Sommaire des Matières pour ResMed AirCurve 11 Serie
Page 1
User guide English | Deutsch | Français | Italiano...
Page 2
ENGLISH Contents Welcome ............................1 Indications for use ........................... 1 Clinical benefits ..........................1 Contraindications ..........................1 Adverse effects ..........................2 Software functionality and device data ..................3 At a glance ........................... 4 About your device ..........................5 Setting up your device ........................ 6 Pre-use check ..........................
Page 4
The AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S and AirCurve 11 ST are bilevel positive airway pressure devices. The AirCurve 11 ASV PaceWave is a positive airway pressure device that belongs to the adaptive servo- ventilator category. Note: Not all devices are available in all regions. Check with your local ResMed representative for availability. WARNING •...
Page 5
ASV therapy is contraindicated in patients with chronic, symptomatic heart failure (NYHA 2-4) with reduced left ventricular ejection fraction (LVEF ≤ 45%) and moderate to severe predominant central sleep apnoea. Adverse effects You should report unusual chest pain, severe headache, or increased breathlessness to an appropriate care professional.
Page 6
ResMed via the cloud to enable ResMed to deliver various benefits to you and your care provider(s). Additionally, some of that data may be used by ResMed (1) to comply with its legal obligations; these legal obligations include collection and analysis of device data for...
Page 7
At a glance WARNING Use only recommended ResMed masks and accessories or other vented masks as recommended by an appropriate care professional with this device. Using these components allows normal breathing and prevents potential asphyxiation. The AirCurve 11 system includes the following: •...
Page 8
About your device Description Purpose Start Therapy/ Standby button Press to start/stop therapy. The LED indicator is green during standby mode, and white during therapy, Test Drive, and Mask Fit functions. Display touch screen Navigates between functions and displays information on the operating status of the device.
Page 9
Use only compatible ResMed parts (eg, air inlet filter, power supplies), masks and accessories with the machine. Non ResMed parts may reduce the effectiveness of the treatment, may result in excess carbon dioxide rebreathing and/or damage the machine. For compatibility information, refer to ResMed.com for more information.
Page 10
5. Close the humidifier tub and insert it into the side of the device. 6. Connect the free end of the air tubing firmly onto the assembled mask. See the mask user guide for detailed information. Recommended masks for use with this device are listed on ResMed.com. Notes: •...
Page 11
Pre-use check Prior to use, the following steps shall be performed to determine if the device is operating correctly and ready for use. If any problems occur, see the Troubleshooting section of this guide. Also refer to other provided user instructions for troubleshooting information. With the device powered off: 1.
Page 12
Navigating the touch screen The AirCurve 11 device operates via a display touch screen, which allows you to access, view and change therapy and device settings. You can also track your sleep health progress. The status bar at the top of the screen may display icons at different times and may include: Icon Description Purpose...
Page 13
Using the touch screen: There are two actions to navigate through the touch screen: Swipe: Swipe up or down the screen to view menu options. Tap: Select a parameter setting to update. For other parameters (eg Pressure Relief, Airplane mode), tap the parameter to turn it on or tap to turn it off Prescription settings (if applicable)
Page 14
Device When enabled, Device Diagnostics will analyse the functionality of the Diagnostic device. See ResMed.com for further details. Device Diagnostic can be set to run Daily, Weekly, every 2 weeks, or it can be switched off. *Features enabled by an appropriate care professional.
Page 15
Starting/Stopping therapy WARNING The machine is not intended to be operated by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities without adequate supervision by a person responsible for the patient’s safety. To start therapy: 1. Fit your mask 2.
Page 16
About the heated tubing The ClimateLineAir 11 is a heated breathing tube that delivers air to a compatible mask. When used with the device humidifier tub, ClimateLineAir 11 heated air tubing allows you to use the Climate Control feature. Note: Not all types of air tubing are available in all regions. Climate Control Climate Control is designed to make therapy more comfortable by enabling constant temperature and maintaining humidity.
Page 17
Tube Temperature Climate Control Humidity Level 1. Tap Tube Temp. 1. Tap Climate Control. 1. Tap Humidity Level. 2. Tap the preferred setting. 2. Tap Manual. 2. Tap the preferred setting. 3. Tap OK to save the change. 3. Tap OK to save the change. 3.
Page 18
To remove the SD card cover and insert SD card: 1. Push the SD card cover. 2. Remove the SD card cover and keep the SD card cover in a safe place. 3. Insert the SD card. 4. Push in the SD card until it clicks in place. To remove the SD card: 1.
Page 19
Exposure to smoke, including cigarette, cigar or pipe smoke, as well as ozone or other gases, may damage the device. Damage caused by any of the foregoing, will not be covered by ResMed's limited warranty.
Page 20
Disassembling 1. Hold the humidifier tub at the top and bottom, press it gently and pull it away from the device. Note: take care when handling the humidifier tub as the humidifier tub may be hot. Allow 10 minutes for the heater plate and any excess water to cool. 2.
Page 21
Notes: • The humidifier tub and outlet connector may be washed in a dishwasher. It should not be washed at temperatures higher than 65ºC. • Do not wash the air tubing in a dishwasher or washing machine. • The air filter is not washable or reusable. Checking WARNING •...
Page 22
You can use your AirCurve 11 device on a plane as it meets the Federal Aviation Administration (FAA) requirements. Air travel compliance letters can be downloaded and printed from www.resmed.com. When using the device on a plane: •...
Page 23
Troubleshooting If you have any problems, have a look at the following troubleshooting topics. If you are not able to fix the problem, contact an appropriate care professional. Do not try to open the device. General Issues Problem/possible cause Solution Air is leaking from around my mask Mask may be fitted incorrectly.
Page 24
SmartStop is enabled, but does not automatically stop when I remove the mask. Incompatible mask being used Only use equipment recommended by ResMed. Contact an appropriate care professional or see ResMed.com for more information. If you are using a conduit mask, SmartStop may not work.
