Sommaire des Matières pour Barbecook SIESTA 612 black edition
Page 1
MANUAL SIESTA 612 black edition BC-GAS-2031 Register your Barbecook ® www.barbecook.com and enjoy the full Barbecook experience! ® THIS IS YOUR UNIQUE SERIAL N°...
Page 2
Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aun mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora piu vicino al monde Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será...
Page 3
EN - User guide ..................5 NL - Gebruiksaanwijzing ..............17 FR - Mode d’emploi ................31 DE - Bedienungsanleitung ..............45 ES - Guía del usuario ................59 IT - Guida all’uso ..................73 PT - Manual do utilizador ..............87 SV - Bruksanvisning ................101 DA - Brugervejledning ...............115 FI - Käyttöopas ..................127 NO - Brukerhåndbok .................139 HU - Használati utasítás ..............151...
Page 5
EN - USER GUIDE Register your appliance ............6 Maintaining the appliance ..........13 • Cleaning the grill ............13 About this manual ...............6 • Cleaning the bowl ............13 • Cleaning the burners and venturis ........13 Important safety instructions ..........6 • Maintaining enamel, stainless steel, chrome and •...
Page 6
When selecting an outdoor location, always: Become a grill master in our #barbecook community and let us put your grill skills in the spotlight. •...
Page 7
CONNECTING GAS TO THE When the gas is on its way to the burners, it passes through the venturis. Thanks to the holes at the sides, the gas is then mixed APPLIANCE with air and - as a result - with oxygen. This is necessary for a good ignition in the burners: only the correct mixture of gas and 6.1 Which cylinder, hose and regulator? oxygen will ignite properly and will result in nice flames.
Page 8
Other countries: It should be used with flexible hose that is suitable for use with butane and propane gas. Hose length should not exceed 1.50 m. To connect the gas hose to the appliance, you have to mount a coupling on the gas tube of the appliance. The appliance comes with two couplings, both intended for particular countries: Country Coupling...
Page 9
7.5 To check for gas leaks If the leak is not repaired, contact a Barbecook dealer. Do not use the appliance until the leak is repaired. You check for gas leaks by applying a testing liquid to all gas components and connections.
Page 10
GETTING THE APPLIANCE READY 9.1 Safety instructions FOR USE • Before you light the appliance, execute all checks listed in “8 Getting the appliance ready for use”. 8.1 Before each use • Make sure the lid is always open when you light a burner . Each time you use the appliance, make sure that: •...
Page 11
Set the control knob of one burner to HIGH. Set the control knob of the side burner to HIGH. Always light one main burner to start with. Never light all lf the side burner does not light within 5 seconds, set main burners at the same time.
Page 12
9.5 Switching the burners off 10.2 Preventing food from sticking lf you no longer use the burners, you have to switch them off. To prevent your food from sticking to the grill: Proceed as follows: • Oil the food lightly with a brush before you put it on the grill. You can also oil the grill itself.
Page 13
We recommend cleaning the bowl after each use, with a evenly as possible over the grill. Despite this even heating, some Barbecook cleaner. Use it the same way you do on the grill. zones are still hotter than others. You can take advantage of 11.3 Cleaning the burners and venturis...
Page 14
Stainless steel • Do not use aggressive, abrasive or the second part of this manual and on www.barbecook.com. and chrome metal detergents. If you registered your appliance online, you will •...
Page 15
13 TECHNICAL SPECIFICATIONS 13.1 Type label The type label lists all the technical specifications of your appliance. You can find it • In the second part of this manual. • On the inside of the cabinet door. 13.2 Injector diameters •...
Page 16
TROUBLESHOOTING Problem Probable cause(s) Solution(s) • No battery installed or battery not installed • (Re)install battery, with terminals positioned correctly correctly No sparks nor sound when • Empty battery • Replace battery pressing igniter • lgniter button not assembled correctly •...
Page 17
NL - GEBRUIKSAANWIJZING Uw toestel registreren ............18 Het toestel onderhouden ..........25 • Het rooster reinigen ............25 Over deze handleiding ............18 • De kuip reinigen ............25 • De branders en venturibuizen schoonmaken ....25 Belangrijke veiligheidsinstructies ........18 • Geëmailleerde, roestvaststalen, verchroomde • De instructies lezen en opvolgen ........18 en gepoederlakte onderdelen onderhouden ....26 •...
Page 18
UW TOESTEL REGISTREREN 3.3 Een geschikte locatie kiezen Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! Er wacht Gebruik het toestel alleen buitenshuis. Als u het toestel u een hele nieuwe wereld om te ontdekken, of dat nu in de rust binnenshuis gebruikt, zelfs in een garage of schuur, bestaat er van de natuur of in de gonzende stad is.
Page 19
HET TOESTEL VAN GAS VOORZIEN Op weg naar de branders passeert het gas door de venturibuizen. Via de openingen in de zijkanten wordt het gas gemengd met lucht, en dus ook met zuurstof. Dit is nodig 6.1 Welke gasfles, slang en regelaar? voor een goede ontbranding in de branders: alleen een correct gas-zuurstofmengsel zal goed ontbranden en mooie vlammen Voor u het toestel van gas kunt voorzien, moet u eerst een...
Page 20
6.3.2 Overige landen: oppeling Het gebruik van een soepele slang geschikt voor butaan- of U hebt een moersleutel van 22 mm en een Engelse sleutel nodig. propaangas is voorgeschreven. De slang mag niet langer dan Schroef de koppeling op de gasbuis van het toestel (A) en 1,50 m zijn draai deze vast met een moersleutel van 22 mm (B).
Page 21
7.5 Controleren op gaslekken U kunt controleren of er gaslekken zijn door op alle gasonderdelen en -verbindingen een testvloeistof aan te brengen. Als er grotere bellen gevormd worden op een bepaald onderdeel of een bepaalde verbinding, is er sprake van een gaslek: 6.5 De gasfles vervangen Draai de gastoever dicht en zet alle regelknoppen op OFF.
Page 22
Als het lek niet hersteld is, neemt u contact op met een minuten branden (regelknoppen nog steeds op HIGH). Barbecook-verdeler. Gebruik het toestel pas opnieuw als Na deze 5 minuten is het toestel klaar voor gebruik en kunt het lek hersteld is.
Page 23
Open het deksel en zet de regelknoppen van de hoofdbranders op OFF. Als er nog geen andere brander ontstoken is, opent u de gastoevoer en wacht u tien seconden zodat het gas zich kan stabiliseren. Strijk de lucifer aan en houd deze ongeveer 13 mm van de brander verwijderd.
Page 24
10. HANDIGE TIPS Zet de regelknop van de spitbrander op HIGH. Als de brander niet binnen 5 seconden ontsteekt, zet u 10.1 Het toestel verwarmen de regelknop ervan op OFF, draait u de gastoevoer dicht en wacht u 5 minuten om het opgestapelde gas te laten ontsnappen.
Page 25
Het is aan te bevelen de kuip na elk gebruik te reinigen met een Zone Warm Gebruiken voor... Barbecook cleaner. Gebruik deze op dezelfde manier als voor het rooster. Warm Voor Grillen van delicaat voedsel 11.3 De branders en venturibuizen...
Page 26
• Gebruik geen scherpe voorwerpen • Bedek uw apparaat met een Barbecook-hoes. Registreer uw en stoot het toestel niet tegen een toestel op www.barbecook.com om na te gaan welke hoes u hard oppervlak. nodig hebt. • