Page 2
Contenu Bienvenue..........................1 Indications du AirCurve 10 CS PaceWave ................1 Bénéfices cliniques ......................1 Contre-indications ........................ 1 Effets secondaires ....................... 2 Présentation rapide ........................2 Présentation du panneau de contrôle ..................3 Informations sur le traitement....................4 Traitement ASV ........................4 Mode ASV ........................
Page 3
Désinfection ........................ 23 Inspection ........................24 Reconnexion du circuit respiratoire ................24 Emballage et stockage ....................24 Retraitement de l’humidificateur et de l’adaptateur de sortie d’air ........25 Démontage ......................... 25 Décontamination ......................26 Désinfection ........................ 26 Inspection ........................27 Remontage .........................
Page 4
• Cet appareil ne convient pas aux patients dépendants d'un ventilateur. Indications du AirCurve 10 CS PaceWave Le AirCurve 10 CS PaceWave est prévu pour stabiliser la ventilation chez les patients adultes souffrant d’apnées centrales du sommeil (ACS), d’apnées mixtes, d’une respiration périodique, avec ou sans apnée obstructive du sommeil.
Page 5
Adaptateur d'oxymètre Air10 Adaptateur USB Air10 • Power Station II • • Coude de circuit Air10. Remarque : Assurez-vous que les pièces et les accessoires utilisés avec l'appareil sont tous compatibles. Pour des informations relatives à la compatibilité, consultez le site www.resmed.com.
Page 6
Sortie d’air Humidificateur HumidAir Couvercle du filtre à air Écran Prise d’alimentation Couvercle de l’adaptateur Numéro de série et numéro de l’appareil Couvercle de la carte SD Présentation du panneau de contrôle Appuyez sur la touche pour démarrer/arrêter le traitement. Touche Marche/Arrêt Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour entrer en mode économie d’énergie.
Page 7
Les modes ASV, ASVAuto et CPAP sont disponibles sur l’appareil AirCurve 10 CS PaceWave. Traitement ASV Le traitement ASV de ResMed cible la ventilation minute (VM) récente du patient. Il traite les apnées centrales du sommeil et/ou les apnées mixtes et la respiration périodique en ajustant automatiquement l’aide inspiratoire (AI) dans une plage de pressions définie pour maintenir le niveau...
Page 8
Dans le mode CPAP, une pression fixe est délivrée. Gestion des fuites avec VSync Grâce à l'algorithme VSync de ResMed, l'appareil AirCurve 10 contrôle et compense la fuite en ajustant en continu et automatiquement le débit de référence en conséquence. Cela permet de délivrer la pression de traitement avec fiabilité...
Page 9
Climate Control Climate Control est un système intelligent qui contrôle l’humidificateur et le circuit respiratoire ClimateLineAir pour fournir des niveaux confortables et constants de température et d'humidité pendant le traitement. Conçu pour éviter la sécheresse du nez et de la bouche, ce système maintient automatiquement la température et l'humidité...
Page 10
Ajustement automatique L’humidificateur et le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir sont contrôlés par l’algorithme Climate Control pour fournir une température et une humidité constantes. Le système s’adapte automatiquement aux variations : • de la température et du taux d’humidité ambiants • du débit lié...
Page 11
5. Fermez l’humidificateur et insérez-le dans le côté de l’appareil. 6. Raccordez l’extrémité libre du circuit respiratoire fermement sur le masque assemblé. Consultez le guide d’utilisation du masque pour plus d'informations. Les masques recommandés sont disponibles sur le site www.resmed.com.
Page 12
Type d’eau recommandée (France uniquement) Il est recommandé d’utiliser les types d’eau suivants avec l’humidificateur : • Eau du robinet bouillie puis refroidie à température ambiante Eau distillée • • Eau en bouteille (à faible teneur en minéraux). Remarque : N’utilisez pas de l’eau déminéralisée non stérile à usage ménager. Exécution d’un test fonctionnel Exécutez un test fonctionnel dans tous les cas suivants : •...