Page 25
Note: For any serious incidents that occur in relation to this device, these should be reported to ResMed and the competent authority in your country.
Page 26
Technical specifications Intended delivered volume range (for ASV modes) 200-2500 mL Maximum single fault steady state pressure Device will shut down in the presence of a single fault if the steady state pressure exceeds: 40 cm H O (40 hPa) for more than 1 second. Pressure measurement tolerance ±...
Page 27
Material: Blended synthetic fibres in a polypropylene carrier Efficiency: >80% (average) when tested to EN13274-7. Note: The use of a ResMed approved hypoallergenic filter will result in a small reduction in the accuracy of the delivered pressure at high leaks.
Page 28
The AirCurve 11 has been designed to meet EMC standards. However, should you suspect that the device performance (eg. pressure or flow) is affected by other equipment, move the device away from the possible cause of interference. Information regarding the electromagnetic emissions and immunity of this ResMed device can be found in ResMed.com/downloads/devices.
Page 29
Value Accuracy Leak ±6 L/min, at 0 to 60 L/min Tidal volume ±30 mL or 20% of reading, whichever is greater Respiratory rate ±1.0 BPM Minute ventilation ±20% Results are expressed as STPD (Standard Temperature and Pressure, Dry). Use the following table to convert the STPD flow setting to BTPS (Body Temperature and Pressure, Saturated) flow.
Page 30
Declaration of Conformity (DoC to the Radio Equipment Directive) ResMed declares that the AirCurve 11 device (models 394xx and 395xx) is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/EU (RED). A copy of the Declaration of Conformity (DoC) can be found on ResMed.com/productsupport...
Page 31
If you need information on these disposal systems, please contact your local waste administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you require information on collection and disposal of your ResMed device please contact your ResMed office, local distributor or go to ResMed.com/environment.
Page 32
ResMed. ResMed recommends that the AirCurve 11 device be inspected and serviced by an authorised ResMed Service Centre if there is any sign of wear or concern with device function. Otherwise, service and inspection of the products generally should not be required during their design life.
Page 33
Visit ResMed.com for the latest information on ResMed's Limited Warranty. Further information If you require additional information on how to setup, use or maintain the Air11™ system (including ClimateLineAir 11 heated tubing), or to report unexpected operation or events, please contact an...
Page 34
DEUTSCH Inhalt Willkommen ..........................1 Indikationen ............................. 1 Klinischer Nutzen ..........................1 Kontraindikationen ........................... 2 Nebenwirkungen ..........................2 Softwarefunktionen und Gerätedaten ..................3 Auf einen Blick ..........................4 Informationen zu Ihrem Gerät ......................5 Anleitung zur Einrichtung Ihres Geräts ..................6 Überprüfung vor der Verwendung ....................
Page 36
AirCurve 11 ASV PaceWave™ ist ein Gerät für positiven Atemwegsdruck, das in die Kategorie der adaptiven Servoventilatoren gehört. Hinweis: Einige Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Informationen zur Verfügbarkeit erhalten Sie von Ihrem ResMed-Ansprechpartner vor Ort. WARNUNG • Lesen Sie bitte vor dem Gebrauch des Geräts die gesamte Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Page 37
Kontraindikationen Die Behandlung mit positivem Atemwegsdruck kann bei einigen Patienten mit den folgenden Erkrankungen kontraindiziert sein: • Schwere bullöse Lungenerkrankung • Pneumothorax oder Pneumomediastinum • Pathologisch niedriger Blutdruck, insbesondere in Verbindung mit intravaskulärer Volumendepletion • Dehydrierung • Liquorfistel, kürzliche Schädeloperation oder Verletzungen ASV-Therapie ist kontraindiziert bei Patienten mit chronischer symptomatischer Herzinsuffizienz (NYHA 2–...
Page 38
Ihres Landes oder Ihrer Region können Ihre Gerätedaten Ihre personenbezogenen Daten darstellen. Wenn dies der Fall ist, ist ResMed verpflichtet, Sie über Ihre Rechte und Freiheiten bei der Verwendung Ihrer personenbezogenen Daten zu informieren. Weitere Einzelheiten über die Verwendung Ihrer Daten durch uns sowie Ihre Rechte auf Zugriff, Berichtigung, Löschung, Einschränkung oder Widerspruch finden Sie...
Page 39
Auf einen Blick WARNUNG Verwenden Sie mit diesem Gerät nur die von ResMed empfohlenen Masken und Zubehörteile oder andere Masken mit Luftauslassöffnungen, die von einer entsprechenden medizinischen Fachkraft empfohlen wurden. Die Verwendung dieser Komponenten ermöglicht eine normale Atmung und verhindert eine mögliche Erstickung.
Page 40
Informationen zu Ihrem Gerät Beschreibung Zweck Taste „Therapie Drücken, um die Therapie zu starten bzw. zu stoppen. starten/Standby“ Die LED-Anzeige leuchtet im Standby-Modus grün und während der Therapie-, Probelauf- und Maskentest-Funktionen weiß. Berührungsempfindlicher Navigiert zwischen den Funktionen und zeigt Informationen über Anzeigebildschirm (Touchscreen) den Betriebsstatus des Geräts an.
Page 41
VORSICHT Verwenden Sie nur kompatible ResMed-Teile (z. B. Lufteinlassfilter, Netzteile), Masken und Zubehör mit dem Gerät. Nicht von ResMed stammende Teile können die Wirksamkeit der Behandlung herabsetzen, zu einer übermäßigen Kohlendioxidrückatmung führen und/oder das Gerät beschädigen. Für Informationen zur Kompatibilität besuchen Sie RedMed.com.
Page 42
5. Schließen Sie die Befeuchterkammer und setzen Sie sie seitlich in das Gerät ein. 6. Verbinden Sie nun das Maskensystem mit dem freien Ende des Atemschlauchs. Ausführliche Informationen finden Sie in der Gebrauchsanweisung für die Maske. Empfohlene Masken zur Verwendung mit diesem Gerät sind auf ResMed.com aufgeführt. Hinweise: •...
