Page 5
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MONTAGE ROUES / MOUNTING THE WHEELS / RADMONTAGE / MONTAJE DE LAS RUEDAS / MONTAGE WIELTJES / УСТАНОВКА КОЛЕС / MONTAGGIO RUOTE M8x16 M8x16 M5x10 M8x16 M5x10 M5x10 M5x10 FR - Veuillez ouvrir la machine au préalable pour pouvoir fixer sur le support.
Page 6
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MONTAGE POTENCE / ARM ASSEMBLY / VORBAUMONTAGE / MONTAJE DEL SOPORTE / MONTAGE STEUNARM / СБОРКА КРОНШТЕЙНА / MONTAGGIO DEL BRACCIO M6x20 M6x20 M5x10...
Page 7
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL VUES GÉNÉRALES ASSEMBLÉES / THE MACHINE’S ASSEMBLY OVERVIEW / ALLGEMEINE MONTAGEAN- SICHTEN / OPINIONES GENERALES REUNIDAS / OVERZICHT GEASSEMBLEERDE APPARAAT / ОБЩИЙ ВИД ПОСЛЕ СБОРКИ / VISTE GENERALI ASSEMBLATE not included not included PORT USB / USB PORT / USB-ANSCHLUSS / PUERTO USB / USB POORT / РАЗЪЕМ USB / PORTA USB...
Page 8
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL COMPOSITION DU KIT D’EMBOUTS / CONNECTOR KIT CONTENTS / ZUSAMMENSTELLUNG DES MATRIZEN-KITS / COMPOSICIÓN DEL KIT DE BOQUILLAS / СОСТАВ НАБОРА НАСАДОК / INHOUD MATRIJZEN KIT / COMPOSIZIONE DEL KIT DI TERMINALI - Matrices pour rivet auto-perçants (RAP) Ø 3,3 mm - Matrix for self-piercing rivets (RAP) Ø...
Page 9
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL ACCESSOIRES ET OPTIONS / ACCESSORIES & OPTIONAL EXTRAS / ACCESORIOS Y OPCIONES / ACCESSOIRES EN OPTIES / АКСЕССУАРЫ И ОПЦИИ / ACCESSORI E OPZIONI INCLUS XT11.21 6 x 50 rivets RAP - Nieten SPR Extension for HR110 & HR210...
Page 10
MANIPULATION Toutes les manipulations nécessaires à une utilisation correcte sont décrites dans cette notice. Il n’est pas permis d’avoir recours à des méthodes de travail qui ne sont pas explicitement autorisées par le fabricant GYS. MANIPULATION ÈRE Avant la première utilisation de votre appareil, merci de vérifier la présence de nouvelles mises à...
Page 11
Une fois la machine démarrer, régler la pression d’air pour avoir une pression de 7 bars affichée à l’écran. REMPLACEMENT DES BRAS ET ACCESSOIRES Utiliser uniquement les bras et accessoires recommandés par GYS. BRUIT Niveau de puissance acoustique pondéré : L = 78dB...
Page 12
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL DESCRIPTION RIVETEUSE (FIG.1) 1- Bras en acier Bouton de contrôle vérin 2- Axe vérin Gâchette de décharge 3- Goupille de blocage Échappement d’air 4- Connecteur de contrôle pour adaptateur 50kN Bouchon de remplissage d’huile 5- Bouton de contrôle vérin 10- Voyant état riveteuse...
Page 13
/ Rivet sélectionné Effort inatteignable La GYSPRESS 10T PP CONTROL en permanence si la pression du réseau d’air comprimé est suffisante pour atteindre l’effort de consigne affiché. Un message s’affiche à l’écran dès lors que la pression est insuffisante. Compte rendu d’opération Un compte rendu d’opération est affiché...
Page 14
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MENU GÉNÉRAL Pour accéder au menu général depuis l’affichage général, appuyez sur le bouton n°1 La navigation entre les différents blocs s’effectue grâce aux molettes et boutons-poussoirs. 1 : Retour 2 : Validation Paramètres Système Traçabilité...
Page 15
Ce logiciel a pour objectif d’éditer et de sauvegarder des rapports de chantier réalisés à l’aide d’une pointeuse GYSPOT ou d’une riveteuse GYSPRESS 10T PP CONTROL. Le logiciel GYSPOT peut être installé à partir de fichiers présents sur la clé USB fournie avec le produit. Dans le répertoire \GYSPOT V X.XX , double cliquer sur le fichier INSTALL.EXE, et suivre les instructions pour installer le logiciel sur votre...
