Télécharger Imprimer la page
Miele DGC 7350 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele DGC 7350 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele DGC 7350 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four vapeur combiné
Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon-
tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as-
surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa-
reil.
fr-BE
M.-Nr. 12 164 590

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Miele DGC 7350

  • Page 1 Mode d’emploi et instructions de montage Four vapeur combiné Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de mon- tage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous as- surerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appa- reil.
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ..................31 Surfaces avec revêtement PerfectClean ............. 31 Première mise en marche................. 32 Miele@home ......................32 Réglages de base....................33 Première montée en température du four vapeur combiné et rinçage du sys- tème de diffusion de vapeur................34 Réglages ......................
  • Page 3 Contenu Dureté de l'eau ....................42 Altitude ........................ 44 Sécurité ....................... 44 Miele@home ......................45 Commande à distance ..................46 Activer MobileStart..................46 Mise à jour à distance ..................46 Version du logiciel ....................47 Revendeur ......................47 Réglages usine ....................47 Minuterie ......................
  • Page 4 Contenu Fonction Profi..................... 68 Utiliser Fonction Profi  ................... 68 Program. Automatic ..................70 Catégories ......................70 Utiliser des programmes automatiques .............. 70 Consignes d’utilisation ..................71 Autres applications ................... 72 Décongeler ......................72 Déshydrater ......................73 Chauffage de la vaisselle..................74 Maintenir au chaud....................
  • Page 5 Contenu Désassembler la porte ..................101 Monter la porte ....................103 Démonter les grilles de support avec les rails coulissants FlexiClips ....103 Démonter la paroi arrière..................104 Que faire si ......................105 Service après-vente ..................110 Contact en cas d’anomalies................110 Garantie .......................
  • Page 6 La société Miele ne peut être tenue responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Conservez ce mode d’emploi et les instructions de montage afin de pouvoir les transmettre à...
  • Page 7 Elles ne conviennent pas à l’éclairage d’une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le SAV Miele doit se charger de son remplacement.  Ce four vapeur combiné contient 1 source lumineuse de classe d’efficacité...
  • Page 8 Les travaux d’installation et d’entretien non conformes ou les répa- rations incorrectes peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisa- teur. Les travaux d’installation, d’entretien et de réparation doivent être confiés exclusivement à des spécialistes agréés par Miele.  Un four vapeur combiné endommagé représente un danger po- tentiel pour votre santé.
  • Page 9 Les mesures prévues dans l’installation domestique et dans ce pro- duit Miele doivent également être assurée dans leur fonction et dans leur mode de fonctionnement en fonctionnement en îlot ou non syn- chronisé avec le réseau ou être remplacées par des mesures équiva- lentes dans l’installation, comme par ex.
  • Page 10 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d’origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d’origine.
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le four vapeur combiné a été installé derrière une façade de meuble (par ex. une porte), ne la fermez jamais pendant que vous utili- sez le four vapeur combiné. De la chaleur et de l’humidité peuvent stagner derrière une façade de meuble fermée.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous faites griller les aliments trop longtemps, ils risquent de se dessécher et, éventuellement, de s’auto-enflammer. Respectez les temps de cuisson recommandés.  Certains aliments sèchent rapidement et peuvent s'enflammer à cause de des températures élevées du grill.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Déplacer des objets sur la sole de l’enceinte de cuisson peut l’en- dommager. Si vous posez des casseroles, des poêles ou des réci- pients sur la sole de l’enceinte, ne les déplacez pas d’un côté à l’autre.
  • Page 14 Consignes de sécurité et mises en garde  La capacité de charge de la porte est de 15 kg. Ne montez pas sur la porte ouverte et ne vous asseyez pas dessus, n’y déposez au- cun d’objet lourd. Veillez à ne rien coincer entre la porte et l’enceinte. Le four vapeur combiné...
  • Page 15 Une distance insuffisante entre le plat et la sole cause une accumulation de la chaleur et l’émail peut se rompre ou éclater. N’insérez jamais le plat à rôtir Miele sur la tige de support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par la sécurité anti-...
  • Page 16 à l’environnement. Ne jetez riaux et des possibilités de restitution. jamais vos anciens appareils avec vos Votre revendeur Miele récupère les em- ordures ménagères. ballages de transport. Faites appel aux points de collecte mis...
  • Page 17 Aperçu Four vapeur combiné a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistances dans les parties inférieure et supérieure du gril d Ouverture pour l’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d’évaporation f Ouverture d’aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé der- rière g Canal de collecte h Paroi arrière en émail catalytique...
  • Page 18 Interface optique h Touche sensitive OK (réservé au service après-vente Pour sélectionner des fonctions et Miele) enregistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four vapeur Pour régler une minuterie, un temps combiné...
  • Page 19 Éléments de commande Interrupteur Marche/Arrêt Touches sensitives L’interrupteur marche/arrêt  se trouve Les touches sensitives réagissent au dans un creux et réagit par simple ef- contact du doigt. Chaque contact est fleurement du doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver ce bip via Autres   |...
