Miele DGC 7450 Mode D'emploi Et Instructions De Montage
Miele DGC 7450 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Miele DGC 7450 Mode D'emploi Et Instructions De Montage

Four vapeur combiné
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Mode d'emploi et instructions de
montage
Four vapeur combiné
Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon-
tage avant le
montage - l'installation - la mise en service.
Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel.
fr-FR
M.-Nr. 12 102 510

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Miele DGC 7450

  • Page 1 Mode d'emploi et instructions de montage Four vapeur combiné Lisez impérativement ce mode d'emploi et les instructions de mon- tage avant le montage - l'installation - la mise en service. Vous vous protégerez et éviterez ainsi de détériorer votre matériel. fr-FR M.-Nr.
  • Page 2 Dispositifs de sécurité ..................30 Surfaces traitées PerfectClean ................31 Première mise en service ................. 32 Miele@home ......................32 Réglages de base....................33 Première montée en température du four vapeur combiné et rinçage du sys- tème de diffusion de vapeur................34 Réglages ......................
  • Page 3 Table des matières Dureté d'eau ......................42 Altitude ........................ 44 Sécurité ....................... 44 Miele@home ......................45 Commande à distance ..................46 Activer MobileStart..................46 Mise à jour à distance ..................46 Version logiciel ....................47 Revendeurs ......................47 Réglages usine ....................47 Minuterie ......................
  • Page 4 Table des matières HydraCook ......................68 Utiliser HydraCook ..................68 Programmes auto....................70 Catégories ......................70 Utilisation des programmes automatiques............70 Consignes d'utilisation ..................71 Autres applications ................... 72 Décongélation ..................... 72 Sécher ......................... 73 Chauffer la vaisselle .................... 74 Maintenir au chaud....................74 Cuisson à...
  • Page 5 Table des matières Monter la porte ....................103 Démonter les supports de gradins avec les rails coulissants FlexiClips..... 103 Démonter la paroi arrière..................104 En cas d'anomalie ..................... 105 Service après-vente ..................110 Contact en cas d'anomalies................110 Garantie ....................... 110 Installation......................
  • Page 6: Consignes De Sécurité Et Mises En Garde

    Miele ne peut être tenu pour responsable des dommages dus au non-respect des consignes. Veuillez conserver ce document à disposition et le remettre au fu- tur propriétaire en cas de cession de votre appareil.
  • Page 7 Ces ampoules spéciales conviennent uni- quement à l'utilisation prévue. Elles ne conviennent pas à l'éclairage d'une pièce. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de leur remplacement. ...
  • Page 8: Sécurité Technique

    EN 50160 ou comparable. Les mesures de protection prévues dans l'installation domestique et dans ce produit Miele doivent également être assurées dans leur fonction et leur mode de fonctionnement en fonctionnement isolé ou en fonctionnement non synchrone au réseau ou être remplacées par des mesures équivalentes dans l'installation.
  • Page 9 Miele.  Miele ne garantit le respect des consignes de sécurité que si les pièces de rechange sont d'origine. Les pièces défectueuses ne doivent être remplacées que par des pièces de rechange d'origine Miele.
  • Page 10 Consignes de sécurité et mises en garde  Si le cordon électrique est endommagé et doit être remplacé, adressez-vous exclusivement à un électricien agréé par Miele, lequel installera un câble d'alimentation spécial (voir chapitre « Installa- tion », section « Raccordement électrique »). ...
  • Page 11 Consignes de sécurité et mises en garde  Risque de blessure dû à des aliments brûlants. Les aliments peuvent déborder lorsque l'on insère ou retire le plat. Les aliments peuvent vous brûler. Lorsque vous insérez ou retirez le plat, veillez à ce que les aliments chauds ne débordent pas.
  • Page 12 Consignes de sécurité et mises en garde  Si vous utilisez la chaleur résiduelle pour maintenir les aliments au chaud, le taux élevé d’humidité et l’eau de condensation peuvent en- traîner une corrosion du four vapeur combiné. Le bandeau de com- mande, le plan de travail ou l'armoire d'encastrement peuvent être endommagés.
  • Page 13 Consignes de sécurité et mises en garde  Il est important que la température soit bien répartie et soit suffi- samment élevée. Retournez ou mélangez les aliments afin qu'ils cuisent de façon uniforme.  Les récipients en plastique non thermorésistant fondent à haute température et peuvent endommager le four vapeur combiné...
  • Page 14: Nettoyage Et Entretien

    Consignes de sécurité et mises en garde Surfaces en inox :  N'utilisez pas de substance collante sur l'acier inoxydable de votre appareil : il s'en trouverait abîmé et perdrait son effet protec- teur contre les salissures. Ne collez jamais de post-it, de ruban adhésif ou autre matériau collant sur les surfaces en inox.
  • Page 15: Accessoires

    La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail. N'insérez pas non plus le plat à rôtir Miele sur la barre support supérieure du niveau 1, car il ne serait pas retenu par...
  • Page 16: Votre Contribution À La Protection De L'environnement

    Les emballages de transport ordures ménagères. sont repris par votre revendeur Miele. Faites appel au service d'enlèvement mis en place par votre commune, votre revendeur ou Miele, ou rapportez votre appareil dans un point de collecte spé-...
  • Page 17: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Four vapeur combiné a Éléments de commande b Verrouillage de porte c Résistance de voûte/gril d Ouverture pour l’arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d'évaporation f Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire située der- rière g Rigole de récupération de l'eau h Paroi arrière émaillée catalytique...
  • Page 18: Eléments De Commande

    Parcourir les listes de sélection et modifier des valeurs b Interface optique h Touche sensitive OK (réservée au service après-vente Miele) Sélectionner des fonctions et enre- gistrer des réglages c Touche sensitive  i Touche sensitive  Pour commander le four vapeur combiné...
  • Page 19: Touche Marche/Arrêt