Page 16
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Traçabilité : Par défaut, le logiciel GYSPOT s’ouvre en mode « Traçabilité ». Importer les rapports de points réalisés depuis une clé USB : Pour importer dans votre PC les rapports de chantier réalisés avec une GYSPRESS CONTROL (préalablement enregistrés dans votre clé...
Page 17
Indice: Feuille: Produit: Assemblage Nom du fichier CAO: 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Statut: Etabli par: Arnaud FRISON Date: 22/10/2021 24 kN...
Page 18
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL La riveteuse est à présent opérationnelle. Visser la rallonge fournie avec le bras. MONTAGE DES EMBOUTS Visser le kit d’embouts requis pour la procédure de rivetage dans le support du bras. Avant chaque montage, vérifier que la matrice et le support rivet sont correctement associés (voir page 8) et serrer.
Page 19
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL BOITE DE RIVETS FOURNIE La riveteuse est fournie avec une boite de 300 rivets acier auto-perçants (RAP). Ces rivets d’essai sont fournis pour permettre de tester la riveteuse et ne doivent en aucun cas être utilisés pour la réparation automobile.
Page 20
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL RÉSULTAT DE POSE D’UN RIVET AUTO-PERÇANT POINÇONNER ET CALIBRER DES TROUS POUR RIVETS FLOW-FORM Pour poinçonner la tôle et calibrer des trous, il est nécessaire d’utiliser une matrice spécifique appelée dévêtisseur. Cette matrice permet de retenir la tôle lors de l’extraction du poinçon.
Page 21
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Après le poinçonnage, le poinçon est enfoncé dans les tôles à assembler. La tôle est libérée du poinçon et préparée pour le rivetage. Si le poinçon ne ressort pas de la tôle, utiliser la fonction PULL de la riveteuse.
Page 22
éventuelle en cours d’utilisation. Nettoyer la riveteuse GYSPRESS 10T PP CONTROL au moins une fois par semaine afin d’éliminer toute poussière et les salissures qui pourraient dégrader le bon fonctionnement du produit sur le long terme. Utiliser des chiffons autonet-...
Page 23
La garantie exclut les incidents dus à un mauvais usage, chute, démontage ou toute autre avarie due au transport. La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces. Seules les pièces de rechange provenant de chez GYS doivent être utilisées pour effectuer une réparation sur la riveteuse GYSPRESS.
Page 24
OPERATING THE MACHINE All the instructions needed for correct use are stated in this user manual. Working methods that are not explicitly autho- rised by the manufacturer, GYS, are prohibited. FIRST-TIME USE Before using your device for the first time, please check for new updates.
Page 25
Once the machine has started, adjust the air pressure until a pres- sure of 7 bars is displayed on the screen. REPLACING ARMS AND ACCESSORIES Use only arms and accessories that are recommended by GYS. NOISE The instructions must include a declaration of noise emissions in accordance with ISO 15744.
Page 26
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL RIVETING MACHINE DESCRIPTION (FIG.1) Steel Arm Cylinder-control dial 2- Cylinder shaft Discharge trigger 3- Locking dowel Air outlet 4- Control connector for 50 kN adaptor Oil Filler Cap 5- Cylinder-control dial 10- Riveter-status indicator light WORKSTATION DESCRIPTION (FIG.2)
Page 27
Operating mode / Rivet selected UNATTAINABLE EFFORT The GYSPRESS 10T PP continuously checks whether the compressed-air network’s pressure is sufficient to reach the set-point pressure displayed. A message is displayed on the screen when the pressure becomes insufficient. Operation report An operation report is displayed at the end of each riveting operation (set-point pressure, measured force, date, time, operating mode or manufacturer and rivet size).
Page 28
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MAIN MENU To access the general menu from the general display, press button 1 Navigating between the different options is done using the dials and push buttons. 1: Back 2: Validation Settings System Traceability 3: The current tab’s icon...
Page 29
GYSPRESS 10T PP CONTROL RIVETING MACHINE. The GYSPOT software can be installed from files on the USB stick that comes supplied with the appliance. In the \ GYS- POT V X.XX directory, double click on the INSTALL.EXE file and follow the instructions to install the software on your PC.
Page 30
Importing spot-welding reports from a USB stick: To import the worksite reports made with a GYSPRESS 10T PUSH-PULL CONTROL into your PC, previously saved in your USB stick directly from the machine (read the ‘Traceability’ section), insert the USB stick into your PC’s USB port.
Page 31
Indice: Feuille: Produit: Nom du fichier CAO: Assemblage 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Etabli par: Arnaud FRISON Statut: Date: 22/10/2021 24 kN...
Page 32
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL The riveter is now operational. Screw in the extension that comes supplied with the arm. FITTING THE END-CAPS Screw in the required end-cap kit for the riveting procedure into the arm support. Before each assembly, check that the die and rivet support are correctly aligned (see page 8) and tighten.
Page 33
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL RIVET BOX PROVIDED The riveter is supplied with a box of 300 self-piercing steel rivets (RAP). These trial rivets are provided for testing the riveter and should not be used for automotive repairs under any circumstances.
Page 34
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL THE OUTCOME OF INSTALLING SELF-PIERCING RIVETS PUNCHING AND CALIBRATING HOLES FOR FLOW-FORM RIVETS To punch the sheet and calibrate holes, a specific die called a stripper is needed. This die makes it possible to retain the sheet when the header die is brought back through the metal sheet.
Page 35
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL After punching, the header die is driven into the sheets metal. The header die is removed and the sheet metal is prepared for riveting. If the punch does not come out of the sheet metal, use the riveter’s PULL function.
Page 36
Clean the GYSPRESS 10T PP CONTROL riveter at least once a week to remove any dust and dirt that may affect the long-term performance of the product. Use self-cleaning cloths. Do not use water, flammable or corrosive liquids.
Page 37
The warranty excludes incidents due to misuse, dropping, dismantling or any other damage due to transport. The warranty does not cover the normal wearing of parts. Only spare parts from GYS should be used to carry out a repair on the GYSPRESS 10T PUSH PULL riveter.
Page 38
HANDHABUNG In dieser Packungsbeilage sind alle für den korrekten Gebrauch notwendigen Vorgänge beschrieben. Es darf nicht auf Arbeitsmethoden zurückgegriffen werden, die nicht ausdrücklich vom Hersteller GYS freigegeben sind. HANDHABUNG Bevor Sie Ihr Gerät zum ersten Mal verwenden, prüfen Sie bitte, ob neue Updates verfügbar sind.
Page 39
Druck von 7 bar auf dem Bildschirm angezeigt wird. AUSTAUSCH VON WAFFEN UND ZUBEHÖR Verwenden Sie nur von GYS empfohlene Arme und Zubehör. LÄRM Die Anleitung muss eine Deklaration der Geräuschemissionen nach ISO 15744 enthalten.
Page 41
Betriebsart / Niet aus- gewählt EFfort unerreichbar Der GYSPRESS 10T PP KONTROLLIERT kontinuierlich, ob der Druck des Druckluftsystems ausreicht, um den gewün- schten Anzeigeaufwand zu erreichen. Wenn der Druck nicht ausreicht, wird eine Meldung auf dem Bildschirm an- gezeigt. Betriebsbericht Am Ende jedes Arbeitsgangs wird ein Arbeitsprotokoll angezeigt (Sollkraft, gemessene Kraft, Datum, Uhrzeit, Betrieb- sart bzw.
Page 42
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL ALLGEMEINES MENÜ Um von der allgemeinen Anzeige auf das allgemeine Menü zuzugreifen, drücken Sie die Taste 1 Die Navigation zwischen den verschiedenen Blöcken erfolgt über Drehknöpfe und Drucktasten. 1: Rückkehr 2: Validierung Einstellun- System Rückver-...
Page 43
Die Funktionen von GYSPOT sind abhängig vom verwendeten Maschinentyp (Spitzmaschine oder angeschlossene Niet- maschine). Um die GYS-PRESSEauszuwählen, klicken Sie im Menü auf Modi, dann auf GYSPRESS und dann auf Rückverfolg- barkeit. Beim nächsten Start von GYSPOT befindet es sich automatisch im GYSPRESS-Modus.
Page 44
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Rückverfolgbarkeit : Standardmäßig öffnet sich die GYSPOT-Software im «Traceability»-Modus. Importieren Sie die von einem USB-Stick erstellten Punktberichte : Um die mit einer GYSPRESS CONTROL erstellten Standortberichte in Ihren PC zu importieren (zuvor auf Ihrem USB-Stick vom Gerät gespeichert, siehe Abschnitt „Rückverfolgbarkeit“, stecken Sie den USB-Stick in den USB-Anschluss Ihres PCs.
Page 45
Indice: Feuille: Produit: Nom du fichier CAO: Assemblage 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Etabli par: Statut: Arnaud FRISON Date: 22/10/2021 24 kN...
Page 46
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Die Nietmaschine ist jetzt betriebsbereit. Schrauben Sie die mit dem Arm gelieferte Verlängerung fest. MONTAGE DER BITS Schrauben Sie das für den Nietvorgang benötigte Bit-Kit in den Armhalter ein. Prüfen Sie vor jeder Montage, ob Matrize und Nietträger richtig verbunden sind (siehe Seite 8) und festziehen.
