque pour obtenir des instructions sur l’ajustement du masque ou utiliser la fonction Ajus. masque pour vérifier l’ajustement et l’étanchéité du masque. Affiche le message : Circuit respiratoire bouché, veuillez le vérifier Le circuit respiratoire est peut-être obstrué.
Page 52
ResMed de votre région. • Ne pas essayer d’ouvrir ou de modifier l’appareil. Il ne contient aucune pièce pouvant être entretenue par l’utilisateur.
Page 53
• L'appareil AirCurve 10 ST-A n'a pas été testé ni certifié pour une utilisation à proximité d'un appareil de radiographie, de tomodensitométrie ou d'IRM. Ne pas approcher l'appareil AirCurve 10 ST-A à...
Page 54
Caractéristiques techniques Les unités sont exprimées en cm H O et en hPa. 1 cm H O est égal à 0,98 hPa. Module d’alimentation 90 W Calibre de signal d’entrée CA : 100–240 V, 50–60 Hz 1,0–1,5 A, classe II 115 V, 400 Hz 1,5 A, classe II (courant nominal pour une utilisation en avion) Tension de sortie CC :...
Page 55
0,5 micron Utilisation en avion ResMed confirme que cet appareil est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, section 21, catégorie M) pour tout ce qui touche au transport aérien. Module sans fil Technologie utilisée :...
Page 57
La précision des mesures est validée selon la norme ISO 10651-6:2004 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (figure 101 et tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Incertitude de mesure du système Conformément à...
Page 58
Précision de la pression - CPAP Variation de la pression statique maximale à 10 cm H O (10 hPa) conformément à la norme ISO 80601-2-70:2015 Circuit respiratoire standard Circuit respiratoire SlimLine Sans humidification ± 0,5 cm H O (± 0,5 hPa) ±...
Page 59
Appareil sans humidification et avec circuit respiratoire SlimLine/Appareil avec humidification et avec circuit respiratoire SlimLine Fréquence Pression inspiratoire (cm H O [hPa]) (Moyennes, écarts types) respiratoire 10 BPM -0.26, 0.01 / -0.25, 0.02 / -0.24, 0.02 / -0.25, 0.02 / -0.20, 0.02 / -0.07, 0.09 / -0.52, 0.01...
Page 60
émissions électromagnétiques, et doit être installé et mis en service conformément aux renseignements relatifs aux émissions électromagnétiques fournis dans ce document. L'appareil AirCurve 10 ST-A a été conçu pour respecter les normes relatives aux émissions électromagnétiques. Toutefois, si vous pensez que le rendement de l'appareil (p. ex., la pression ou le débit) est réduit par un autre équipement, éloignez l'appareil de la cause possible d'interférence.
Page 61
Test Niveau de test Niveau de Environnement électromagnétique - Directive d'immunité IEC 60601-1-2 conformité Creux de <5 % UT (>95 % chute 100 V La qualité de l'alimentation secteur doit correspondre à tension, UT) pour 0,5 cycle celle d'un environnement commercial ou hospitalier coupures brèves typique.
Page 62
Distances de séparation recommandées entre des équipements de communication RF portables et mobiles et l'appareil L'appareil est destiné à être utilisé dans un environnement où les perturbations par rayonnement RF sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l'appareil peut aider à prévenir les interférences électromagnétiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l'appareil conformément aux recommandations ci-dessous, selon la puissance maximale de sortie de l'équipement de communication.
Page 63
ResMed. ResMed recommande de faire inspecter et réparer l’appareil AirCurve 10 par un centre de service ResMed autorisé en cas de signes d’usure ou de préoccupations liées au fonctionnement de cet appareil. Autrement, les réparations et l’inspection de ces produits ne devraient normalement pas être requises au cours de leur durée de vie théorique.
Page 64
La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou États n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
Page 65
ResMed (UK) Ltd 96 Jubilee Ave Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RW Royaume-Uni Veuillez consulter le site ResMed.com pour obtenir les coordonnées des bureaux ResMed dans le monde. Air10, AirCurve, ClimateLine, SlimLine, HumidAir, SmartStart, ResScan, AirView et VPAP sont des marques de commerce et/ou des marques de commerce déposées de la famille d’entreprises ResMed.