  • Page 20 Touche sensi- Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four vapeur combiné via votre terminal mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage  Commande à distance et effleurer cette touche sensitive. La touche sensitive s’allume et la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 21 Éléments de commande Touche sensi- Fonction tive Les fonctions en surbrillance peuvent être sélectionnées avec la touche sensitive OK. Vous pouvez ensuite modifier la fonction sélectionnée. Les modifications sont enregistrées en les validant avec OK. Si une fenêtre d’information s’affiche sur l’écran, validez-la avec ...
  • Page 22 Principe de commande Réglez le four vapeur combiné via la Modifier le réglage avec une zone de navigation à l’aide des touches barre verticale de direction  et  ainsi que la zone Certains réglages sont représentés par intermédiaire          . une barre verticale       ...
  • Page 23 MobileStart. lance. La touche sensitive  est allumée. Remarque : Si vous maintenez une L’App Miele@mobile permet de com- touche de direction, les valeurs conti- mander le four vapeur combiné à dis- nuent de défiler jusqu’à ce que vous re- tance.
  • Page 24 Principe de commande La quantité d’eau fraîche effectivement Aspiration de l’eau aspirée peut être inférieure à la quantité En mode de cuisson  Cuisson à la va- demandée. Il reste alors du liquide dans peur   et Fonction Profi  , l’écran af- le récipient.
  • Page 25 Si vous avez des questions ou des pro- que les produits de nettoyage et d’en- blèmes, munissez-vous de ces informa- tretien sont parfaitement adaptés aux tions pour que Miele puisse vous fours vapeur combinés Miele. conseiller de manière ciblée. Pour trouver ces accessoires, rendez- vous sur notre boutique en ligne, chez Pièces fournies...
  • Page 26 Équipement Plaque de cuisson, plaque universelle et grille avec sécurité d'extraction Plaque de cuisson HBB 71 : Si vous utilisez la plaque de cuisson multi-usage avec une grille posée des- sus, la plaque de cuisson multi-usage doit être insérée entre les tiges d’un ni- Plaque de cuisson multi- veau de cuisson et la grille au-dessus.
  • Page 27 Montez le rail coulissant FlexiClips por- tant l’inscription Miele du côté droit. Lors du montage ou du démontage, n’écartez pas les rails coulissants FlexiClips.  Accrochez le rail coulissant FlexiClips Les rails coulissants FlexiClips sup- devant sur la tige inférieure d’un ni-...
  • Page 28 Équipement Moules ronds Ce moule circulaire non perforé HBF 27-1 convient parfaitement à la préparation de pizzas, de gâteaux plats à base de pâte levée ou brisée, de  Encliquetez le rail coulissant tartes sucrées, de desserts gratinés, de FlexiClips sur la tige inférieure du ni- pitas, ainsi qu’à...
  • Page 29 Couvercle pour plat à rôtir HBD revêtement PerfectClean. Contrairement aux autres plats à rôtir, le Le moule rond perforé HBFP 27-1 offre plat à rôtir Gourmet de Miele peut être les mêmes possibilités d’utilisation. enfourné directement sur les grilles de La plaque de cuisson Gourmet perfo- support.
  • Page 30 1 plat perforé plastique avec ventouse pour le dé- Contenance 2,4 l / Volume utile 1,8 l tartrage du four vapeur combiné 450 x 190 x 40 mm (l x P x H) - Chiffon microfibres Miele - Nettoyant pour four Miele...
  • Page 31 Équipement Dispositifs de sécurité Surfaces avec revêtement PerfectClean - Verrouillage de la mise en ser- vice  Les surfaces revêtues de PerfectClean (voir chapitre“Réglages”, paragraphe se distinguent par d’excellentes pro- “Sécurité”) priétés antiadhésives et un nettoyage exceptionnellement facile. - Verrouillage des touches (voir chapitre“Réglages”, paragraphe Les aliments se détachent facilement.
  • Page 32 être garantie. - l’App Miele - un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L’utilisation de l’App Miele dépend de la l’App Miele. disponibilité du service Miele@home de L’App Miele vous guide lors de la votre pays.
  • Page 33 “Réglages”, paragraphe pitre “Réglages”). “Miele@home”.  Risque de blessure dû aux sur-  Si vous voulez installer Miele@home faces brûlantes. immédiatement, sélectionnez la mé- thode de connexion souhaitée. Lorsqu’il est en marche, le four va- peur combiné devient très chaud.
  • Page 34 Première mise en marche La première mise en service est termi- La température préconisée s’affiche née. (160 °C). Le chauffage de l’enceinte de cuisson, Première montée en tempéra- l’éclairage et le ventilateur de refroidis- ture du four vapeur combiné et sement se mettent en marche. rinçage du système de diffu- ...
  • Page 35 Première mise en marche Nettoyer l’enceinte après la première montée en température  Risque de brûlure dû aux sur- faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four va- peur combiné devient très chaud. Vous risquez de vous brûler au contact des résistances, de l’en- ceinte de cuisson et des acces- soires.