Page 43
Überprüfung vor der Verwendung Vor der Verwendung sind die folgenden Schritte durchzuführen, um festzustellen, ob das Gerät ordnungsgemäß funktioniert und einsatzbereit ist. Wenn Probleme auftreten, lesen Sie den Abschnitt „Fehlerbehebung“ in dieser Gebrauchsanweisung. Ziehen Sie für die Fehlersuche auch die anderen bereitgestellten Gebrauchsanweisungen zurate.
Page 44
Navigieren mithilfe des berührungsempfindlichen Anzeigebildschirms (Touchscreen) Das AirCurve 11-Gerät wird über einen Touchscreen bedient, über den Sie die Therapie- und Geräteeinstellungen aufrufen, anzeigen und ändern können. Sie können auch die Fortschritte Ihrer Schlafgesundheit verfolgen. Die Statusleiste oben im Bildschirm kann zeitabhängig unterschiedliche Symbole anzeigen, z. B.: Symbol Beschreibung Zweck Startseite...
Page 45
Verwendung des Touchscreens: Es gibt zwei Möglichkeiten, mit dem Touchscreen zu navigieren: Wischen: Wischen Sie auf dem Bildschirm nach oben oder unten, um Menüoptionen anzuzeigen. Tippen: Wählen Sie eine zu aktualisierende Parametereinstellung aus. Für andere Parameter (z. B. EPR, Flugmodus) tippen Sie auf den Parameter, um ihn zu aktivieren, oder tippen Sie, um ihn auszuschalten Verordnungseinstellungen (falls zutreffend)
Page 46
Passen Sie die Maske an. Die Leckage beträgt mehr als 24 l/min. Gerätediagnose Wenn diese Funktion aktiviert ist, analysiert die Gerätediagnose die Funktionalität des Geräts. Weitere Einzelheiten finden Sie unter ResMed.com. Die Gerätediagnose kann so eingestellt werden, dass sie täglich, wöchentlich oder alle 2 Wochen ausgeführt wird, oder sie kann ausgeschaltet werden.
Page 47
Start/Stopp der Therapie WARNUNG Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten ohne Aufsicht durch eine Person, die für die Sicherheit des Patienten verantwortlich ist, betrieben werden. So starten Sie die Therapie: 1. Legen Sie die Maske an. 2.
Page 48
Über den beheizbaren Atemschlauch Der ClimateLineAir 11 ist ein beheizter Atemschlauch, der Luft zu einer kompatiblen Maske führt. In Kombination mit der Befeuchterkammer ermöglicht Ihnen der beheizte Atemschlauch ClimateLineAir 11 die Verwendung der Climate Control-Funktion. Hinweis: Nicht alle Atemschlauchtypen sind in allen Regionen verfügbar. Climate Control Climate Control ist dazu ausgelegt, die Therapie angenehmer zu machen, indem Temperatur und Feuchtigkeit stabilisiert werden.
Page 49
Schlauchtemperatur Climate Control Befeuchtungsniveau 1. Tippen Sie auf Temperatur. 1. Tippen Sie auf Climate 1. Tippen Sie auf Bef.-niveau. Control. 2. Tippen Sie auf die 2. Tippen Sie auf die gewünschte gewünschte Einstellung. 2. Tippen Sie auf Manuell. Einstellung. 3. Tippen Sie auf OK, um die 3.
Page 50
So entfernen Sie die SD-Kartenabdeckung und führen die SD-Karte ein: 1. Drücken Sie auf die SD-Kartenabdeckung. 2. Entfernen Sie die SD-Kartenabdeckung und bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf. 3. Führen Sie die SD-Karte ein. 4. Schieben Sie die SD-Karte ein, bis sie einrastet. So entnehmen Sie die SD-Karte: 1.
Page 51
• Das Gerät darf weder geöffnet noch verändert werden. Im Inneren des Gerätes befinden sich keine vom Anwender auszuwechselnden bzw. zu reparierenden Komponenten. Reparaturen und Wartungen müssen von einem durch ResMed autorisierten Servicedienst durchgeführt werden. VORSICHT • Verwenden Sie für die Reinigung des Gerätes, der Befeuchterkammer und des Atemschlauchs keine Bleichmittel, chlorhaltigen Reinigungsmittel, aromatischen Lösungen,...
Page 52
Demontage 1. Halten Sie die Befeuchterkammer von oben und von unten fest, drücken Sie leicht zusammen und ziehen Sie sie vom Gerät weg. Hinweis: Seien Sie beim Umgang mit der Befeuchterkammer vorsichtig, da sie heiß sein kann. Lassen Sie die Heizplatte und das übrige Wasser 10 Minuten lang abkühlen. 2.
Page 53
Hinweise: • Die Befeuchterkammer und der Auslassanschluss können in der Spülmaschine gereinigt werden. • Der Atemschlauch darf nicht in der Wasch- oder Spülmaschine gewaschen werden. • Er ist weder waschbar noch wiederverwendbar. Überprüfung WARNUNG • Brechen Sie die Verwendung ab und wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft, wenn eine der folgenden Situationen eintritt: •...
Page 54
Ihr AirCurve 11 Gerät erfüllt die Auflagen der Federal Aviation Administration (FAA) und darf daher im Flugzeug benutzt werden. Zertifikate, aus denen die Einhaltung der Vorschriften für Flugreisen hervorgeht, stehen auf der ResMed-Website zum Download bereit. Wenn Sie das Gerät im Flugzeug benutzen: •...
Page 55
Fehlerbehebung Falls es zu Problemen kommen sollte, gehen Sie bitte die folgenden Punkte zur Fehlerbehebung durch. Sollten Sie nicht in der Lage sein, das Problem zu beheben, wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft. Versuchen Sie nicht, das Gerät zu öffnen. Allgemeine Probleme Problem/Mögliche Ursache Lösung...