    Eléments de commande Touche marche/arrêt Touches sensitives La touche Marche/Arrêt  est incurvée Les touches sensitives réagissent au et réagit par simple effleurement du contact du doigt. Tout contact est doigt. confirmé par un bip sonore. Vous pou- vez désactiver cette tonalité de touche Cet interrupteur permet d’allumer et   |  |...
  • Page 20 Fonction tive  Si vous souhaitez commander le four vapeur combiné via votre terminal mobile, vous devez disposer du système Miele@home, activer le réglage  Commande à distance et effleurer cette touche sensitive. Lorsque ces conditions sont réunies, la touche sensi- tive s'allume : la fonction MobileStart est disponible.
  • Page 21 Eléments de commande Touche sensi- Fonction tive Effleurez la touche OK pour accéder aux fonctions en sur- brillance. Vous pourrez ensuite modifier la fonction sélectionnée. Pour sauvegarder votre réglage, effleurez la touche OK. La touche OK vous permet de confirmer avoir pris connaissance des messages qui apparaissent à...
  • Page 22: Principe De Commande

    Principe de commande Pour utiliser le four vapeur combiné, Modifier un réglage avec une servez-vous de la zone de navigation barre à segments comprenant les flèches  et  ainsi Certains réglages sont représentés par que la réglette          . une barre à...
  • Page 23: Saisir Des Chiffres

    MobileStart. matiquement jusqu'à ce que la flèche ne soit plus actionnée. La touche sensitive  est allumée. L’App Miele permet de commander le  Validez en effleurant OK. four vapeur combiné à distance. Le chiffre modifié est enregistré. Vous La commande directe sur le four va- retournez au menu précédent.
  • Page 24 Principe de commande La quantité d’eau fraîche effectivement Aspirer l’eau aspirée peut être inférieure à la quantité En mode de cuisson  Cuisson vapeur   demandée. Il reste alors du liquide dans HydraCook  , l’écran affiche le rap- le récipient. pel Préparer de l’eau pour la cuisson. Vous pouvez à...
  • Page 25: Équipement

    Miele. vous aider de façon ciblée. Vous pouvez les commander via la bou- Eléments fournis tique en ligne Miele, auprès du service après-vente ou en vous adressant à - Mode d’emploi et instructions de votre revendeur Miele.
  • Page 26 Équipement Plaque de cuisson, plaque de cuis- En mode de cuisson  Cuisson va- son multi-usages et grille avec butée  , insérez toujours la plaque peur de sécurité de cuisson multi-usages au niveau 1 pour recueillir le liquide. Plaque de cuisson HBB 71 : Rails coulissants FlexiClips HFC 71 Plaque de cuisson multi-usages HUBB 71 : Vous pouvez utiliser les rails coulissants...
  • Page 27 être posés entre les barres d'un niveau. FlexiClip, procédez comme suit : Montez le rail coulissant FlexiClip por-  Enfoncez complètement le rail coulis- tant le logo Miele du côté droit. sant. N'ouvrez pas les rails coulissants FlexiClip lors du montage ou du dé- montage.
  • Page 28 Équipement Moules ronds La surface émaillée est traitée avec un revêtement PerfectClean. Le moule rond perforé HBFP 27-1 vous offre les mêmes possibilités d'utilisation. Le plat à tarte HBF 27-1 non-perforé La plaque de cuisson Gourmet perfo- convient parfaitement à la préparation rée et le moule rond perforé...
  • Page 29 Insérez toujours la plaque de cuisson revêtement anti-adhésif. multi-usages au niveau 1 pour recueillir le liquide. Les plats à rôtir Miele existent en plu- sieurs profondeurs. La largeur et la hau- DGG 20 teur restent identiques. Des couvercles adaptés sont dispo- nibles séparément.
  • Page 30: Dispositifs De Sécurité

    - Chiffon multi-usages en microfibres Vous pouvez démonter et désassem- bler la porte pour le nettoyage (voir - Nettoyant pour four Miele chapitre « Nettoyage et entretien »).
  • Page 31: Surfaces Traitées Perfectclean

    Équipement Surfaces traitées PerfectClean : Surfaces traitées PerfectClean - Enceinte de cuisson Les surfaces traitées PerfectClean se distinguent par leurs excellentes pro- - Supports de gradins priétés anti-adhésives et un nettoyage - Rails coulissants FlexiClips facilité. - Grille Les aliments n'attachent pas. Les salis- sures résultant d'une cuisson ou d'un - Plaque de cuisson multi-usages rôtissage s'éliminent rapidement.
  • Page 32: Première Mise En Service

    - l'App Miele - un compte utilisateur Miele. Le Disponibilité Miele@home compte utilisateur peut être créé via L'utilisation de l'App Miele dépend de la l’App Miele. disponibilité du service Miele@home de L’App Miele vous guide lors de la votre pays.
  • Page 33: Réglages De Base