Page 13
élevé. ResMed vous recommande d'utiliser un filtre antibactérien à faible impédance (par ex. 2 cm H (2 hPa) à 60 L/min), comme PALL (BB50T), filtre sans raccord Luer (4222/702) ou filtre avec raccord latéral 24966 (4222/701).
Page 14
Accès et sortie du menu Clinique Vous pouvez accéder, afficher et régler les paramètres relatifs au traitement d'un patient et à la configuration de l’appareil dans le menu Clinique. Pour accéder au menu Clinique : Appuyez sur la molette et le bouton Accueil et maintenez-les enfoncés pendant trois secondes. •...
Page 15
Les réglages peuvent être modifiés de différentes manières, en fonction du type d’écran : Tournez la molette pour Tournez la molette pour Sélectionnez parmi une liste modifier en direct dans le changer le réglage. d’options. menu. Réglage de la date et de l’heure Avant de configurer un nouveau patient et de commencer un traitement pour la première fois, assurez-vous de régler la date et l’heure locales correctes sur l'appareil.
Page 16
Sélectionnez le type de masque Facial / Nasal / Narinaire utilisé par le patient. Consultez la liste de compatibilité entre les masques et les appareils sur le site www.resmed.com. Confort Paramètre Description Mode Plage ASVAuto CPAP Dur rampe Permet de régler la durée de rampe.
Page 17
Paramètre Description Mode Plage ASVAuto CPAP Pres. initiale Réglez la pression de début de 4–Pression prescrite, incréments rampe, dans la limite de la pression de 0,2 cm H O (0,2 hPa) de traitement. Climate Ctrl Disponible lorsque l’humidificateur Manuel / Auto ...
Page 18
Paramètre Description Plage Humidificateur Réglez un rappel répété avisant le patient de remplacer l’humidificateur. Off / 1 – 24 mois, incréments d'un mois Circuit Réglez un rappel répété avisant le patient de remplacer le circuit Off / 1 – 24 mois, incréments respiratoire.
Page 19
Pour arrêter la fonction Ajustement du masque, appuyez sur la molette ou sur Marche/Arrêt. Si vous ne pouvez pas obtenir une bonne étanchéité du masque, vérifiez que la taille et/ou le type du masque sont corrects ou adressez-vous à votre représentant ResMed. Arrêt du traitement 1.
Page 20
Paramètres d'affichage du rapport de sommeil L’écran Rap. Somm. indique la qualité du sommeil et l’état d’étanchéité du masque pour la session de traitement la plus récente. Tournez la molette pour défiler vers le bas et afficher des données d’utilisation plus détaillées. Les paramètres affichés dépendent du mode de traitement. Paramètres de l’écran Rapp.
Page 21
Paramètre Description La moyenne des valeurs de ventilation minute du 50e centile au cours de la période sélectionnée pour les jours d’utilisation uniquement. Fréquence de la respiration, exprimée sous la forme du nombre de respirations par minute (moyenne mobile sur cinq respirations). VMCi Ventilation minute que l'appareil essaie d'atteindre.
Page 22
Nettoyage et maintenance Il est important que vous nettoyiez régulièrement l’appareil AirCurve 10 pour assurer un traitement optimal. Les sections suivantes faciliteront le démontage, le nettoyage, la vérification et le remontage de l’appareil. AVERTISSEMENT Nettoyez régulièrement le circuit, votre humidificateur et votre masque pour un traitement optimal et empêcher le développement de germes pouvant avoir des effets néfastes sur votre santé.
Page 23
Nettoyage Nettoyez l’appareil hebdomadairement de la manière décrite. Consultez le guide d’utilisation du masque pour des instructions détaillées sur le nettoyage du masque. 1. Nettoyez l’humidificateur et le circuit respiratoire à l’eau tiède avec un détergent doux. 2. Rincez soigneusement l’humidificateur et le circuit respiratoire et laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur.