Page 56
Obwohl SmartStop aktiviert ist, stoppt es nicht automatisch, wenn ich die Maske abnehme Die verwendete Maske ist nicht kompatibel. Verwenden Sie ausschließlich von ResMed empfohlenes Zubehör. Wenden Sie sich an eine entsprechende medizinische Fachkraft, Ihren Leistungserbringer oder besuchen Sie ResMed.com für weitere Informationen.
Page 57
Problem/Mögliche Ursache Lösung Schlauch blockiert. Überprüfen Sie Ihren Schlauch. Eventuell ist der Atemschlauch verstopft. Überprüfen Sie den Atemschlauch und entfernen Sie etwaige Verstopfungen. Drücken Sie die Taste „Therapie starten/Standby“, um das Gerät neu zu starten. Nur-Lese-Karte, SD-Karte entfernen, entsperren und wieder einlegen Der SD-Kartenschalter befindet sich möglicherweise in der Schieben Sie den Schalter an der SD-Karte aus der Position „Sperren“...
Page 58
Verwendung des Geräts in Höhen von über 3010 m und/oder außerhalb des Temperaturbereichs von 5 °C bis 35 °C kann die Wirksamkeit der Therapie beeinträchtigen und/oder das Gerät beschädigen. Schwerwiegende Vorkommnisse in Zusammenhang mit diesem Produkt müssen ResMed und der zuständigen Behörde im jeweiligen Land gemeldet werden. Deutsch...
Page 59
Technische Daten Vorgesehener zugeführter Volumenbereich (für ASV-Modi) 200–2500 ml Maximale Druckeinstellung bei einer Fehlfunktion im stabilen Zustand Das Gerät schaltet sich beim Vorliegen eines Einzelfehlers ab, wenn der stabile Druck die folgenden Werte überschreitet:: 40 cm H O (40 hPa) über 1 Sekunde lang. Zulässige Abweichung bei der Druckmessung ±...
Page 60
Mit Seitenabdeckung Druck AirCurve 11 und AirCurve 11 und SlimLine AirCurve 11 und Standardatemschlauch ClimateLineAir 11 cm H O (hPa) l/min l/min l/min Hinweis: Siehe die entsprechende Messunsicherheit in der Tabelle „Messsystemunsicherheiten“. Geräusche Angegebene Zweizahl-Geräuschemissionswerte gemäß ISO 4871:1996 Gerät mit Standardatemschlauch und Seitenabdeckung, gemessen nach ISO 80601-2-70:2020 und ISO 80601-2-79:2018 Schalldruckpegel 26 dBA mit 2 dBA Ungenauigkeit Schallleistungspegel...
Page 61
Klasse II (doppelte Isolierung), Typ BF, Schutz gegen eindringendes Wasser IP22. Zusätzlicher Sauerstoff maximaler Fluss 15 l/min Verwendung in Flugzeugen ResMed bestätigt, dass das Gerät die Anforderungen der Federal Aviation Administration (FAA) (RTCA/DO-160, Abschnitt 21, Kategorie M; RTCA-DO-160, Abschnitt 20, Kategorie T) für alle Flugphasen erfüllt. Voraussichtliche Lebensdauer Gerät, Netzteil:...
Page 62
Angezeigte Werte Wert Bereich Auflösung Druck an der Maske Maskendruck Minimaler EPAP bis maximaler Druck 0,1 cm H O (0,1 hPa) (siehe Betriebsdruckbereich im Abschnitt oben) Flussbezogene Werte Leckage 0–120 l/min 0,1 l/min Tidalvolumen 0–4000 ml 1 ml Atemfrequenz 0–90 bpm 1 bpm Atemminutenvolumen 0–30 l/min...
Page 63
Konformitätserklärung (gemäß der Richtlinie über Funkanlagen (Radio Equipment Directive)) ResMed erklärt, dass das AirCurve 11-Gerät (Modelle 394xx und 395xx) den grundlegenden Anforderungen sowie anderen geltenden Vorschriften der Richtlinie 2014/53/EU (RED) entspricht. Eine Kopie der Konformitätserklärung (Declaration of Conformity, DoC) kann unter Resmed.com/productsupport eingesehen werden.
Page 64
Hinweis: Der Hersteller behält sich das Recht vor, diese technischen Daten ohne Vorankündigung zu ändern. Informationen zum Widerstand auf Flow und zur Compliance des Atemschlauches Weitere Informationen finden Sie im Leitfaden zur Atemschlauch-Compliance in ResMed.com. Symbole Vor Gebrauch die Gebrauchsanweisung befolgen.
Page 65
Weitere Informationen zu den genannten Entsorgungssystemen erteilt die zuständige Abfallbehörde. Die durchgestrichene Mülltonne weist Sie darauf hin, diese Entsorgungsmöglichkeiten zu verwenden. Wenn Sie Informationen zur Entsorgung Ihres ResMed-Geräts wünschen, wenden Sie sich bitte an Ihre ResMed- Geschäftsstelle, Ihren Fachhändler oder besuchen Sie die ResMed-Webseite unter ResMed.com/environment.
Page 66
Diese Garantie wird nur dem Erstverbraucher gewährt. Sie ist nicht übertragbar. Kommt es bei normaler Nutzung während des Garantiezeitraums zu Fehlleistungen, verpflichtet sich ResMed, das fehlerhafte Produkt bzw. Teile davon nach eigenem Ermessen entweder zu reparieren oder zu ersetzen. Diese eingeschränkte Garantie gilt nicht für a) jegliche Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch, Missbrauch, Modifikationen oder Änderungen am Produkt;...
Page 67
FRANÇAIS Table des matières Bienvenue ............................ 1 Indications d’utilisation ........................1 Bénéfices cliniques .......................... 1 Contre-indications ..........................2 Effets secondaires ........................... 2 Fonctionnalité du logiciel et données de l’appareil ..............3 Présentation rapide ........................4 À propos de votre appareil ....................... 5 Installation de votre appareil ......................