    Lorsqu’il est en marche, le four va- souhaitée. peur combiné devient très chaud. N'utilisez le four vapeur combiné que L'écran et l'App Miele vous guident vers lorsque celui-ci est encastré afin de les autres étapes. garantir son bon fonctionnement. Régler la date Une fois raccordé...
  • Page 34 Première mise en service  Sélectionnez Terminer la première mise en service HydraCook  .  Le cas échéant, veuillez suivre les  Sélectionnez HydraCook + Chaleur tour- instructions complémentaires à nante+  . l'écran. La température préconisée s'affiche La première mise en service est termi- (160 °C).
  • Page 35 Première mise en service Nettoyer l'enceinte après le premier chauffage  Risque de brûlure à cause de surfaces chaudes. Lorsqu’il est en marche, le four va- peur combiné devient très chaud. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte et des accessoires.
  • Page 36 Réglages Tableau des réglages Option Réglages disponibles ... |  |  | ... Langue  deutsch english Site Heure Affichage Activé * | Désactivé  | Désactivation de nuit Format de temps  | 12 heures 24 heures Régler Date Eclairage Activé « Activé » 15 secondes Désactivé...
  • Page 37  | ... | 1751 - 2000 m Sécurité Verrouillage des touches  | Activé Désactivé Sécurité enfants  Activé  | Désactivé Miele@home Activer  | Désactiver Etat de connexion Nouvelle installation Rétablir Installer Commande à distance Activé Désactivé Mise à jour à distance Activé...
  • Page 38 Si vous avez connecté votre four va- Heure peur combiné à un réseau Wi-Fi et à l’App Miele, l’heure est synchronisée Affichage avec l’App Miele en fonction du site configuré. Sélectionnez le type d’affichage de l’heure pour le four vapeur combiné éteint : Date Activé...
  • Page 39: Eclairage

    Réglages Désactivé Eclairage Indépendamment du réglage  Heure  | Activé , les touches sensitives ne Affichage L'enceinte reste allumée pendant réagissent que si le four vapeur com- toute la cuisson. biné est allumé et pendant un certain temps après l’avoir éteint. «...
  • Page 40: Phase Refroidissement Rapide

    Réglages Bip touches Désactivé La fonction Booster est désactivée Le volume du signal sonore qui s'active pendant la phase de chauffage des à chaque fois que l'on effleure une cycles de cuisson. Seules les résis- touche sensitive est représenté par une tances correspondant au mode de barre à...
  • Page 41: Maintenir Au Chaud

    Réglages  Modifiez la température préprogram- Maintenir au chaud mée. La fonction Maintenir au chaud permet de  Validez avec OK. maintenir les aliments au chaud une fois le cycle de cuisson terminé. Les ali- Vous pouvez également modifier la ments sont maintenus à...
  • Page 42 Réglages Dureté d'eau Pour assurer le bon fonctionnement du four vapeur combiné et son détartrage en temps voulu, vous devez régler la dureté de l’eau selon les conditions locales. Plus l’eau est dure, plus le four vapeur combiné devra être détartré fréquemment. La société...
  • Page 43 Réglages Dureté de l’eau Teneur en calcium Réglage mg/l Ca ou ppm (mg Ca °dH mmol/l 37-45 6,6-8,0 258–321 37-45 46-60 8,2-10,7 322–429 46-60 61-70 10,9-12,5 430-500 61-70...
  • Page 44 Réglages Sécurité enfants  Altitude La sécurité enfants empêche une mise La température d’ébullition de l’eau va- en marche involontaire du four vapeur rie en fonction de l’altitude du lieu d’ins- combiné. tallation. À la suite d’un déménage- ment, utilisez ce réglage pour adapter le Vous pouvez régler la minuterie et utili- four vapeur à...
  • Page 45 à votre réseau Wi-Fi via toutes les données personnelles et l'application Miele@mobile ou par WPS. que le précédent propriétaire ne Activer puisse plus avoir accès au four va- Ce réglage est visible uniquement si...
  • Page 46: Commande À Distance

    Réglages Commande à distance Mise à jour à distance Si vous avez installé l’App Miele sur L'option n'est vi- Mise à jour à distance votre terminal mobile, si vous disposez sible et sélectionnable que si les du système Miele@home et si vous conditions préalables à...
  • Page 47: Revendeurs

    - Certaines mises à jour du logiciel vous avez modifiées sont réinitiali- peuvent uniquement être réalisées sées aux valeurs d'usine. par le service après-vente Miele. Version logiciel L'option « Version logiciel » est définie pour le service après-vente Miele. Ces informations ne sont d'aucune utilité pour le particulier.
  • Page 48: Utiliser La Fonction Minuterie

    Minuterie Les réglages de la minuterie sont enre- Utiliser la fonction Minuterie gistrés. Vous pouvez programmer la minute- Si le four vapeur combiné est éteint,  rie  pour surveiller certaines opéra- et le décompte de la minuterie s’af- tions annexes, notamment pour la cuis- fichent à...
  • Page 49: Modifier La Minuterie

    Minuterie Modifier la minuterie Supprimer la minuterie  Effleurez la touche sensitive .  Effleurez la touche sensitive .  Si une cuisson doit se dérouler simul-  Si une cuisson doit se dérouler simul- tanément, sélectionnez Minuterie tanément, sélectionnez Minuterie  Sélectionnez ...
  • Page 50: Menu Principal Et Sous-Menus

    Menu principal et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Modes de cuisson Chaleur tournante +   160 °C 30–250 °C Chaleur sole-voûte   180 °C 30–250 °C Cuisson vapeur   100 °C 70–100 °C   Rôtissage automatique 160 °C 100–230 °C Cuisson intensive  ...
  • Page 51 Menu principal et sous-menus Menu Valeur pré- Plage conisée Autres   Chaleur sole 190 °C 100–250 °C Chaleur tournante éco 190 °C 100–250 °C Décongélation 25 °C 25–50 °C Sécher 60 °C 30–70 °C Chauffer la vaisselle 80 °C 50–100 °C Faire lever la pâte Faire lever 15 min –...
  • Page 52: Conseils D'économie D'énergie

    Conseils d'économie d'énergie - Vous pouvez utiliser le mode de cuis- Cuisson Chaleur tournante +   pour un - Privilégiez les programmes automa- grand nombre de plats. Vous pouvez tiques pour préparer vos plats. cuire à des températures plus faibles qu'en mode  , Chaleur sole-voûte...
  • Page 53: Utilisation De La Chaleur Résiduelle