  • Page 36 Réglages Aperçu des réglages Option de menu Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Eteint  | Désactivation de nuit Format de l'heure  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé “Activé” pendant 15 secondes Eteint Ecran Luminosité...
  • Page 37  | ... | 1751 - 2000 m Sécurité Verrouillage touches Activé  | Eteint Sécurité enfants   | Activé Eteint  | Miele@home Activer Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Réinitialiser Installer Commande à distance Activé Eteint Mise à jour à distance Activé...
  • Page 38 Si vous avez connecté votre four va- Affichage peur combiné à un réseau Wi-Fi et à l’App Miele, l’heure est synchronisée Sélectionnez le type d’affichage de avec l’App Miele en fonction du site l’heure pour le four vapeur combiné configuré. éteint : Activé...
  • Page 39 Réglages Eteint Eclairage Indépendamment du réglage  Heure  | Activé , les touches sensitives ne Affichage L’éclairage de l’enceinte de cuisson réagissent que si le four vapeur com- est activé pendant toute la cuisson. biné est allumé et pendant un certain temps après l’avoir éteint.
  • Page 40 Réglages Signal sonore touches Phase refroidissement rapide Le volume du son des touches, qui re- La fonction Phase refroidissement rapide tentit à chaque contact, est représenté vous permet de refroidir rapidement les par une barre verticale. aliments et l’enceinte à l’issue de la - ...
  • Page 41 Réglages Activé Soufflerie de refroidissement La fonction Maintien au chaud est acti- À la fin d’un processus de cuisson, la vée. La porte s’entrebâille automati- ventilation se poursuit afin d’éliminer quement à la fin du processus de l’humidité résiduelle à l’intérieur de l’en- cuisson.
  • Page 42 Réglages Dureté de l'eau Pour assurer le bon fonctionnement du four vapeur combiné et son détartrage en temps voulu, vous devez régler la dureté de l’eau selon les conditions locales. Plus l’eau est dure, plus le four vapeur combiné devra être détartré fréquemment. Le fournisseur d’eau potable de votre commune peut vous renseigner sur la dureté...
  • Page 43 Réglages Dureté de l’eau Teneur en calcium Réglage mg/l Ca ou ppm (mg Ca °dH mmol/l 37–45 6,6–8,0 258–321 37–45 46–60 8,2–10,7 322–429 46–60 61–70 10,9–12,5 430–500 61–70...
  • Page 44 Réglages Sécurité enfants  Altitude Le verrouillage de la mise en marche La température d’ébullition de l’eau va- empêche le démarrage involontaire du rie en fonction de l’altitude du lieu d’ins- four vapeur combiné. tallation. À la suite d’un déménage- ment, utilisez ce réglage pour adapter le Si le verrouillage de la mise en marche four vapeur à...
  • Page 45 Wi-Fi a déjà été installé. La appareils ménagers compatibles avec fonction Wi-Fi est désactivée et la Miele@home. Au départ usine, votre connexion au réseau Wi-Fi est réini- four vapeur combiné est équipé d’un tialisée au réglage d’usine. Vous de- module de communication Wi-Fi et vez reconfigurer la connexion au ré-...
  • Page 46 Réglages Commande à distance Mise à jour à distance Si vous avez installé l’App Miele sur L’option ne s’af- Mise à jour à distance votre terminal mobile, si vous disposez fiche et ne peut être sélectionnée que du système Miele@home et si vous si les conditions d’utilisation de...
  • Page 47 - Certaines mises à jour logicielles ne fiées sont réinitialisées aux réglages peuvent être réalisées que par le ser- d’usine. vice après-vente Miele. Version du logiciel La version du logiciel est destinée au service après-vente Miele. Cette infor- mation n’est d’aucune utilité pour le particulier.
  • Page 48 Minuterie  Réglez 06:20 grâce à la zone de navi- Utiliser la fonction Minuterie gation. Vous pouvez utiliser la minuterie  pour  Validez en appuyant sur OK. surveiller certaines opérations , notam- ment pour la cuisson des œufs. La durée de la minuterie est enregistrée. Vous pouvez également utiliser la minu- Si le four vapeur combiné...
  • Page 49 Minuterie Modifier la minuterie Supprimer la minuterie  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive .  Si un programme de cuisson est en  Si un programme de cuisson est en cours simultanément, sélectionnez cours simultanément, sélectionnez Minuterie Minuterie ...
  • Page 50 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Range conisée Modes de fonctionnement Chaleur tournante Plus   160 °C 30–250 °C Chaleur sole-voûte   180 °C 30–250 °C Cuisson à la vapeur   100 °C 70–100 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C Cuisson intensive  ...
  • Page 51 Menus principaux et sous-menus Menu Valeur pré- Range conisée Autres   Chaleur sole 190 °C 100–250 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongeler 25 °C 25–50 °C Déshydrater 60 °C 30–70 °C Chauffage de la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte Faire lever 15 minutes...
  • Page 52 Conseils pour économiser de l’énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Processus de cuisson son  Chaleur tournante Plus   pour un - Utilisez autant que possible les pro- grand nombre de plats. Il permet de grammes automatiques pour prépa- cuire à...