Page 69
Le système AirCurve 11 ASV PaceWave est un appareil à pression positive appartenant à la catégorie des servo-ventilateurs adaptatifs. Remarque : Certains de ces appareils ne sont pas disponibles dans toutes les régions. Vérifiez la disponibilité auprès de votre revendeur local ResMed. AVERTISSEMENT •...
Page 70
Contre-indications Le traitement par pression positive est contre-indiqué chez certains patients présentant l’une des pathologies préexistantes suivantes : • affection pulmonaire bulleuse grave • pneumothorax ou pneumomédiastin • hypotension pathologique, particulièrement si associée à une déplétion du volume intravasculaire • déshydratation •...
Page 71
Restrictions de la licence. Le logiciel inclus sur ou avec cet appareil est la propriété ou sous licence de ResMed (le « Logiciel ResMed »). Ni le logiciel ResMed ni aucun droit de propriété intellectuelle sur le logiciel ResMed ne sont vendus ou cédés par ResMed. Aucune personne ou entité ne dispose d’une licence ou d’une autorisation pour (a) reproduire, diffuser, créer des œuvres dérivées, modifier, afficher,...
Page 72
Présentation rapide AVERTISSEMENT Utilisez uniquement les masques et accessoires ResMed recommandés ou d’autres masques à fuite intentionnelle avec cet appareil, conformément aux recommandations de votre professionnel de santé. L’utilisation de ces composants favorise une respiration normale et évite le risque d’asphyxie.
Page 73
À propos de votre appareil Description Objectif Bouton Démarrer le Appuyez pour démarrer/arrêter le traitement. traitement/Veille Le voyant est vert en mode veille et blanc pendant le traitement ainsi que les fonctions Essai et Ajust. Masque. Écran d’affichage tactile Permet de parcourir les fonctions et affiche des informations sur l’état de fonctionnement de l’appareil.
Page 74
Utilisez uniquement des pièces (par ex., filtre d’entrée d’air, bloc alimentation), des masques et des accessoires ResMed compatibles avec l’appareil. Les pièces non ResMed risquent de réduire l’efficacité du traitement, d’entraîner une ré inhalation excessive de dioxyde de carbone et/ou d’endommager l’appareil.
Page 75
5. Fermez le réservoir de l’humidificateur et insérez-le sur le côté de l’appareil. 6. Raccordez fermement l’extrémité libre du circuit respiratoire sur le masque installé. Consultez le manuel utilisateur du masque pour des informations détaillées. Les masques recommandés avec cet appareil sont répertoriés sur ResMed.com. Remarques : •...
Page 76
Contrôle préalable à l’utilisation Avant l’utilisation, il convient de suivre les étapes suivantes afin de déterminer si l’appareil fonctionne correctement et s’il est prêt à être utilisé. En cas de problème, consultez la section Dépannage de ce guide. Veuillez également consulter les autres manuels utilisateur fournis pour des informations sur le dépannage.
Page 77
Parcourir l’écran tactile L’appareil AirCurve 11 fonctionne via un écran tactile, qui vous permet d’accéder, de visualiser et de modifier les paramètres de traitement et les réglages de l’appareil. Vous pouvez également suivre les progrès de votre sommeil. La barre d’état en haut de l’écran peut afficher des icônes particulières à différents moments, notamment : Icône Description Objectif...
Page 78
Utilisation de l’écran tactile : Deux actions permettent de parcourir l’écran tactile : Balayer : Balayez l’écran vers le haut ou vers le bas pour afficher les options du menu. Appuyer : Sélectionnez un paramètre à modifier. Pour les autres réglages (par ex., Aide expirat., Mode avion), appuyez sur le paramètre pour l’activer ou le désactiver Réglages de prescription (le cas échéant)
Page 79
Diag. disp. Lorsqu’il est activé, Diag. disp analyse le fonctionnement de l’appareil. Consultez ResMed.com pour obtenir plus de détails. Le diagnostic de l’appareil peut être configuré pour s’exécuter chaque jour, chaque semaine, toutes les 2 semaines ou il peut être désactivé.
Page 80
Démarrer/arrêter le traitement AVERTISSEMENT L’appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales diminuées sans la supervision adéquate d’une personne responsable de la sécurité du patient. Pour démarrer le traitement : 1.
Page 81
À propos du circuit chauffant Le ClimateLineAir 11 est un circuit respiratoire chauffant qui fournit de l’air à un masque compatible. Lorsqu’il est utilisé avec le réservoir de l’humidificateur, le circuit respiratoire chauffant ClimateLineAir 11 vous permet d’utiliser la fonction Climate Control. Remarque : Tous les types de circuits respiratoires ne sont pas disponibles dans toutes les régions.
Page 82
Température du circuit Climate Control Niveau d’humidité 1. Appuyez sur Temp. circuit. 1. Appuyez sur Climate Control 1. Appuyez sur Niv. humidité 2. Appuyez sur le paramètre 2. Appuyez sur Manuel. 2. Appuyez sur le paramètre préféré. préféré. 3. Appuyez sur OK pour 3.
Page 83
Pour retirer le couvercle de la carte SD et insérer la carte SD : 1. Poussez sur le couvercle de la carte SD. 2. Retirez le couvercle de la carte SD et conservez le couvercle de la carte SD en lieu sûr. 3.
Page 84
à l’ozone ou à d’autres gaz, peut endommager l’appareil. Tout dommage provoqué par l’une de ces causes ne sera pas couvert par la garantie limitée de ResMed. •...
Page 85
Démontage 1. Tenez le haut et le bas du réservoir de l’humidificateur, appuyez dessus doucement et tirez pour l’éloigner de l’appareil. Remarque : faites attention lorsque vous manipulez le réservoir de l’humidificateur car il peut être chaud. Laisser la plaque chauffante et l’eau résiduelle éventuelle refroidir pendant 10 minutes. 2.