    Conseils d'économie d'énergie Utilisation de la chaleur rési- Ajuster les réglages duelle  Sélectionnez le réglage Ecran  | Quick- Touch  | Désactivé afin de réduire la - Si vous avez programmé une cuisson consommation d'énergie des élé- à plus de 140 °C et une durée supé- ments de commande.
  • Page 54 Commande  Mettez le four vapeur combiné en  Une fois la cuisson terminée, effleurez marche. la touche du mode de cuisson sélec- tionné pour l'arrêter. Le menu principal s’affiche.  Risque de blessure en raison de  Sélectionnez le mode de cuisson vapeur brûlante.
  • Page 55: Modifier Les Valeurs Et Les Réglages Pour Un Cycle De Cuis- Son

    Commande  Fermez la porte. Modifier les valeurs et les ré-  Une fois le programme d’entretien  glages pour un cycle de cuis- Sé- chage terminé, éteignez le four vapeur combiné. Selon le mode de cuisson, vous pouvez modifier certaines valeurs et certains ré- Rajouter de l'eau glages pour la cuisson en cours en ef- S’il n’y a pas assez d’eau dans le réser-...
  • Page 56 Commande Modifier la température Vous pouvez commander l'arrêt auto- matique d'une cuisson ou paramétrer Vous pouvez modifier la température une heure de départ ou d'arrêt en vous préconisée dans Autres   | Ré- servant des réglages Durée cuisson Arrêt   | glages Temp.
  • Page 57: Annuler La Cuisson

    Commande Modifier les temps de cuisson réglés Si vous supprimez Durée cuisson , les heures paramétrées pour les fonctions  Effleurez la touche sensitive . Arrêt à Départ à seront également  Sélectionnez la durée ou l'heure sou- supprimées. haitée. Si vous supprimez l'heure paramétrée ...
  • Page 58: Interrompre Une Cuisson En Mode Cuisson Vapeur

    Commande Annuler une cuisson sans durée ré- Interrompre une cuisson en glée mode Cuisson vapeur   Effleurez la touche du mode sélec- Nous recommandons de laisser la tionné. porte fermée pendant une cuisson en Le menu principal s'affiche. mode uniquement vapeur, pour éviter que la vapeur ne s’échappe et ne ...
  • Page 59: Préchauffer L'enceinte

    Commande  Préchauffez l'enceinte pour les pré-  Risque de blessure en raison des parations et modes suivants : surfaces brûlantes. - pain noir, rosbif et filet de bœuf en Lorsqu’il est en marche, le four va- mode Chaleur tournante +  , Hydra- peur combiné...
  • Page 60 Commande Activer ou désactiver le Booster pour Cette fonction n’est pas disponible une cuisson dans le mode de cuisson  Cuisson va- peur  . Si vous avez sélectionné  | Booster Acti- vé , vous pouvez désactiver cette fonc- Activer Préchauffage tion manuellement pour un cycle de cuisson.
  • Page 61: Maintenir Au Chaud

    Commande Activer ou désactiver la fonction Maintenir au chaud Phase refroidissement rapide pour La fonction Maintenir au chaud permet de une cuisson maintenir les aliments au chaud une fois Si vous avez sélectionné Phase refroidis- le cycle de cuisson terminé. sement rapide  | Activé...
  • Page 62: Crisp Function

    Commande Si la fonction Phase refroidissement rapide Crisp function est également désactivée, Le « maintien La fonction Crisp function (réduction du au chaud » requiert le « refroidissement ra- taux d'humidité) est particulièrement pide ». Le « refroidissement rapide » est aus- avantageuse pour certaines prépara- s'affiche.
  • Page 63: Cuisson Vapeur

    Cuisson vapeur - Si vous cuisez des préparations à Utiliser Cuisson vapeur  base d’œufs (par ex. une royale, une En mode de cuisson  Cuisson vapeur  , crème brûlée ou des soufflés),le ré- vous cuisez les aliments uniquement à sultat de la cuisson sera très homo- la vapeur (voir chapitre « Principe de gène et dense.
  • Page 64: Remarques Concernant Les Tableaux De Cuisson

    Cuisson vapeur Surgelés Temps de cuisson Quand vous cuisinez des produits sur- Pour la cuisson à la vapeur, la durée de gelés, vous devez prévoir un temps de cuisson démarre seulement une fois la préchauffage plus long qu'avec des ali- température réglée atteinte.
  • Page 65 Cuisson vapeur Plats de cuisson Poissons Les aliments ayant un faible diamètre Produits frais par pièce (par ex. les petits pois ou les Préparez le poisson frais comme d'ha- asperges) ne forment pas ou peu d’es- bitude, écaillez-le, videz-le puis net- paces creux, et la vapeur ne peut toyez-le.
  • Page 66 Cuisson vapeur 100 °C - Pour réussir un court-bouillon, met- Cuisson des poissons à chair ferme, tez des légumes à pot-au-feu et de comme le cabillaud ou le saumon. l'eau froide dans un plat puis jetez-y Convient aussi aux poissons en sauce les déchets du poisson (arêtes, na- ou au court-bouillon.
  • Page 67 Cuisson vapeur d'épaisseur cuira plus longtemps qu'un Pâtes alimentaires morceau de viande de 500 g et de 5 cm Produits secs d'épaisseur. Les pâtes alimentaires et autres pro- Conseils duits dérivés à base de semoule de blé - Si vous voulez préserver les arômes, dur gonflent en cours de cuisson et utilisez un récipient de cuisson perfo- doivent donc être cuits en immersion.
  • Page 68 Conseil : utilisez le livre de recettes ou l'application Miele pour vous orienter.  Risque de blessure par dégage- ment de vapeur. La vapeur d'eau peut provoquer de graves brûlures.
  • Page 69 Si vous avez sélectionné plus d'une diffusion de vapeur, la deuxième ne consultez les indications du livre de re- cettes fourni ou de l'application Miele. peut être déclenchée qu'une fois que Servez-vous de la fonction  ...
  • Page 70: Programmes Auto