  • Page 53 Conseils pour économiser de l’énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajustement des réglages duelle  Sélectionnez le réglage des éléments de commande Ecran  | QuickTouch  | - Si vous avez programmé une cuisson Eteint pour réduire la consommation à plus de 140 °C et un temps de d’énergie.
  • Page 54 Commande  Mettez le four vapeur combiné en Vous pouvez suivre l’augmentation de marche. température. Un signal retentit lorsque l’appareil atteint la température sélec- Le menu principal s’affiche. tionnée.  Sélectionnez le mode de cuisson  Une fois le programme terminé, ef- souhaité.
  • Page 55 Commande  Suivez les instructions qui s’affichent Modifier les valeurs et les ré- à l’écran. glages pour un processus de  Essuyez l’eau et la condensation pré- cuisson sentes dans l’enceinte et dans la ri- Dès qu’un processus de cuisson est en gole de récupération à...
  • Page 56 Commande Modifier la température Temps de cuisson Vous indiquez le temps nécessaire à Vous pouvez régler la température la cuisson des aliments. Une fois ce préconisée dans Autres   | Ré- temps écoulé, le chauffage de l’en-   | glages Températures préprogrammées ceinte de cuisson s’arrête automati- de manière permanente en l’adaptant quement.
  • Page 57 Commande  Sélectionnez la touche sensitive  Interrompre le programme de pour revenir au menu du mode de cuisson cuisson sélectionné. Interrompez un programme de cuisson Les réglages sont supprimés dans le à l’aide de la touche allumée en orange du mode sélectionné ou via la touche cas d’une panne de courant.
  • Page 58 Commande  Si vous souhaitez interrompre la cuis- Interrompre le programme de cuis- son avec un temps de cuisson réglé son, ouvrez la porte en cours de cuis- son.  Effleurez la touche du mode sélec- tionné. Le programme de cuisson est interrom- pu et le temps de cuisson suspendu.
  • Page 59 Commande Si vous avez paramétré un temps de Si vous réglez une température supé- cuisson, celui-ci démarre après la rieure à 100 °C et que la fonction phase de préchauffage. est activée, l’enceinte de cuis- Booster son chauffe rapidement jusqu’à la tem- Le préchauffage de l’enceinte de cuis- pérature réglée.
  • Page 60 Commande Préchauffage Phase refroidissement rapide Le préchauffage de l’enceinte de cuis- La fonction Phase refroidissement rapide son n’est indispensable que pour de vous permet de refroidir rapidement les rares préparations. aliments et l’enceinte à l’issue de la cuisson. Vous pouvez enfourner la plupart des plats à...
  • Page 61 Commande Les fonctions Phase refroidissement rapide Activation de la fonction Maintien au Maintien au chaud sont désactivées. chaud en vue d’un processus de La porte reste fermée lorsque la cuisson cuisson est terminée. Le ventilateur refroidit les Exemple : vous avez sélectionné un aliments et l’enceinte de cuisson.
  • Page 62 Commande Désactivation de la fonction Maintien Crisp function au chaud en vue d’un processus de L’utilisation de la fonction  Crisp function cuisson (réduction de l’humidité) est utile pour Exemple : vous avez sélectionné un les aliments tels que les quiches, piz- mode de cuisson et les réglages requis zas, gâteaux cuits sans moule avec une tels qu’une température sélectionnée .
  • Page 63 Cuisson vapeur ments. Le riz au lait est très simple à Utiliser Cuisson à la vapeur  préparer car il n’a pas besoin d’être En mode de cuisson  Cuisson à la va- remué et n’attache pas. peur  , vous cuisez les aliments uni- - Si vous cuisez des préparations à...
  • Page 64 Cuisson vapeur temps de cuisson indiqués au ta- Température bleau s’en trouvent nettement prolon- Une température maximale de 100 °C gés. est atteinte lors de la cuisson vapeur. Il - Il doit y avoir assez d’espace entre le est possible de cuire presque tous les dessus du plat de cuisson et la voûte aliments à...
  • Page 65 Cuisson vapeur Les légumes surgelés et les légumes Exemple :  frais nécessitant le même temps de pommes de terre à chair ferme, cou- cuisson peuvent être préparés en- pées en quatre : semble dans le four vapeur. env. 25 minutes pommes de terre à chair ferme, cou- Séparez les aliments surgelés agrégés pées en deux : ensemble.
  • Page 66 Cuisson vapeur Température - Cuisez les poissons de grande taille à la nage. Afin d'obtenir une tenue par- 85 °C à 90 °C faite à la cuisson, placez par exemple Cuisson douce de poissons à chair déli- une petite tasse ou un récipient ana- cate comme la sole logue à...
  • Page 67 Cuisson vapeur Temps de cuisson Céréales C'est la structure des aliments à cuire Les céréales gonflent à la cuisson : Ils et non leur épaisseur ou leur poids qui ont besoin de liquide pour cuire. La détermine leur temps de cuisson. Plus quantité...
  • Page 68 Remarque : Utilisez les recettes four- nies ou l’application Miele pour vous orienter.  Risque de blessure dû à la va- peur d’eau. La vapeur d’eau peut provoquer des brûlures graves.