Page 24
Ce guide décrit les procédures recommandées et validées par ResMed pour le nettoyage et la désinfection de l’humidificateur nettoyable, de l’adaptateur de sortie d’air et du circuit respiratoire.
Page 25
2. Laissez couler la solution détergente à travers le circuit respiratoire de façon répétée jusqu’à ce qu’aucune contamination ne soit visible. 3. Rincez soigneusement chaque composant conformément aux instructions du fabricant. ResMed a testé les détergents suivants conformément aux instructions du fabricant : Détergent Température de l’eau...
Page 26
Désinfection Dans les procédures ci-dessous, seul un processus de désinfection doit être réalisé. Désinfection thermique de haut niveau Pièce Nombre de cycles validé Eau très chaude : 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. SlimLine ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy Standard Coude de circuit Air10...
Page 27
Stérilisation ResMed a validé les pièces suivantes avec Sterrad NX/100S : Pièce Nombre de cycles validé Sterrad NX Sterrad 100S Cycles standard et avancé Cycle court ClimateLineAir ClimateLineAir Oxy 1. Stérilisez le circuit respiratoire par Sterrad, en suivant les directives du fabricant.
Page 28
Retraitement de l’humidificateur et de l’adaptateur de sortie d’air Démontage Les instructions suivantes sont un guide pour le démontage correct de l’humidificateur nettoyable et de l’adaptateur de sortie d’air. 1. Retirez l’humidificateur de l’appareil, ouvrez-le et jetez l’eau résiduelle le cas échéant. 2.
Page 29
Eau chaude : 90 °C pendant 1 minute OU 75 °C pendant 30 minutes OU 70 °C pendant 100 minutes. En raison d’exigences régionales spécifiques, les humidificateurs nettoyables de ResMed ont été testés pour une désinfection (100 cycles) à 93 °C pendant 10 minutes Humidificateur nettoyable Sortie d’air 1.
Page 30
3. Répétez la procédure de rinçage deux fois de plus en utilisant de l'eau neuve, pour obtenir au total trois rinçages. 4. Laissez sécher à l’abri de la lumière directe du soleil et/ou de la chaleur. Stérilisation ResMed a validé les pièces suivantes avec Sterrad NX/100S : Pièce Nombre de cycles validé Sterrad NX Sterrad 100S Cycles standard et avancé...
Page 31
Remontage Les instructions suivantes sont un guide pour le remontage correct de l’adaptateur de sortie d’air et de l’humidificateur. Pour remonter l’adaptateur de sortie d’air : 1. Tenez l'adaptateur de sortie d’air avec le joint orienté vers la gauche et la pince orientée vers l'avant.
Page 32
Les données sont accessibles par le logiciel de gestion du traitement AirView ™ ResMed. L’appareil AirCurve 10 enregistre aussi les données sur la carte SD. Ces données sont transférables par l’intermédiaire d’un lecteur de carte SD au système de gestion du traitement ResScan ™...
Page 33
Pour retirer la carte SD : 1. Ouvrez le couvercle de la carte SD. 2. Appuyez sur la carte SD pour la libérer. Retirez la carte SD de l'appareil. Ne retirez pas la carte SD de l’appareil lorsque le témoin SD clignote car les données sont en cours d'enregistrement sur la carte.
Page 34
Les données détaillées sont enregistrées sur la carte SD et peuvent être affichées dans ResScan ou AirView. Des exemples de données du profil nocturne sont fournis ci-dessous. Données du profil nocturne Paramètre Fréquence d’échantillonnage ResScan AirView Événements d’apnée ou d’hypopnée Apériodique Apériodique Limitation du débit (plat à...
Page 35
• Veillez à ce que le patient dispose du câble d’alimentation approprié pour sa région de destination. Pour des informations sur l’achat, contactez votre représentent ResMed. • Si vous utilisez une batterie externe, éteignez l’humidificateur afin de maximiser la durée de vie de la batterie.
Page 36
Dépannage En cas de problème, essayez les solutions suivantes. Si vous ne pouvez pas résoudre le problème, contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’ouvrez pas l’appareil. Dépannage général Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour du masque...