    Programmes auto Votre appareil propose de nombreux Utilisation des programmes programmes automatiques qui vous automatiques permettent de réussir les plats les plus  Sélectionnez Programmes auto  . divers. La liste de sélection s'affiche. Catégories  Sélectionnez la catégorie souhaitée. Pour une meilleure lisibilité, les pro- Les programmes automatiques dispo- grammes automatiques ...
  • Page 71: Consignes D'utilisation

    Programmes auto - Dans certains programmes automa- Consignes d'utilisation tiques, il faut ajouter du liquide après - Le degré de cuisson et le brunissage un certain temps de cuisson. Un sont représentés par une barre com- message avec indication de l'heure posée de sept segments.
  • Page 72: Autres Applications

    Autres applications Vous trouverez dans ce chapitre des in-  Risque d'infection lié à la forma- formations sur les applications sui- tion de germes. vantes : Les bactéries, par ex. les salmo- - Décongélation nelles, peuvent causer des intoxica- tions alimentaires graves. - Sécher Pour la décongélation du poisson et - Chauffer la vaisselle...
  • Page 73 Autres applications Sécher Aliments à   [°C]  [h] sécher Le séchage ou la déshydratation des  Fruits 60–70 2–8 aliments est un moyen de conservation  Légumes 55–65 4–12 naturel pour les fruits, certains légumes et les fines herbes. ...
  • Page 74: Chauffer La Vaisselle

    Autres applications Chauffer la vaisselle Faire lever la pâte Utiliser de la vaisselle chauffée permet Ce programme est conçu pour faire le- de maintenir la température des ali- ver des pâtes. ments plus longtemps.  Sélectionnez  . Autres Utilisez de la vaisselle résistant à la ...
  • Page 75: Cuisson À Basse Température

    Autres applications  Servez-la sur des assiettes préchauf- Cuisson à basse température fées avec une sauce très chaude afin La cuisson à basse température est qu'elle ne refroidisse pas trop vite. La idéale pour les pièces délicates de viande a une température de dégusta- bœuf, de porc, de veau ou d'agneau qui tion optimale.
  • Page 76: Stériliser Des Conserves

    Autres applications Préparer les fruits et les légumes Stériliser des conserves Les indications s'appliquent pour 6 bo-  Risque d'infection lié à la forma- caux d'1 l. tion de germes. Si les légumes secs et la viande sont Utilisez uniquement des bocaux spé- stérilisés une seule fois, les spores ciaux vendus dans des magasins spé- de la bactérie Clostridium botulinum...
  • Page 77 Autres applications Stérilisation des fruits et des corni- Retirer les bocaux après la stérilisa- chons tion  Dès que les bulles montent dans les  Risque de blessure en raison des bocaux, réglez la température de surfaces brûlantes. chaleur résiduelle indiquée et laissez Les bocaux sont brûlants après la les bocaux dans l'enceinte chaude stérilisation.
  • Page 78: Produits Surgelés/Plats Préparés

    Autres applications Préparer des produits surgelés/plats Produits surgelés/plats préparés préparés Un traitement en douceur des ali- Conseils pour les gâteaux, pizzas et ments est bon pour votre santé. baguettes Faites dorer les gâteaux, pizzas, - Faites cuire les gâteaux, pizzas et ba- frites ou autres aliments similaires guettes surgelés sur la grille recou- sans les faire brunir.
  • Page 79: Programmes Personnalisés

    Programmes personnalisés Vous pouvez créer puis sauvegarder Créer un programme person- jusqu'à 20 programmes personnalisés. nalisé - Vous pouvez combiner jusqu'à  Sélectionnez Autres  . 10 étapes de cuisson pour décrire le  Sélectionnez Programmes personnali- déroulement de vos recettes préfé- sés rées ou de ce que vous cuisinez le plus souvent.
  • Page 80: Démarrer Un Programme Personnalisé

    Programmes personnalisés  Validez en effleurant OK. Arrêt à Vous déterminez à quel moment le Si vous souhaitez vérifier ou modifier programme doit s'achever. Le chauf- certains réglages, sélectionnez l'étape fage de l'enceinte de cuisson s'arrête concernée. automatiquement à ce moment-là. ...
  • Page 81: Modifier Les Phases De Cuisson

    Programmes personnalisés Modifier les phases de cuisson Renommer un programme  Sélectionnez Autres  . Vous ne pouvez pas modifier les phases de cuisson des programmes  Sélectionnez Programmes personnali- automatiques que vous avez renom- sés més.  Sélectionnez le programme que vous ...
  • Page 82: Cuisson De Pâtisseries/Pain

    Cuisson de pâtisseries/pain Utiliser du papier sulfurisé Un traitement en douceur des ali- ments est bon pour votre santé. Les accessoires Miele, comme la Faites dorer les gâteaux, pizzas, plaque de cuisson multi-usages, pos- frites ou autres aliments similaires sèdent un revêtement PerfectClean sans les faire brunir.
  • Page 83: Remarques Concernant Les Modes De Cuisson

    Cuisson de pâtisseries/pain Sélectionner le temps de cuisson  Conseils - Si vous utilisez plusieurs niveaux en Sauf indication contraire, les durées fi- même temps, enfournez la plaque de gurant dans les tableaux de cuisson cuisson multi-usages au niveau le sont valables pour un four non pré- plus bas.
  • Page 84: Rôtissage