  • Page 69 Minuterie   dans l’applica- Si vous avez sélectionné plus d’une tion Miele pour vous en rappeler. diffusion de vapeur, la deuxième ne  Effleurez la touche sensitive . peut être déclenchée qu’une fois que l’enceinte de cuisson a atteint une La diffusion de vapeur est déclenchée.
  • Page 70 Program. Automatic Les nombreux programmes automa- Utiliser des programmes auto- tiques vous permettent d’obtenir les matiques meilleurs résultats de cuisson de façon  Sélectionnez  Program. Automatic  . confortable et sûre. La liste de sélection s’affiche. Catégories  Sélectionnez la catégorie souhaitée. Les programmes automatiques ...
  • Page 71 Program. Automatic - Pour certains programmes automa- Consignes d’utilisation tiques, il faut attendre une phase de - Le degré de cuisson et la coloration préchauffage avant que les aliments sont représentés par une barre com- puissent être enfournés. Un message posée de 7 segments.
  • Page 72 Autres applications Ce chapitre vous fournit des informa-  Risque d’infection par la forma- tions sur les applications suivantes : tion de germes. - Décongeler Les bactéries, par ex. les salmo- nelles, peuvent causer des intoxica- - Déshydrater tions alimentaires graves. - Chauffage de la vaisselle Pour la décongélation du poisson et de la viande (particulièrement de la...
  • Page 73 Autres applications Déshydrater Aliments à   [°C]  [h] sécher Le séchage ou la déshydratation consti-  Fruits 60–70 2–8 tuent des moyens classiques pour  Légumes 55–65 4–12 conserver les fruits, certains légumes et des herbes aromatiques.  Champignons 45–50 5–10...
  • Page 74 Autres applications Chauffage de la vaisselle Faire lever la pâte Le préchauffage de la vaisselle em- Ce programme a été déceloppé pour la pêche les aliments de refroidir trop vite. pâte à levrue.  Sélectionnez   . Autres Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur.
  • Page 75 Autres applications  Pour la servir, posez-la sur des as- Cuisson à basse température siettes chaudes et servez-la avec une La cuisson à basse température est sauce très chaude pour qu’elle ne re- idéale pour les pièces délicates de froidisse pas trop vite. La viande a une bœuf, de porc, de veau ou d’agneau qui température de dégustation optimale.
  • Page 76 Autres applications Préparer des fruits et légumes Stérilisation Les indications s’appliquent à 6 bocaux  Risque d’infection par la forma- d’1 l. tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux en verre vendus dans des maga- de la bactérie Clostridium botulinum sins spécialisés (bocaux pour...
  • Page 77 Autres applications Stérilisation des fruits et cornichons Retirer les bocaux après la stérilisa- tion  Dès que l’ébullition est visible dans les bocaux, réglez la température de  Risque de blessure dû aux sur- repos indiquée et laissez les pots faces brûlantes.
  • Page 78 Autres applications Préparer les produits surgelés/plats Produits surgelés/ préparés plats préparés Un traitement en douceur des ali- Conseils pour les gâteaux, pizzas et ments est bon pour votre santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, frites - Faites cuire les gâteaux, pizzas ou ou autres aliments similaires sans les baguettes sur la grille recouverte de brunir.
  • Page 79 Programmes individuels Vous pouvez créer puis sauvegarder Créer des programmes per- jusqu’à 20 programmes personnalisés. sonnalisés - Vous pouvez combiner jusqu’à  Sélectionnez  Autres  . 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez  Programmes individuels déroulement de vos recettes préfé- rées ou des recettes les plus fré- ...
  • Page 80 Programmes individuels Départ à Si vous souhaitez contrôler ou modi- Vous déterminez le moment auquel le fier ensuite les réglages, sélectionnez programme doit démarrer. Le chauf- l’étape de cuisson correspondante. fage de l’enceinte de cuisson se met  Sélectionnez  Enregistrer en marche automatiquement à...
  • Page 81 Programmes individuels Modifier les phases de cuisson Modifier le nom  Sélectionnez  Autres  . Vous ne pouvez pas modifier les étapes de cuisson des programmes  Sélectionnez  Programmes individuels automatiques que vous avez enregis-  Sélectionnez le programme que vous trés sous un nom personnalisé.
  • Page 82 Pâtisseries Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, plaque de cuisson multi-usage, sont frites ou autres aliments similaires dotés d’un revêtement PerfectClean sans les brunir.
  • Page 83 Pâtisseries Sélectionner le temps de cuisson  Conseils - Si vous utilisez plusieurs niveaux en Sauf indication contraire, les temps in- même temps, enfournez la plaque de diqués dans les tableaux de cuisson cuisson multi-usage au niveau inférieur. s’appliquent à un four non préchauffé. - Cuisez les pâtisseries humides et les Réduire la durée de 10 min.