Page 47
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL NIETBOX MITGELIEFERT Die Nietmaschine wird mit einer Schachtel mit 300 selbststanzendenStahl- nieten (RAP) geliefert. Diese Prüfnieten dienen zum Testen der Nietmaschine und sollten auf keinen Fall für die Autoreparatur verwendet werden. VERLEGEN VON SELBSTBOHRENNIETEN Ø 3,3 mm Ø...
Page 48
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL ERGEBNISSE SELBSTBOHRENDE NIETVERLEGUNG STANZEN UND KALIBRIEREN VON LÖCHERN FÜR FLOW-FORM NIETE Um das Blech zu stanzen und die Löcher zu kalibrieren, ist es notwendig, eine spezielle Matrize zu verwenden, die als Abstreifer bezeichnet wird. Diese Matrize ermöglicht es, das Blech beim Herausziehen des Stempels festzuhalten.
Page 49
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Bei Verwendung von Flow-Form-Nieten ist es erforderlich, die Bleche vorher zu bohren, damit der Niet montiert werden kann. Der obige Stempel und die Matrize ermöglichen ein präzises Bohren sowie das Kalibrieren von Flow-Form-Nietlö- chern. Nach dem Stanzen wird die Stanze in die zu montierenden Bleche eingetrieben.
Page 50
Störungen oder mögliche Ausfälle während des Gebrauchs zu vermeiden. Reinigen Sie die Nietmaschine GYSPRESS 10T PP CONTROL mindestens einmal pro Woche, um Staub und Schmutz zu entfernen, die die einwandfreie Funktion des Produkts auf Dauer beeinträchtigen könnten. Verwenden Sie selbstrei-...
Page 51
Die Garantie deckt alle Herstellungsfehler oder Mängel für 2 Jahre ab Kaufdatum (Teile und Arbeit). Von der Garantie ausgeschlossen sind Vorfälle durch Missbrauch, Fallenlassen, Zerlegen oder sonstige Transportschäden. Die Garantie erstreckt sich nicht auf den normalen Verschleiß der Teile. Zur Reparatur der Nietmaschine GYSPRESS 10T PUSH PULL dürfen nur Ersatzteile von GYS verwendet werden.
Page 52
En este manual se describen todas las operaciones necesarias para su correcta utilización. No está permitido utilizar métodos de trabajo que no estén explícitamente autorizados por el fabricante GYS. 1ª MANIPULACIÓN Antes de utilizar su dispositivo por primera vez, compruebe si hay nuevas actualizaciones.
Page 53
7 bares en la pantalla. SUSTITUCIÓN DE BRAZOS Y ACCESORIOS Utilice únicamente los brazos y accesorios recomendados por GYS. RUIDO El manual debe incluir una declaración de emisión de ruido según la norma ISO 15744.
Page 54
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL DESCRIPCIÓN WORKSTATION (FIG.2) 1- Botón de inicio Alimentación 2- Pantalla HMI Remachador de enlace 3- Filtro regulador de la presión del aire MANDO DE RIVERA 4: Conector de control para adaptador de 50kN 5 : Botón de salida del cilindro 6 : Botón de retracción del cilindro...
Page 55
/ Remache seleccionado FUERZA INALCANZABLE El GYSPRESS 10T PP supervisa continuamente si la presión en el sistema de aire comprimido es suficiente para alcan- zar la fuerza ajustada indicada. Si la presión es insuficiente, aparece un mensaje en la pantalla.
Page 56
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MENÚ GENERAL Para acceder al menú general desde la pantalla general, pulse el botón nº 1 La navegación entre los distintos bloques se realiza mediante las ruedas y los botones. 1 : Volver 2 : Calibrado Parámetros...
Page 57
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL VISUALIZACIÓN DE LA TRAZABILIDAD Cuando se está grabando un trabajo, aparece el símbolo en la parte superior izquierda de la pantalla, seguido del nombre del trabajo y el número de operación . El número de operación se incrementa automáticamente y no se puede cambiar).
Page 58
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Trazabilidad Por defecto, el programa GYSPOT se abre en modo «Trazabilidad». Importación de informes de puntos desde una memoria USB: Para importar a su PC los informes de trabajo realizados con un GYSPRESS CONTROL (previamente guardados en su llave USB desde la máquina, véase el párrafo «Trazabilidad», inserte la llave USB en el puerto USB de su PC.