    Rôtissage - Ne versez pas trop de liquide pen- Conseils de rôtissage dant la cuisson. Ceci empêche la - Vous pouvez utiliser n'importe quel viande de dorer. Le brunissage a lieu plat en matériau thermorésistant, par à la fin du temps de cuisson. Enlevez ex.
  • Page 85 Rôtissage Sélectionner le temps de cuisson  Remarques concernant les ta- bleaux de cuisson Sauf indication contraire, les durées fi- gurant dans les tableaux de cuisson Vous trouverez les tableaux de cuisson sont valables pour un four non pré- en fin de document. chauffé.
  • Page 86 Rôtissage Utiliser HydraCook  Remarques concernant les modes de cuisson Utilisez ce mode de cuisson avec le type de chauffage de votre choix pour Un aperçu de tous les modes avec les cuire avec un apport d'humidité. valeurs préconisées figure au chapitre « Menu principal et sous-menus ».
  • Page 87: Mode Gril

    Mode Gril  N'utilisez pas la plaque de cuisson. Risque de blessure en raison des surfaces brûlantes. Si vous utilisez un mode gril avec la porte ouverte, l'air chaud de l'en- ceinte ne passe plus devant le venti- lateur et n'est donc pas refroidi. Les Remarques concernant les ta- éléments de commande deviennent chauds.
  • Page 88 Mode Gril Sélectionner le temps de cuisson  Remarques concernant les modes de cuisson  Les pièces de viande ou de poisson plates doivent cuire pendant env. Un aperçu de tous les modes avec les 6 à 8 minutes par face. valeurs préconisées figure au chapitre Pour des temps de cuisson homo- « Menu principal et sous-menus ».
  • Page 89: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Produits à ne pas utiliser  Risque de blessure lié aux sur- faces brûlantes. Pour éviter d'endommager les surfaces Lorsqu’il est en marche, le four va- en les nettoyant, n'utilisez pas : peur combiné devient très chaud. - de produit contenant de la soude, de Vous pouvez vous brûler au contact l'ammoniaque, de l'acide ou du des résistances, de l'enceinte et des...
  • Page 90: Nettoyer Les Salissures Normales

    Nettoyage et entretien Nettoyer le joint Les accessoires ne doivent pas être la- vés au lave-vaisselle (sauf les réci- Un joint est posé sur le tour de l'en- pients de cuisson). ceinte pour assurer l'étanchéité entre la vitre et l'enceinte. Conseil : les dépôts laissés par l'écou- lement de jus de fruits ou de pâte à...
  • Page 91: Nettoyer Les Salissures Incrustées (Sauf Les Rails Coulissants Flexiclips)

    Miele une fois les surfaces refroidies. de l'appareil. Elles n'affectent cepen- Si du spray pour four pénètre dans dant pas les propriétés d'utilisation.
  • Page 92: Salissures Incrustées Sur Les Rails Coulissants Flexiclips

    Nettoyage et entretien Salissures incrustées sur les Nettoyer la paroi arrière rails coulissants FlexiClips émaillée catalytique L'émail catalytique s'auto-nettoie à des Le lavage en lave-vaisselle élimine la températures élevées en cas d'écla- graisse spéciale utilisée dans les rails boussures d'huile ou de graisses. coulissants FlexiClips, qui coulissent moins bien.
  • Page 93: Nettoyer La Voûte De L'enceinte

    Nettoyage et entretien Éliminer les taches d'huile et de Chaque chauffage ultérieur de l'en- graisse ceinte de cuisson à des températures élevées permettra d'éliminer progres-  Retirez tous les accessoires (dont les sivement les salissures encore pré- supports de gradins) de l'enceinte de sentes.
  • Page 94: Evaporer L'eau Résiduelle

    Nettoyage et entretien Effectuer l'évaporation de l'eau rési- Evaporer l'eau résiduelle duelle immédiatement Dans le cas d’une cuisson à la vapeur ou avec apport d’humidité, il peut rester  Risque de blessure par dégage- de l’eau dans le système de diffusion ment de vapeur.
  • Page 95 Nettoyage et entretien  Sélectionnez un mode de cuisson ou Ignorer l'évaporation de l'eau rési- duelle un programme automatique avec ap- port d'humidité.  Risque d’infection en cas de pro- Evaporer l'eau restante ? apparaît. lifération de germes dans le réservoir d’eau.
  • Page 96 Nettoyage et entretien Séchage Entretien Ce programme d’entretien permet de Les fonctions Arrêt à Départ à sécher l’humidité résiduelle de l’en- sont pas disponibles pour les pro- ceinte de cuisson, même dans les en- grammes d'entretien. droits difficilement accessibles, afin de protéger l’enceinte de la corrosion.
  • Page 97 Conseil : vous pouvez vous procurer d'humidité est ensuite bloquée. d'autres pastilles de détartrage auprès des revendeurs de la marque Miele, de Vous ne pourrez les utiliser de nouveau votre service après-vente Miele ou sur que lorsque vous aurez effectué un dé- notre boutique en ligne.
  • Page 98 Nettoyage et entretien Effectuer le détartrage Vous pouvez à tout moment inter- rompre et reprendre le processus  Sélectionnez Autres  . d'aspiration en effleurant OK.  Sélectionnez Entretien À la fin du processus d’aspiration, un  Sélectionnez Détartrage message s’affiche. Si les modes de cuisson et pro- ...
  • Page 99 Nettoyage et entretien  Suivez les instructions affichées à Terminer le détartrage l'écran. À la fin de l'évaporation de l'eau rési- duelle, une fenêtre d'information s'af- Après le troisième rinçage, la pompe fiche. Elle vous donne des indications fonctionne pendant env. 1 minute pour de nettoyage suite au processus de dé- évacuer l’eau résiduelle provenant du tartrage.
  • Page 100: Démonter La Porte