  • Page 84 Rôti - N’ajoutez pas trop de liquide pendant Conseils de rôtissage la cuisson. Cela nuirait au brunis- - Vous pouvez utiliser n’importe quel sage de la viande. Le brunissage a plat en matériau thermorésistant, par lieu à la fin de la cuisson. Enlevez le ex.
  • Page 85 Rôti Sélectionner le temps de cuisson  Remarques relatives aux ta- bleaux de cuisson Sauf indication contraire, les temps in- diqués dans le tableau de cuisson s’ap- Vous trouverez les tableaux de cuisson pliquent à un four non préchauffé. à la fin de ce document. ...
  • Page 86 Rôti Utiliser Fonction Profi  Remarques concernant les modes de fonctionnement Utilisez ce mode de cuisson avec le type de chauffage de votre choix pour Un aperçu de tous les modes avec les cuire avec un apport d’humidité. valeurs préconisées correspondantes est indiqué...
  • Page 87 Grillades  N’utilisez pas la plaque de cuisson. Risque de blessure dû aux sur- faces brûlantes. Si vous grillez avec la porte ouverte, l’air chaud de l’enceinte ne passe plus automatiquement devant le ven- tilateur et n’est pas refroidi. Les élé- Remarques concernant les ta- ments de commande deviennent brûlants.
  • Page 88 Grillades Choisir la durée de cuisson  Remarques concernant les modes de fonctionnement  Grillez les pièces de viande ou de poisson plates env. 6–8 minutes par Un aperçu de tous les modes avec les côté. valeurs préconisées correspondantes Assurez-vous que les différentes est indiqué...
  • Page 89 Nettoyage et entretien Produits de lavage à ne pas  Risque de blessure dû aux sur- utiliser faces brûlantes. Lorsqu’il est en marche, le four va- Pour éviter d’endommager les surfaces peur combiné devient très chaud. en les nettoyant, évitez : Vous risquez de vous brûler au - les produits de lavage contenant de contact des résistances, de l’en-...
  • Page 90 Nettoyage et entretien  Retirez immédiatement les restes de Si les salissures ne sont pas net- détergent avec de l’eau claire. toyées rapidement, elles peuvent Ce nettoyage est particulièrement im- s’incruster avec le temps. Si vous portant pour les pièces avec revête- utilisez votre four plusieurs fois sans ment PerfectClean, car les restes de le nettoyer, le nettoyage sera d’au-...
  • Page 91 Les taches de jus de fruit ou de jus sez le produit nettoyant pour four de viande peuvent laisser des traces Miele une fois les surfaces refroidies. ou des taches mates sur les surfaces Si du spray pour four pénètre dans émaillées.
  • Page 92 Nettoyage et entretien Salissures incrustées sur les Nettoyage de la paroi arrière rails télescopiques FlexiClip en émail catalytique L’émail catalytique est nettoyé automa- Le lavage en lave-vaisselle élimine la tiquement des salissures huileuses et graisse spéciale utilisée dans les rails grasses à...
  • Page 93 Nettoyage et entretien Éliminer les taches d’huile et de Par la suite, tout chauffage de l’en- graisse ceinte de cuisson à des températures élevées vous permettra d’éliminer pro-  Retirez tous les accessoires (y com- gressivement les salissures encore pris les grilles de support) de l’en- présentes.
  • Page 94 Nettoyage et entretien Effectuer l’évaporation de l’eau rési- Evaporer l'eau résiduelle duelle immédiatement Dans le cas d’une cuisson à la vapeur ou avec apport d’humidité, il peut rester  Risque de blessure dû à la va- de l’eau dans le système de diffusion peur d’eau.
  • Page 95 Nettoyage et entretien  Sélectionnez un mode de cuisson ou Ignorer l’évaporation de l’eau rési- duelle un programme automatique avec ap- port d’humidité.  Risque d’infection en cas de pro- Evaporer l'eau résiduelle ? s’affiche. lifération de germes dans le réservoir d’eau.
  • Page 96 Nettoyage et entretien Séchage Entretien Ce programme d’entretien permet de Les fonctions ne sont Prêt à Départ à sécher l’humidité résiduelle de l’en- pas disponibles dans les programmes ceinte de cuisson, même dans les en- d’entretien. droits difficilement accessibles, afin de protéger l’enceinte de la corrosion.
  • Page 97 Remarque : D’autres pastilles de dé- programmes automatiques avec apport tartrage sont disponibles auprès des re- d’humidité est désactivée. vendeurs de la marque Miele, du ser- vice après-vente Miele ou sur notre Vous ne pourrez les utiliser de nouveau boutique en ligne.
  • Page 98 Nettoyage et entretien Effectuer le détartrage Vous pouvez à tout moment inter- rompre et reprendre le processus  Sélectionnez Autres  . d’aspiration en sélectionnant OK.  Sélectionnez Entretien À la fin du processus d’aspiration, un  Sélectionnez Détartrer message s’affiche. Si les modes de cuisson et les pro- ...
  • Page 99 Nettoyage et entretien  Suivez les instructions affichées à Terminer le détartrage l’écran. A la fin de l’évaporation de l’eau rési- duelle, une fenêtre d’information s’af- Après le troisième rinçage, la pompe fiche. Elle vous donne des indications fonctionne pendant env. 1 minute pour de nettoyage suite au processus de dé- évacuer l’eau résiduelle provenant du tartrage.