Page 86
Remarques : • Le réservoir de l’humidificateur et le raccord de sortie sont lavables au lave-vaisselle. • Ne lavez pas le circuit respiratoire dans un lave-vaisselle ou un lave-linge. • Le filtre à air n’est ni lavable ni réutilisable. Vérification AVERTISSEMENT •...
Page 87
Vous pouvez utiliser votre appareil AirCurve 11à bord d’un avion car il est conforme aux exigences de la Federal Aviation Administration (FAA) des États-Unis. Les lettres de conformité relatives au transport aérien peuvent être téléchargées et imprimées à partir du site www.resmed.com. Lors de l’utilisation de l’appareil à bord d’un avion : •...
Page 88
Dépannage En cas de problèmes, consultez les rubriques de dépannage suivantes. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème, contactez un professionnel de santé. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil. Problèmes généraux Problème/Cause possible Solution Présence de fuites d’air autour de mon masque Le masque n’est peut-être pas correctement ajusté.
Page 89
SmartStop est activé, mais ne s’arrête pas automatiquement lorsque je retire le masque. Un masque incompatible est utilisé Utilisez uniquement l’équipement recommandé par ResMed. Contactez un professionnel de santé ou consultez ResMed.com pour plus d’informations. En cas d’utilisation d’un masque à tubulure nasale, la fonction SmartStop risque de ne pas fonctionner.
Page 90
Problème/Cause possible Solution Carte en lecture seule ; retirez, déverrouillez et réinsérez la carte SD La carte SD est peut-être en position de verrouillage Déplacez le mécanisme de la carte SD de la position de verrouillage (lecture seule) à la position de déverrouillage , puis réinsérez la carte SD.
Page 91
à une altitude supérieure à 3010 m et/ou en dehors de la plage de température de 5 °C à 35 °C, est susceptible de réduire l’efficacité du traitement et/ou d’endommager l’appareil. Tous les incidents graves impliquant cet appareil doivent être signalés à ResMed et à l’organisme compétent dans votre pays.
Page 92
Spécifications techniques Plage prévue de volume délivré (pour les modes ASV) 200 à 2 500 ml Pression maximale délivrée en cas de défaillance L’appareil s’arrêtera en cas de défaillance si la pression maximale délivrée dépasse: 40 cm H O (40 hPa) pendant plus de 1 seconde. Tolérance pour la mesure de la pression ±...
Page 93
Niveau sonore Valeurs d’émission sonore à deux chiffres déclarées conformément à la norme ISO 4871:1996 Appareil avec circuit respiratoire standard et couvercle latéral, mesuré conformément aux normes ISO 80601-2-70:2020 et ISO 80601-2-79:2018 Niveau de pression acoustique 26 dBA avec une incertitude de 2 dBA Niveau de puissance acoustique 34 dBA avec une incertitude de 2 dBA Appareil avec circuit respiratoire standard et réservoir d’humidificateur HumidAir 11 (réservoir d’humidificateur HumidAir 11 rempli...
Page 94
Le système AirCurve 11 a été conçu pour répondre aux normes de CEM. Toutefois, si la performance de l’appareil (par ex., la pression ou le débit) vous semble affectée par un autre équipement, éloignez l’appareil de la cause possible des interférences. Vous trouverez des informations sur les émissions et l’immunité électromagnétiques pour cet appareil ResMed sur la page ResMed.com/downloads/devices.
Page 95
Valeurs dérivées du débit Fuite 0-120 l/min 0,1 l/min Volume courant 0 à 4 000 ml 1 ml Fréquence respiratoire 0-90 BPM 1 BPM Ventilation minute 0-30 l/min 0,1 l/min 0 - 10 s 0,1 s 1:10-4:1 Valeur Précision Pression au niveau du masque Pression au masque ±0,5 cm H O (0,5 hPa) + 4 % de la valeur de consigne...
Page 96
Les informations sur la technologie, les fréquences et la puissance de sortie sont disponibles sur ResMed.com/downloads/devices. Tous les appareils de ResMed sont classés comme dispositifs médicaux en vertu de la directive sur les dispositifs médicaux. Tout étiquetage et document imprimé relatif au produit indiquant 0123, se rapporte au Règlement sur les dispositifs médicaux...
Page 97
Standard 3 m : 3,0 m Remarque : Le fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques techniques sans préavis. Informations sur la résistance au débit et la compliance du circuit respiratoire Veuillez consulter le guide de compliance du circuit respiratoire sur ResMed.com. Français...
Page 98
ResMed. ResMed recommande également que l’appareil AirCurve 11 soit inspecté et entretenu par un service technique agréé ResMed en cas de signes d’usure ou de doute quant au fonctionnement de l’appareil. Sinon, en règle générale, les appareils ne devraient...
Page 99
Garantie limitée ResMed Pty Ltd (ci-après « ResMed ») garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériau et de main-d’œuvre à compter de la date d’achat et pour la période spécifiée ci-dessous. Produit Période de garantie • 90 jours Masques (y compris le contour rigide, la bulle, le harnais et le circuit) —...
Page 100
Informations supplémentaires Si vous avez besoin d’informations supplémentaires sur l’installation, l’utilisation ou la maintenance du système Air11™ (y compris le circuit chauffant ClimateLineAir 11), ou pour signaler un fonctionnement ou des événements inattendus, veuillez contacter un prestataire de santé.
Page 101
ITALIANO Indice Benvenuto ............................ 1 Indicazioni per l'uso ......................... 1 Benefici clinici ..........................1 Controindicazioni ..........................2 Effetti collaterali ..........................2 Funzionalità del software e dati del dispositivo ............... 3 Il dispositivo in breve ........................4 Informazioni sul dispositivo ......................5 Configurazione del dispositivo....................
Page 102
Vista di configurazione rapida Componenti 1. Camera di umidificazione HumidAir™ 11 2. Dispositivo AirCurve™ 11 3. Targhetta identificativa del dispositivo (ad es. AirCurve 11 VAuto, AirCurve 11 S, AirCurve 11 ST, AirCurve 11 ASV PaceWave™) 4. Alimentatore 5. Circuito SlimLine™ 11 6.