Page 59
Indice: Feuille: Produit: Assemblage Nom du fichier CAO: 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Etabli par: Arnaud FRISON Statut: Date: 22/10/2021 24 kN...
Page 60
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL La remachadora ya está operativa. Atornille la extensión suministrada con el brazo. MONTAJE DE ACCESORIOS FINALES Atornille el kit de boquillas necesario para el procedimiento de remachado en el soporte de brazo. Antes de cada mon- taje, compruebe que el troquel y el soporte del remache coinciden correctamente (véase la página 8) y apriételos.
Page 61
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL CAJA DE REMACHES SUMINISTRADA La remachadora se suministra con una caja de 300 remaches autoperforantes de acero (RAP). Estos remaches de prueba se suministran para poder probar la remachadora y no deben utilizarse en ningún caso para la reparación de automóviles.
Page 62
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL RESULTADO DE LA COLOCACIÓN DE UN REMACHE AUTOPERFORANTE PERFORACIÓN Y CALIBRACIÓN DE LOS AGUJEROS PARA LOS REMACHES EN FORMA DE FLUJO Para perforar la chapa y calibrar los orificios, se debe utilizar una matriz específica llamada expulsor. Esta matriz permite...
Page 63
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Cuando se utilizan remaches Flow-Form, es necesario taladrar previamente las chapas para permitir que el remache se fije. El punzón y la matriz que se muestran arriba permiten perforar y dimensionar con precisión los orificios de los remaches Flow-Form.
Page 64
Limpie la remachadora GYSPRESS 10T PP CONTROL al menos una vez a la semana para eliminar el polvo y la sucie- dad que puedan afectar al rendimiento del producto a largo plazo. Utilice paños autolimpiables. No utilice agua ni...
Page 65
La garantía no cubre incidentes debidos al mal uso, caída, desmontado o toda avería debida al transporte. La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas. Para la reparación de la remachadora GYSPRESS 10T PUSH PULL sólo deben utilizarse piezas de recambio GYS.
Page 66
BEDIENING Alle handelingen die nodig zijn voor een correct gebruik van dit apparaat staan beschreven in deze handleiding. Het is verboden om werkmethodes uit te voeren die niet expliciet door de fabrikant GYS zijn toegestaan. 1E BEDIENING Voordat u het apparaat voor de eerste keer gebruikt, moet u controleren of er nieuwe updates bestaan.
Page 67
Instellen van de druk : Wanneer het apparaat is opgestart, kunt u de luchtdruk regelen om zo een luchtdruk van 7 bar op het scherm te krijgen. VERVANGEN VAN DE ARMEN EN ACCESSOIRES Gebruik alleen de door GYS aanbevolen armen en accessoires.
Page 68
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL GELUID Conform de norm ISO 15744 moet de handleiding een verklaring bevatten betreffende de geluidsemissies. Geluidsniveau : L = 78dB BESCHRIJVING VAN DE PONSNAGELTANG (FIG. 1) 1- Stalen arm Controle-knop 2- Cilinder-as Trekker 3- Blokkeer-pin...
Page 69
Werking / Gekozen rivet ONBEREIKBARE KRACHT De GYSPRESS 10T PP controleert voortdurend of de druk van het persluchtnetwerk voldoende is om de aanbevolen druk te genereren. Wanneer de druk onvoldoende is zal er een melding op het scherm worden getoond.
Page 70
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL ALGEMENE MENU Om toegang te krijgen tot het menu vanuit het algemene menu, druk op de knop n°1 U kunt met de draaiwieltjes en de drukknoppen tussen verschillende blokken navigeren. 1 : Return 2 : Bevestigen...
Page 71
Met dit software programma kunt u verslagen van gerealiseerde klussen met een GYSPOT puntlas apparaat of een GYSpress 10T PP Control uitgeven en opslaan. Het GYSPOT software programma kan worden geïnstalleerd met behulp van de bestaande files op de USB-stick, die meegeleverd wordt met dit apparaat.
Page 72
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL identiteit van de gebruiker : Om persoonlijke informatie van de gebruiker in de documenten te kunnen verwerken moeten er eerst enkele gegevens ingevoerd worden. Om deze in te voeren, moet u in het menu klikken op Opties, en vervolgens op Identiteit. Een nieuw...
Page 73
Statut: Etabli par: Arnaud FRISON Date: 22/10/2021 montage bras Indice: Feuille: Produit: Assemblage Nom du fichier CAO: 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Page 74
Produit: Assemblage Nom du fichier CAO: 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Matrijs ponsnagels Matrijzen / rivet houder Désignation: Désignation: Etabli par:...