  • Page 100 Nettoyage et entretien Démonter la porte Un démontage incorrect de la porte peut endommager le four vapeur La porte pèse env. 9 kg. combiné. Ne tirez jamais la porte à l’horizon- tale pour la sortir de ses supports, car ceux-ci se rabattraient sur le four vapeur combiné.
  • Page 101 Nettoyage et entretien Désassembler la porte  Risque de blessures dû à la fer- meture de la porte. La porte est composée de 3 vitres trai- tées qui réfléchissent la chaleur. La porte peut se fermer brusquement si vous la démontez quand elle est Pendant le fonctionnement , l’air circule déjà...
  • Page 102 Nettoyage et entretien Démontez la vitre intérieure de la porte : Réassemblez ensuite la porte méticu- leusement :  Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la bande en ma-  Orientez la vitre intermédiaire de fa- tière plastique. çon à ce que la référence soit lisible (c’est-à-dire pas à...
  • Page 103 Nettoyage et entretien La porte peut sortir de ses supports et être endommagée si les étriers ne sont pas verrouillés. Verrouillez impérativement les étriers.  Tournez les deux dispositifs de blo- cage des vitres vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis plat. La porte est réassemblée.
  • Page 104 Nettoyage et entretien  Risque de blessures dû à la rota- tion de l’hélice du ventilateur. Vous risquez de vous blesser au contact de l’hélice du ventilateur de chaleur tournante. Ne mettez jamais le four vapeur combiné en service sans paroi ar- rière.
  • Page 105 Le four vapeur combiné n’est pas sous tension.  Vérifiez si le fusible de l’installation domestique a sauté. Contactez un électricien qualifié ou le SAV Miele. Vous n’entendez aucun Les signaux sonores sont désactivés ou réglés sur si- signal sonore.
  • Page 106  Validez en appuyant sur OK. Le four vapeur combiné redevient alors opérationnel. Défaut et un code d’er- Un problème que vous ne pouvez pas résoudre reur non indiqué ici s’af- vous-même. fichent sur l’écran.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 107 Cette fonction n'est pas dis- Le système vapeur est défectueux. ponible actuellement. appa-  Contactez le SAV Miele. raît à l’écran après avoir sélectionné la fonction de détartrage. L’eau ne sera pas aspi- Le mode expo est activé. Vous pouvez sélectionner rée lors d’un processus...
  • Page 108  Veuillez contacter le service après-vente Miele. La vitre intérieure de la porte est tellement encrassée que cela a déplacé le joint.  Nettoyez la vitre intérieure de la porte (voir cha- pitre “Nettoyage et entretien“, section “Désassem-...
  • Page 109 à insérer ou à retirer.  Lubrifiez à nouveau les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux températures élevées régnant dans l’enceinte de cuisson. D’autres graisses risquent de durcir sous l'effet de la chaleur et de coller aux extensions FlexiClip.
  • Page 110 La durée de garantie est de 2 ans. malies vous-même, adressez-vous à Vous trouverez de plus amples informa- votre revendeur Miele ou au SAV Miele. tions dans le livret de garantie joint. Vous pouvez réserver une intervention du SAV Miele en ligne, sur www.miele.com/service.
  • Page 111 *INSTALLATION* Installation Dimensions d’encastrement Les dimensions sont indiquées en mm. Encastrement dans une armoire haute ou basse Si le four vapeur combiné doit être encastré sous un plan de cuisson, respectez les instructions d’installation et la hauteur d’encastrement du plan de cuisson.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation Vue latérale DGC 735x : 43 mm DGC 745x : 47 mm...
  • Page 113 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue de devant b Longueur du cordon d’alimentation = 1.500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d’aération de min. 150 cm²...
  • Page 114 *INSTALLATION* Installation Installer le four vapeur combi- Il est conseillé de démonter la porte né (voir le chapitre “Nettoyage et entre- tien”, section “Démonter la porte”) et N’utilisez le four vapeur combiné que de retirer les accessoires de l’enceinte lorsqu’il est encastré afin de garantir avant de procéder à...
  • Page 115 *INSTALLATION* Installation En cas de questions à Miele, indiquez Raccordement électrique toujours :  Risque de blessure ! - Référence du modèle Miele décline toute responsabilité en - N° de fabrication cas de travaux d’installation et d’en- - Données de raccordement (tension tretien non conformes ou de répara-...
  • Page 116 Tableaux de cuisson Légumes    Légumes   [°C] [min]  Chou-fleur | entier 20–40  Chou-fleur | en bouquets  Haricots verts  Brocoli | en bouquets  Petits pois 4–6  Fenouil | coupé en deux 20–28 ...
  • Page 117 Tableaux de cuisson Poisson     Poisson (frais ou décongelé)  [°C] [min]  Filet de perche 8–10  Truite 10–13  Filet de saumon, hauteur 3 cm 6–10  Truite saumonée 17–20  Carrelet 8–14  Filet de carrelet 3–5 Viande ...