Page 103
AirCurve 11 ASV PaceWave è un dispositivo per la pressione positiva delle vie aeree appartenente alla categoria dei ventilatori servoassistiti adattativi. Nota: Non tutti i dispositivi sono disponibili in tutti i Paesi. Verificare la disponibilità con il proprio rappresentante ResMed locale. AVVERTENZA •...
Page 104
Controindicazioni La terapia a pressione positiva nelle vie aree può essere controindicata in alcuni pazienti che presentano i seguenti disturbi: • grave pneumopatia bollosa; • pneumotorace o pneumomediastino; • ipotensione patologica, in particolare se associata a deplezione del volume intravascolare; •...
Page 105
Restrizioni. Il software incluso nel o con il dispositivo è proprietario o viene concesso in licenza a ResMed (il “Software ResMed”). Né il Software ResMed né alcun diritto di proprietà intellettuale ad esso relativo vengono venduti o ceduti da ResMed.
Page 106
Borsa da viaggio • Scheda SD (non disponibile in tutti i dispositivi). Contattare un professionista sanitario o visitare il sito di ResMed (ResMed.com/productsupport) per una gamma di ricambi e accessori compatibili disponibili per l'uso con il dispositivo, tra cui: •...
Page 107
Informazioni sul dispositivo Descrizione Funzione Pulsante di avvio/stop terapia Premere per avviare/arrestare la terapia. L’indicatore LED è verde quando il dispositivo è in modalità standby e bianco durante la terapia e le funzioni Test Drive e Tenuta masc. Permette di passare da una funzione all’altra e di visualizzare le Display touch screen informazioni sullo stato di funzionamento del dispositivo.
Page 108
ATTENZIONE Utilizzare solo parti ResMed (ad es., filtro di ingresso dell’aria, alimentatori), maschere e accessori compatibili con l’apparecchio. L’utilizzo di componenti non ResMed può ridurre l’efficacia del trattamento, comportare la reinalazione di quantità eccessive di anidride carbonica e/o causare danni all’apparecchio.
Page 109
5. Chiudere la camera di umidificazione e introdurla nell’apposito spazio sul lato del dispositivo. 6. Connettere la maschera assemblata all’estremità libera del circuito respiratorio. Per informazioni dettagliate, consultare la Guida per l’utente relativa alla maschera. Le maschere raccomandate sono disponibili sul sito www.resmed.com. Note: •...
Page 110
Controllo prima dell'uso Prima dell'uso, effettuare le seguenti operazioni per determinare se il dispositivo funziona correttamente ed è pronto per l'uso. In caso di problemi, vedere la sezione Risoluzione dei problemi di questa guida. Per maggiori informazioni sulla risoluzione dei problemi, consultare anche le altre istruzioni per l'uso. A dispositivo spento: 1.
Page 111
Guida al touch screen Il dispositivo AirCurve 11 è dotato di un display touch screen, che consente di accedere, visualizzare e modificare la terapia e le impostazioni. Inoltre, è possibile tracciare i progressi durante il sonno. La barra di stato nella parte superiore dello schermo può mostrare una serie di icone in momenti diversi e può...
Page 112
Utilizzo del display touch screen: Ci sono due azioni per spostarsi all’interno del display touch screen: Scorrimento: scorrere la schermata verso l’alto o verso il basso per visualizzare le opzioni del menu. Tocco: selezionare un’impostazione del parametro da aggiornare. Per gli altri parametri (ad es., Aiuto Espiratorio, Modalità...
Page 113
Quando è abilitata, la funzione Diagnostica dispositivo analizza il dispositivo funzionamento del dispositivo. Per ulteriori dettagli, visitare il sito ResMed.com. È possibile impostare l'esecuzione dell'opzione Diagnostica dispositivo con frequenza quotidiana, settimanale, ogni 2 settimane oppure disattivarla. *Se attivata da un operatore sanitario.
Page 114
Avvio/interruzione della terapia AVVERTENZA L’apparecchio non è idoneo ad essere azionato da soggetti con disabilità fisiche, sensoriali o mentali (o da bambini) in assenza di supervisione adeguata da parte di una persona responsabile della sicurezza del paziente. Per avviare la terapia: 1.
Page 115
Informazioni sul circuito riscaldato Il ClimateLineAir 11 è un circuito respiratorio riscaldato che eroga aria a una maschera compatibile. Se usato con la camera di umidificazione del dispositivo, il circuito respiratorio riscaldato ClimateLineAir 11 consente di utilizzare la funzione Climate Control. Nota: Alcuni tipi di circuiti respiratori non sono disponibili in tutti i Paesi.
Page 116
Temp. circuito Climate Control Livello Umidità 1. Toccare Temp. circuito. 1. Toccare Climate Control. 1. Toccare Livello Umidità. 2. Toccare l’impostazione 2. Toccare Manuale. 2. Toccare l’impostazione preferita. preferita. 3. Toccare OK per salvare la 3. Toccare OK per salvare la modifica.
Page 117
Scheda SD I dati della terapia ricevuta durante il sonno possono essere trasferiti a un operatore sanitario tramite scheda SD (se fornita). Potrebbe essere necessario inviare la scheda SD per posta o recapitarla fisicamente. Rimuovere la scheda SD solo su indicazione di un operatore sanitario. Per utilizzare la scheda SD al fine di registrare i dati sul sonno, rimuovere il coperchio dello slot della scheda Non estrarre la scheda SD dall’apparecchio quando la relativa spia lampeggia, poiché...
Page 118
• Non aprire né modificare l'apparecchio. L'apparecchio non contiene parti la cui manutenzione e riparazione possano essere effettuate dall'utilizzatore. Le riparazioni e la manutenzione devono essere eseguite da personale autorizzato ResMed. ATTENZIONE • Per la pulizia dell’apparecchio, della camera dell’umidificatore o del circuito respiratorio, non usare soluzioni a base di candeggina, cloro o sostanze aromatiche e neppure oli profumati o saponi idratanti o antibatterici.