Page 37
La fonction SmartStart est activée, mais l’appareil ne s’arrête pas automatiquement quand le patient retire son masque Un masque incompatible est en cours d’utilisation. Utilisez uniquement l'équipement recommandé par ResMed. Pour de plus amples informations, contactez ResMed ou consultez le site www.resmed.com.
Page 38
Problème/Cause possible Solution Si le patient utilise un masque narinaire avec une pression prescrite inférieure à 7 cm H O (7 hPa), la fonction SmartStart ne fonctionnera pas et doit être désactivée. Messages de l’appareil Message sur l’appareil/Cause possible Solution Fuite importante détectée, vérifiez réservoir, son joint ou capot latéral L’humidificateur n’est peut-être pas correctement inséré.
Page 39
Cessez d’utiliser et remplacez les éléments endommagés. • Tenir le câble d’alimentation à l’écart de toute surface chaude. • Cesser d’utiliser l’appareil et appeler le prestataire de santé ou le service technique ResMed en cas de changements inexpliqués de ses performances, de bruits inhabituels, si l’appareil ou le bloc d’alimentation font l’objet d’une chute ou d’une manipulation sans précaution ou...
Page 40
• S’assurer que l’humidificateur est vide avant de transporter l’appareil. Remarque : Tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays.
Page 41
IEC 60601-1-2:2014, pour les environnements commerciaux et résidentiels, et pour l’industrie légère. Il est recommandé de maintenir les appareils de communication mobiles à une distance d’au moins 1 m de l’appareil. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur le site www.resmed.com/downloads/devices.
Page 42
Cet appareil peut être utilisé dans tous les pays européens sans aucune restriction. Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux. Toutes étiquettes et documentations du produit avec la mention 0123 concernent la directive du Conseil 93/42/CEE y compris l’amendement de la directive sur les dispositifs médicaux (2007/47/CE).
Page 43
Trajectoire de l‘air 1. Capteur de débit 2. Turbine 3. Capteur de pression 4. Masque 5. Circuit respiratoire 6. Humidificateur 7. Appareil 8. Filtre d’entrée d’air Durée de vie nominale Appareil, bloc d’alimentation : 5 ans Humidificateur nettoyable : 2,5 ans Circuit respiratoire : 6 mois Performance de l'humidificateur...
Page 44
La précision des mesures est validée selon la norme EN ISO 10651-6:2009 pour les dispositifs d’assistance ventilatoire à domicile (Figure 101 et Tableau 101) en utilisant des débits nominaux des orifices de ventilation du masque ResMed. Incertitudes du système de mesure Conformément à...
Page 45
Appareil sans humidification et circuit respiratoire SlimLine / Appareil avec humidification et circuit respiratoire SlimLine Pression [cm H O (hPa)] 10 CPM 15 CPM 20 CPM 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5 0,8 / 0,8 0,5 / 0,5 0,5 / 0,5...
Page 46
Débit (maximum) aux pressions prescrites Les valeurs suivantes sont mesurées conformément à ISO 80601-2-70:2015 à l’extrémité du circuit respiratoire en question : Pression AirCurve 10 et AirCurve 10, AirCurve 10 et AirCurve 10, cm H O (hPa) Standard humidification et SlimLine humidification et l/min...
Page 47
ResMed. ResMed recommande également que l’appareil AirCurve 10 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient nécessiter aucun entretien ou inspection particulier pendant leur durée de vie nominale.
Page 48
La société ResMed ne peut être tenue responsable de tout dommage accessoire ou indirect résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed. Certains pays ou régions n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à...
Page 49
Bella Vista NSW 2153 Australie Veuillez consulter le site ResMed.com pour obtenir les coordonnées d’autres bureaux ResMed dans le monde. Air10, AirCurve, AirView, AutoSet, ClimateLine, EPR, HumidAir, PaceWave, ResScan, SlimLine et SmartStart sont des marques commerciales et/ou des marques déposées du groupe d’entreprises ResMed.