Page 75
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Wanneer de matrijs en de pons-houder correct geplaatst zijn, kunt u het geheel aan- draaien met behulp van de meegeleverde sleutel. Controleer na iedere pons-procedure of de tips nog goed op hun plaats zitten. Het eventueel losraken van de tips is gevaarlijk en kan de ponsna- geltang beschadigen.
Page 76
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL 90° RESULTAAT VAN HET AANBRENGEN VAN SELF-PIERCING PONSNAGELS PONSEN EN KALIBREREN VAN GATEN VOOR FLOW-FORM RIVETS Voor het ponsen van plaatwerk en het kalibreren van gaten is een speciale matrijs nodig (genaamd afstrijker). Deze matrijs blokkeert het plaatwerk tijdens het extraheren van de pons.
Page 77
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Wanneer u Flow-Form klinknagels gebruikt is het noodzakelijk om de platen eerst voor te boren, zodat u de rivet kunt plaatsen. Dankzij de pons en de bovengenoemde matrijs kunt u zeer precies boren en zijn de gaten voor de Flow-Form rivets perfect gekalibreerd.
Page 78
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL De matrijs F2 is uitgerust met een opening voor het eva- cueren van lijmresten. Na iedere ponsnagel procedure moeten de lijmresten van ieder onderdeel verwijderd worden. RESULTAAT VAN HET AANBRENGEN VAN FLOW- FORM RIVETS VERWIJDEREN VAN RIVETS Bij reparaties van carrosserie-plaatwerk moeten de oude en/of versleten rivets eerst uit het plaatwerk verwijderd worden.
Page 79
Reinig de GYSPRESS 10T PP CONTROL ten minste één keer per week om alle mogelijke stofdeeltjes en vervuiling te verwijderen. Deze kunnen een efficiënt gebruik van het apparaat op de lange termijn ondermijnen. Gebruik zelfrei- nigende doekjes, gebruik geen water of ontvlambare of bijtende vloeistoffen.
Page 81
образом модифицировать данное изделие. ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕНТОМ Данное руководство описывает, как нужно обращаться с инструментом для правильного использования. Прибегать к методам работы, которые явно не одобрены изготовителем GYS, не дозволено. 1ОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Перед первым использованием вашего аппарата проверьте наличие обновлений.
Page 82
После запуска машины установите давление воздуха на дисплее на 7 бар. ЗАМЕНА ОРУЖИЯ И ПРИНАДЛЕЖНОСТЕЙ Используйте только плечи и принадлежности, рекомендованные компанией GYS. ШУМ Инструкция должна содержать декларацию о шумовыделении в соответствии с ISO 15744. Уровень звуковой мощности : LWA = 78дБ...
Page 83
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL ОПИСАНИЕ ЗАКЛЕПОЧНИК (РИС.1) 1- Стальные плечи Ручка управления цилиндром 2- Ось цилиндра Триггерный разряд 3- Предохранительная чека Вытекание воздуха 4- Разъем управления для адаптера 50 кН Крышка маслозаливной горловины 5- Ручка управления цилиндром 10- Индикатор состояния заклепочника...
Page 84
Режим работы / Выбор заклепки НЕПОСИЛЬНЫЕ УСИЛИЯ GYSPRESS 10T PP постоянно контролирует, достаточно ли давления в системе сжатого воздуха для достижения заданного отображаемого усилия. Если давление слишком низкое, на дисплее появляется сообщение. Отчет о проведенной операции В конце каждой операции отображается отчет о работе (целевое усилие, измеренное усилие, дата, время, режим...
Page 85
выполнить. Показания давления должны быть сняты по показанию красной стрелки и введены в машину. ОТСЛЕЖИВАЕМОСТЬ Этот интерфейс позволяет регистрировать клепальные операции в виде отчета о работе и экспортировать их на USB-накопитель, чтобы их можно было извлечь и оценить с помощью ПК и программного обеспечения GYS- POT (см. параграф «Программное обеспечение GYSPOT»). АКТИВАЦИЯ ПРОСЛЕЖИВАЕМОСТИ...
Page 86
ПРОГРАММНОЕ ОБЕСПЕЧЕНИЕ GYSPOT Это программное обеспечение предназначено для редактирования и сохранения отчетов о проделанной работе на пробивной машине GYSPOT или клепальной машине GYSpress 10T PP Control. Программное обеспечение GYSPOT может быть установлено из файлов на USB-накопителе, поставляемом вместе с изделием. В папке \GYSPOT V X.XX дважды кликните на файл INSTALL.EXE и следуйте инструкциям, чтобы...