Page 119
Smontaggio 1. Afferrare la camera di umidificazione dal lato superiore e inferiore, premerla delicatamente per estrarla dal dispositivo. Nota: prestare attenzione quando si maneggia la camera di umidificazione poiché potrebbe essere calda. Attendere 10 minuti così che la piastra di riscaldamento e l’eventuale acqua in eccesso abbiano modo di raffreddarsi.
Page 120
Note: • La camera di umidificazione e il connettore di uscita possono essere lavati in lavastoviglie. • Non lavare il circuito respiratorio in lavastoviglie o lavatrice. • Il filtro dell’aria non è lavabile né riutilizzabile. Verifica AVVERTENZA • Interrompere l’uso e contattare un operatore sanitario se si verifica una delle seguenti condizioni: •...
Page 121
È consentito utilizzare l’apparecchio AirCurve 11 in aereo in quanto risponde ai requisiti dell’ente statunitense Federal Aviation Administration (FAA). Le lettere di conformità per i viaggi aerei possono essere scaricate e stampate dal sito www.resmed.com. Quando si utilizza l’apparecchio in aereo: •...
Page 122
Risoluzione dei problemi Se si riscontrano problemi, esaminare i seguenti argomenti. Se il problema persiste, contattare un operatore sanitario. Non tentare di aprire il dispositivo. Problemi di ordine generale Problema/Possibile causa Soluzione Presenza di perdite d'aria attorno alla maschera La maschera potrebbe essere stata indossata in modo Accertarsi di indossare la maschera nel modo corretto.
Page 123
La funzione SmartStop è abilitata, ma la terapia non si interrompe automaticamente quando si rimuove la maschera. Si sta usando una maschera non compatibile Usare esclusivamente apparecchiature consigliate da ResMed. Per maggiori informazioni, contattare un professionista sanitario o visitare il sito www.resmed.com.
Page 124
Messaggi del dispositivo Problema/Possibile causa Soluzione Rilevate alte perdite. Controllare l’umidificatore o il coperchio laterale. La camera di umificazione o il coperchio laterale Accertarsi di aver inserito la camera di umificazione o il coperchio potrebbero non essere stati inseriti correttamente. laterale in modo corretto.
Page 125
3.010 m e/o al di fuori dell'intervallo di temperatura di esercizio (5-35 °C) può ridurre l'efficacia del trattamento e/o danneggiare il dispositivo. Nota: Eventuali incidenti gravi che si verificano in relazione a questo dispositivo, devono essere segnalati a ResMed e all’autorità competente del proprio paese. Italiano...
Page 126
Specifiche tecniche Intervallo di volume erogato previsto (per le modalità ASV) 200-2.500 ml Pressione massima in regime stazionario in condizione di singolo guasto Il dispositivo si spegne in presenza di un singolo guasto, se la pressione in regime stazionario supera: 40 cm H O (40 hPa) per più...
Page 127
Emissione acustica Numero binario emissioni acustiche dichiarate secondo la norma ISO 4871:1996 Dispositivo con circuito respiratorio standard e coperchio laterale (camera di umidificazione piena per metà) misurato in conformità a ISO 80601-2-70:2020 e ISO 80601-2-79:2018 Livello di pressione acustica 26 dBA con incertezza di 2 dBA Livello di potenza acustica 34 dBA con incertezza di 2 dBA Dispositivo con circuito respiratorio standard e camera di umidificazione HumidAir 11 (camera di umidificazione HumidAir 11 piena...
Page 128
15 l/min Uso in aereo ResMed attesta che l’apparecchio è conforme ai requisiti della FAA (Federal Aviation Administration) (RTCA/DO-160, sezione 21, categoria M; RTCA-DO-160, sezione 20, categoria T) ed è pertanto idoneo a tutte le fasi dei viaggi aerei. Durata d’uso del prodotto...
Page 129
Valori derivati dal flusso Perdite 0-120 l/min 0,1 l/min Volume corrente 0-4.000 ml 1 ml Frequenza respiratoria 0-90 BPM 1 BPM Ventilazione minuto 0-30 l/min 0,1 l/min 0-10 s 0,1 s Rapporto I:E 1:10-4:1 Valore Accuratezza Pressione alla maschera Pressione nella maschera ±0,5 cm H O (0,5 hPa) +4% del valore impostato Flusso e valori derivati dal flusso...
Page 130
Dichiarazione di conformità (dichiarazione di conformità alla Direttiva sulle apparecchiature radio) ResMed dichiara che il dispositivo AirCurve 11 (modelli 394xx e 395xx) è conforme ai requisiti essenziali e alle altre disposizioni pertinenti della Direttiva 2014/53/UE (RED). Una copia della dichiarazione di conformità può essere consultata alla pagina Resmed.com/productsupport.
Page 131
Standard 3m: 3,0 m Nota: il produttore si riserva il diritto di modificare queste specifiche senza preavviso. Informazioni su compliance e resistenza al flusso del circuito respiratorio Vedere la guida alla compliance del circuito respiratorio (Air tubing compliance guide) su ResMed.com. Italiano...
Page 132
L’apparecchio AirCurve 11 è realizzato al fine di operare in maniera sicura e affidabile purché lo si faccia funzionare secondo le istruzioni fornite da ResMed. In presenza di segni di usura o dubbi sul suo corretto funzionamento, ResMed raccomanda che l’apparecchio AirCurve 11 venga ispezionato e sottoposto a manutenzione da parte di un centro di assistenza autorizzato ResMed.
Page 133
Garanzia limitata ResMed Pty Ltd (qui di seguito abbreviata con “ResMed”) garantisce che il prodotto ResMed acquistato è esente da difetti di materiale e fabbricazione per il periodo sotto specificato a partire dalla data d’acquisto. Prodotto Periodo di garanzia •...
Page 134
® and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by ResMed is under license. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. registered in the U.S and other countries.