  • Page 118 Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/pâtisseries    (accessoires) [°C] [min] Muffins (1 plaque)  150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – – 30–40 Gâteaux individuels* (1 plaque)  – 30–40 –  – 20–30 – ...
  • Page 119 Tableaux de cuisson Pâte brisée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoires) [°C] [min] Gâteaux secs (1 plaque)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 –  Gâteaux secs (2 plaques) 140–150 – – 25–35 Sprits* (1 plaque)  – 35–45 –...
  • Page 120 Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoires) [°C] [min] Kougelhopf (grille de cuisson, moule  150–160 – 50–60 – à kougelhopf,  24 cm)  160–170 – 50–60 – Christstollen (1 plaque)  150–160 – 55–65 –  160–170 ...
  • Page 121 Tableaux de cuisson Pâte à l’huile et au séré   Gâteaux/pâtisseries    (accessoires) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque)    160–170 45–55    170–180 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux   160–170 – 25–35 raisins (1 plaque) Chaussons aux pommes/pains aux...
  • Page 122 Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue   Gâteaux/pâtisseries    (accessoires) [°C] [min] Petits choux (1 plaque)   160–170 – 30–40  160–170 – 35–45  Chaussons (1 plaque)  180–190 – 20–30 – Chaussons (2 plaques) ...
  • Page 123 Tableaux de cuisson Plats salés   Aliment    (accessoires) [°C] [min] Quiche salée (1 plaque)  220–230  35–45    180–190 – 30–40 Tarte à l’oignon (1 plaque)  180–190   25–35   170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (1 plaque) ...
  • Page 124 Tableaux de cuisson Bœuf    Aliment    (accessoires) [°C] [min] [°C] Bœuf braisé, env. 1 kg (plat à rôtir  –  150–160 120–130 avec couvercle)   – 170–180 120–130  180–190 – – 160–180 Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 125 Tableaux de cuisson Veau    Aliment    (accessoires) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rô-  –  160–170 120–130 tir avec couvercle)  –  170–180 120–130 Filet de veau, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 126 Tableaux de cuisson Porc    Aliment    (accessoires) [°C] [min] [°C] Rôti de porc/échine, env. 1 kg (plat  160–170  80–90 140–150 à rôtir avec couvercle)  170–180  80–90 130–140 Rôti de porc avec couenne, env. ...
  • Page 127 Tableaux de cuisson Agneau, gibier    Aliment    (accessoires) [°C] [min] [°C] Gigot d’agneau avec os, env. 1,5 kg  180–190 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d’agneau désossée (plaque de  10–20 53–80  180–190 cuisson multi-usages) Selle d’agneau désossée (grille de...
  • Page 128 Tableaux de cuisson Volaille, poisson    Aliment    (accessoires) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuis-  170–180  55–65 85–90 son multi-usages) Poulet, env. 1,2 kg (grille de cuisson  180–190 – 85–90 60–70 sur plaque de cuisson multi-usages) Volaille, env.
  • Page 129 Données destinées aux instituts de contrôle Plats test selon EN 60350-1 (mode de cuisson Cuisson à la vapeur ) Récipient de Plat test Quantité [g]  [min]  [°C] cuisson Rajout de vapeur Brocolis (8.1) 1 x DGGL 12 max. Répartition de vapeur Brocolis (8.2) 1 x DGGL 20 Capacité...
  • Page 130 Données destinées aux instituts de contrôle Cuisson menu plat test (mode Cuisson à la vapeur ) Récipient de Quantité Hauteur Plat test   [°C]  [min] cuisson [cm] Pommes de terre à chair ferme, coupées en 1x DGGL 20 – quatre Filet de saumon, surge- 1x DGGL 20 2 x 150 ≥ 2,5 ≤ 3,0...
  • Page 131  Mode de cuisson,  Température,  Booster,  Niveau,  Temps de cuisson, FC Fonction Crisp,  Chaleur tournante Plus,  Chaleur sole-voûte,  Gril grand,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires originaux Miele. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Mettez le moule à manqué au milieu de la grille de cuisson.
  • Page 132 Ce problème ne survient pas dans le cadre d’une utili- sation normale. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DGC 7350, DGC 7450, DGC 7351 Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité...
  • Page 133 Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four vapeur combiné est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’une des adresses suivantes : - Produits, Téléchargements, sur www.miele.be/fr - Onglet Services, Demande de docu- mentation, Modes d’emploi, sur...
  • Page 134 Le présent logiciel/les compo- sants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur dé- tenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication contient également des composants logiciels distribués sous licence open source.
  • Page 135 E-mail: info@miele.be Internet: www.miele.be Miele Luxembourg S.à.r.l. 20, rue Christophe Plantin Boîte postale 1011 L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres renseignements : 49 711 30 E-mail : infolux@miele.lu Internet : www.miele.lu Allemagne Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh...
  • Page 136 DGC 7450, DGC 7350, DGC 7351 fr-BE M.-Nr. 12 164 590 / 03...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgc 7450Dgc 7351