Page 87
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Отслеживаемость: По умолчанию программа GYSPOT открывается в режиме «Трассируемости». Перенесите данные отчетов с USB-накопителя : Чтобы импортировать в ПК отчеты о работе, сделанные с помощью GYSPRESS CONTROL (предварительно сохраненные на USB-носитель, см. параграф «Отслеживаемость»), вставьте USB-носитель в USB-порт ПК.
Page 88
Indice: Feuille: Produit: Nom du fichier CAO: Assemblage 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Etabli par: Arnaud FRISON Statut: Date: 22/10/2021 24 кН...
Page 89
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Клепальный инструмент считается теперь в Прикрутите удлинительный кабель, входящий в рабочем состоянии. комплект поставки кронштейна. УСТАНОВКА НАСАДОК Вкрутите комплект торцевых заглушек, необходимых для процедуры клепки, в опору рычага. Перед каждой сборкой проверьте правильность сопряжения матрицы и держателя заклепок (см. стр. 3) и затяните их.
Page 90
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL НАБОР ЗАКЛЕПОК В КОМПЛЕКТЕ В наборе с клепальным инструментом поставляется коробка с стальными самопроникающими заклепками (RAP). Эти заклепки поставляются исключительно для использования для тестирования клепального аппарата и ни в коем случае не должны быть использованы для кузовного ремонта.
Page 91
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL РЕЗУЛЬТАТ УСТАНОВКИ САМОПРОНИКАЮЩЕЙ ЗАКЛЕПКИ ПРОБИВАТЬ И КАЛИБРОВАТЬ ОТВЕРСТИЯ ДЛЯ ЗАКЛЕПОК FLOW-FORM Для перфорации листа и калибровки отверстий необходимо использовать специальный штамп, называемый съёмником. Эта матрица удерживает лист металла во время извлечения пуансона. При использовании заклепок Flow-Form необходимо предварительно просверлить листы, чтобы обеспечить...
Page 92
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL После пробивки отверстия пуансон забивается в соединяемые листы металла. Лист металла освобожден от пуансона и готов для клепания. Если пуансон не выходит из листа, используйте функцию PULL заклепочника. Нажмите кнопку PULL и взведите курок. Как только пуансон выйдет из листа, нажмите кнопку PUSH.
Page 93
Продвижение кончика до упора может привести к нагрузкам, способным сломать его. ПРОВЕРКИ И ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ Заклепочник GYSPRESS 10T PP CONTROL не требует специального обслуживания. Советуется периодически осуществлять обычный визуальный осмотр с тем, чтобы предупредить возможную поломку или сбой во время использования.
Page 94
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Как минимум раз в неделю очищайте клепальный инструмент GYSPRESS 10T PP от пыли и загрязнений, которые могли бы помешать хорошей работе аппарата в долгосрочной перспективе. Используйте самоочищающиеся салфетки - не используйте воду или легковоспламеняющиеся или агрессивные жидкости.
Page 95
MANIPOLAZIONE Tutte le manipolazioni necessarie per un uso corretto sono descritte in questo manuale. Non è permesso ricorrere a metodi di lavoro che non siano esplicitamente autorizzati dal fabbricante GYS. 1A MANIPOLAZIONE Prima di utilizzare per la prima volta il vostro apparecchio, vogliate verificare se ci sono nuovi aggiornamenti.
Page 96
Una volta avviata la macchina, impostare la pres- sione dell’aria a 7 bar sul display. SOSTITUZIONE DI BRACCI E ACCESSORI Usare solo bracci e accessori raccomandati da GYS. RUMORE Il manuale deve includere una dichiarazione di emissione di rumore secondo la norma ISO 15744.
Page 97
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL DESCRIZIONE RIVETTATRICE (FIG.1) 1- Braccio in acciaio Manopola di controllo del pistone 2- Asse del pistone Pulsante di scarico 3- Perno di bloccaggio Scarico dell’aria 4- Connettore di controllo per adattatore 50kN Tappo di riempimento dell’olio...
Page 98
Modalità operativa / Rivetto selezionato SFORZO IRRAGGIUNGIBILE Il GYSPRESS 10T PP controlla continuamente se la pressione nel sistema dell’aria compressa è sufficiente per raggiun- gere la forza impostata visualizzata. Un messaggio appare sul display se la pressione è insufficiente. Rapporto sull’operazione Alla fine di ogni operazione viene visualizzato un rapporto dell’operazione (forza obiettivo, forza misurata, data, ora,...
Page 99
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL MENU GENERALE Per accedere al menu generale dal display generale, premere il pulsante n. 1 La navigazione tra i diversi blocchi avviene per mezzo di manopole e pulsanti. 1 : Indietro Parametri Sistema Tracciabilità 2 : Validazione...