    Nettoyage et entretien Démonter la porte Un démontage incorrect de la porte peut endommager le four vapeur La porte pèse env. 9 kg. combiné. Ne tirez jamais la porte à l’horizon- tale pour la sortir de ses supports, car ceux-ci se rabattraient sur le four vapeur combiné.
  • Page 101: Désassembler La Porte

    Nettoyage et entretien Désassembler la porte  Risque de blessure dû à la fer- meture de la porte. La porte est constituée d'un système ouvert comprenant 3 vitres partielle- La porte peut se refermer brusque- ment si vous la désassemblez alors ment dotées d'un revêtement réfléchis- sant la chaleur.
  • Page 102 Nettoyage et entretien Retirez la vitre intérieure : Réassemblez ensuite la porte avec soin :  Soulevez légèrement la vitre inté- rieure et sortez-la de la baguette en  Orientez la vitre intermédiaire de fa- plastique. çon à ce que la référence de matériel soit lisible (c'est-à-dire pas à...
  • Page 103: Monter La Porte

    Nettoyage et entretien Si les étriers de blocage ne sont pas bien verrouillés, la porte risque de sortir des supports et d'être endom- magée. Verrouillez bien les étriers de blocage.  Tournez les deux dispositifs de blo- cage des vitres vers l’intérieur à l’aide d’un tournevis plat.
  • Page 104: Démonter La Paroi Arrière

    Nettoyage et entretien  Risque de blessure induit par la rotation de l'hélice du ventilateur. Vous pouvez vous blesser au contact de l'hélice du ventilateur d'air chaud. Ne mettez jamais le four vapeur combiné en service sans paroi ar- rière. ...
  • Page 105: En Cas D'anomalie

    Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Sur www.miele.com/service, vous trouverez des informations sur l'aide au dépan- nage. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une ano- malie et à...
  • Page 106  Validez en effleurant OK. Le four vapeur combiné redevient alors opérationnel. Anomalie et un code non- Il s'agit d'un problème que vous ne pouvez pas ré- listé dans le tableau soudre seul(e). s'affichent.  Contactez le service après-vente Miele.
  • Page 107 Ces fonctions ne sont pas disponibles pour les pro- grammes d'entretien. Cette fonction n'est pas dis- Le système d'évaporation est défectueux. ponible pour le moment.  Contactez le service après-vente Miele. paraît à l'écran après avoir sélectionné la fonction de détartrage. Lors d'un processus de Le mode expo est activé.
  • Page 108  Contactez le service après-vente Miele. La vitre intérieure de la porte est tellement encrassée que cela a déplacé le joint.  Nettoyez la vitre intérieure de la porte (voir cha- pitre « Nettoyage et entretien », section « Désas-...
  • Page 109 à insérer ou à extraire.  Lubrifiez les roulements à billes avec de la graisse spéciale Miele. Seule la graisse spéciale Miele est adaptée aux températures élevées régnant dans l'enceinte de cuisson. D'autres graisses peuvent durcir sous l'effet de la chaleur et coller aux rails coulissants FlexiClips.
  • Page 110: Service Après-Vente

    La garantie est accordée pour cet ap- au dépannage et les pièces détachées pareil selon les modalités de vente par Miele. le revendeur ou par Miele pour une pé- riode de 24 mois. Contact en cas d'anomalies Pour plus d'informations reportez-vous Vous n'arrivez pas à...
  • Page 111: Dimensions D'encastrement

    *INSTALLATION* Installation Dimensions d'encastrement Les cotes sont indiquées en mm. Encastrement dans un meuble haut ou bas Si le four vapeur combiné doit être encastré sous un plan de cuisson, respectez les instructions d’installation et la hauteur d’encastrement du plan de cuisson.
  • Page 112 *INSTALLATION* Installation Vue latérale DGC 735x: 43 mm DGC 745x: 47 mm...
  • Page 113 *INSTALLATION* Installation Raccordements et aération a Vue avant b Longueur du cordon d’alimentation = 1 500 mm c Pas de raccordement dans cette zone d Découpe d'aération de min. 150 cm²...
  • Page 114: Installer Le Four Vapeur Combiné

    *INSTALLATION* Installation Installer le four vapeur combi- Il est conseillé de démonter la porte né (voir chapitre « Nettoyage et entre- tien », section « Démonter la porte ») N’utilisez le four vapeur combiné que et de retirer les accessoires de l’en- lorsqu’il est encastré afin de garantir ceinte avant de procéder à...
  • Page 115: Raccordement Électrique

    Ces caractéristiques Protection par fusible 16 A. Effectuez le doivent correspondre à celle du réseau. branchement à une prise avec mise à la En cas de questions à Miele, indiquez terre. toujours : Puissance de raccordement maximale : - Désignation de modèle...
  • Page 116: Tableaux De Cuisson

    Tableaux de cuisson Légumes    Légumes   [°C] [min]  Chou-fleur | entier 20–40  Chou-fleur | en bouquets  haricots verts  Brocoli | en bouquets  Petits pois 4–6  Fenouil | coupé en deux 20–28 ...
  • Page 117 Tableaux de cuisson Poisson     Poisson (frais ou décongelé)  [°C] [min]  Filet de perche 8–10  Truite 10–13  Filet de saumon, hauteur 3 cm 6–10  Truite saumonée 17–20  carrelet 8–14  de filet de carrelet 3–5 Viande ...
  • Page 118: Pâte À Gâteau

    Tableaux de cuisson Pâte à gâteau   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Muffins (1 plaque)  150–160 – 25–35 –  Muffins (2 plaques) 150–160 – – 30–40 Petits gâteaux* (1 plaque)  – 30–40 –  – 20–30 – ...
  • Page 119: Pâte Brisée