Page 100
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL VISUALIZZAZIONE DELLA TRACCIABILITÀ Quando un lavoro viene registrato, il simbolo viene visualizzato in alto a sinistra dello schermo, seguito dal nome del lavoro e dal numero dell’operazione . Il numero dell’operazione viene incrementato automaticamente e non può...
Page 101
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Tracciabilità: Per default, il software GYSPOT si apre in modalità «tracciabilità». Importazione di rapporti di punti da una chiavetta USB : Per importare nel vostro PC i rapporti di lavoro fatti con un GYSPRESS CONTROL (precedentemente salvati nella vostra chiave USB dalla macchina, vedi paragrafo «Tracciabilità», inserite la chiave USB nella porta USB del vostro PC.
Page 102
Indice: Feuille: Produit: Nom du fichier CAO: Assemblage 21_01466 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord. Etabli par: Statut: Arnaud FRISON Date: 22/10/2021 24 kN...
Page 103
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL La rivettatrice è pronta all’uso. Avvitare la prolunga fornita con il braccio. MONTAGGIO DEI TERMINALI Avvitare il kit di terminali richiesti per la procedura di rivettatura nei supporti del braccio. Prima di ogni montaggio veri- ficare che la matrice e il supporto del punzone siano correttamente associati (vedi pag.
Page 104
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL CONFEZIONE DI RIVETTI rivettatrice è fornita scatola rivetti acciaio auto-perforanti (RAP). Questi rivetti di prova sono forniti per per- mettere di testare la rivettatrice e non devono essere utilizzati in nes- sun caso per le riparazioni delle automobili.
Page 105
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL RISULTATO DELLA POSA DI UN RIVETTO AUTO-PERFORANTE PUNZONARE E CALIBRARE I FORI PER RIVETTI FLOW-FORM Per punzonare la lamiera e calibrare i fori, è necessario utilizzare una matrice specifica chiamata estrattore. Questa matrice permette trattenere la lamiera quando si estrae il punzone.
Page 106
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL Dopo la punzonatura, il punzone resta inserito nelle lamiere da assemblare. La lamiera viene rilasciata dal punzone e preparato per la rivettatura. Se il punzone non esce dalla lamiera, usare la funzione PULL della rivettatrice.
Page 107
è consigliato e raccomandato per prevenire eventuali guasti o diffetti durante l’uso Pulire la rivettatrice GYSPRESS 10T PP CONTROL almeno una volta alla settimana per eliminare la polvere e la spor- cizia che potrebbero compromettere, a lungo termine, il buon funzionamento del prodotto. Usare panni autopulenti -...
Page 108
La garanzia non copre l’usura normale dei pezzi. Per effettuare una riparazione sulla GYSPRESS 10T PUSH PULL devono essere utilizzati esclusivamente pezzi di ricambio proveniente da GYS.
Page 109
Etabli par: Statut: Arnaud FRISON Date: 25/11/2021 schema hydraulique 10Tconnect Indice: Feuille: Produit: Assemblage Nom du fichier CAO: 21_06381 Ce document est la propriété de la société GYS et ne peut en aucun cas être transmis à quiconque sans son accord.
Page 110
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL PIÈCES DE RECHANGE RIVETEUSE / THE RIVETING MACHINE’S SPARE PARTS / RIVETER-ERSATZ- TEILE / PIEZAS DE RECAMBIO REMACHADORA / ONDERDELEN PONSNAGELTANG / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ RIVETER / PEZZI DI RICAMBIO RIVETTATRICE Support de gaine / Cable support / Scheidenstütze / Soporte de la vaina / Mantel-houder / Держатель для оболочки /...
Page 111
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL PIÈCES DE RECHANGE RIVETEUSE / THE RIVETING MACHINE’S SPARE PARTS / RIVETER-ERSATZ- TEILE / PIEZAS DE RECAMBIO REMACHADORA / ONDERDELEN PONSNAGELTANG / ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ RIVETER / PEZZI DI RICAMBIO RIVETTATRICE Carter plastique / Plastic casing / Kunststoffgehäuse / Carcasa de plástico / Kunststoffen behuizing / Пластмассовый...
Page 112
WORKSTATION GYSPRESS 10T PP CONTROL PICTOGRAMMES / DIAGRAMS / PIKTOGRAMME / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN - Attention ! Lire le manuel d’instruction avant utilisation. - Caution ! Read the user manual. - Achtung! Lesen Sie die Betriebsanleitung. - Cuidado, leer las instrucciones de utilización.