    Tableaux de cuisson Pâte brisée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Biscuits à l'emporte-pièce (1 plaque)  140–150 – 25–35 –  150–160 – 25–35 – Biscuits à l'emporte-pièce  140–150 – – 25–35 (2 plaques) Sprits* (1 plaque)  –...
  • Page 120: Pâte Levée

    Tableaux de cuisson Pâte levée   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Kouglof (grille, moule à kouglof,  150–160 – 50–60 –  24 cm)  160–170 – 50–60 – Pain de Noël allemand (1 plaque)  150–160 – 55–65 – ...
  • Page 121: Pâte À L'huile Et Au Fromage Blanc

    Tableaux de cuisson Pâte à l'huile et au fromage blanc   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Tarte aux fruits (1 plaque)    160–170 45–55    170–180 45–55 Chaussons aux pommes/pains aux   160–170 –...
  • Page 122: Pâte À Choux, Pâte Feuilletée, Meringue

    Tableaux de cuisson Pâte à choux, pâte feuilletée, meringue   Gâteaux/pâtisseries    (accessoire) [°C] [min] Choux (1 plaque)   160–170 – 30–40  160–170 – 35–45  Chaussons (1 plaque)  180–190 – 20–30 – Chaussons (2 plaques)  180–190 –...
  • Page 123: Plats Salés

    Tableaux de cuisson Plats salés   Aliment    (accessoire) [°C] [min] Tarte salée (1 plaque)  220–230  35–45    180–190 – 30–40 Tarte à l'oignon (1 plaque)  180–190   25–35   170–180 – 30–40 Pizza, pâte levée (1 plaque) ...
  • Page 124 Tableaux de cuisson Bœuf    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Bœuf en daube, env. 1 kg (plat à rôtir  –  150–160 120–130 avec couvercle)   – 170–180 120–130  180–190 – – 160–180 Filet de bœuf, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 125 Tableaux de cuisson Veau    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Veau en daube, env. 1,5 kg (plat à rô-  –  160–170 120–130 tir avec couvercle)  –  170–180 120–130 Filet de veau, env. 1 kg (plaque de ...
  • Page 126 Tableaux de cuisson Porc    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Rôti/échine, env. 1 kg (plat à rôtir  160–170  80–90 140–150 avec couvercle)  170–180  80–90 130–140 Rôti avec barde, env. 2 kg (plat à  180–190  80–90 140–160 rôtir)
  • Page 127: Agneau, Gibier

    Tableaux de cuisson Agneau, gibier    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Gigot d'agneau avec os, env. 1,5 kg  180–190 – 64–82 100–120 (plat à rôtir avec couvercle) Selle d'agneau désossée (plaque de  10–20 53–80  180–190 cuisson multi-usages) Selle d'agneau désossée (grille et...
  • Page 128: Volaille, Poisson

    Tableaux de cuisson Volaille, poisson    Aliment    (accessoire) [°C] [min] [°C] Volaille, 0,8–1,5 kg (plaque de cuis-  170–180  55–65 85–90 son multi-usages) Poulet, env. 1,2 kg (grille sur plaque  180–190 – 85–90 60–70 de cuisson multi-usages) Volaille, env.
  • Page 129: Données À L'intention Des Instituts De Contrôle

    Données à l'intention des instituts de contrôle Plats test selon EN 60350-1 (mode de cuisson Cuisson vapeur ) Plats de cuis- Plat test Quantité [g]  [min]  [°C] Ajout de vapeur Brocolis (8.1) 1x DGGL 12 max. Répartition de la vapeur Brocolis (8.2) 1x DGGL 20 Capacité...
  • Page 130 Données à l'intention des instituts de contrôle Plats tests Cuisson de menu (mode Cuisson vapeur ) Plats de cuis- Quantité Hauteur Plat test   [°C]  [min] [cm] Pommes de terre à chair ferme, coupées en 1x DGGL 20 – quatre Filet de saumon surge- lé, tout juste sorti du 1x DGGL 20 2x 150...
  • Page 131 FC Fonction Crisp,  Chaleur tournante +,  Chaleur sole-voûte,  Multigril,  activé, – désactivé Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Miele. Utilisez un moule à manqué mat et foncé. Posez le moule à manqué sur la grille. Sélectionnez en général la température la plus basse indiquée et vérifiez les aliments après la durée de cuisson la plus courte indiquée.
  • Page 132 Ce problème ne survient pas dans le cadre d'un usage pra- tique normal. Fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle DGC 7350, DGC 7450, DGC 7351 Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEI 81,7 cavité...
  • Page 133: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Par la présente, Miele déclare que ce four vapeur combiné est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration de conformité se trouve sous une des adresses Internet suivantes : - Page d'accueil miele France, sur www.miele.fr...
  • Page 134 Le présent logiciel/les compo- sants de logiciel sont soumis à des droits d’auteur. Les droits d’auteur dé- tenus par Miele et des tiers doivent être respectés. Ce module de communication contient également des composants logiciels distribués sous licence open source.
  • Page 135 20, rue Christophe Plantin 30 rue du Bac Boîte postale 1011 75007 Paris L-1010 Luxembourg-Gasperich Réparations à domicile et autres Miele Experience Center Nice renseignements : 49 711 30 Secteur Cap 3000 E-mail : infolux@miele.lu 285 avenue de Verdun Internet : www.miele.lu 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne...
  • Page 136 DGC 7450, DGC 7350, DGC 7351 fr-FR M.-Nr. 12 102 510 / 04...

Ce manuel est également adapté pour:

Dgc 7350Dgc 7351

Table des Matières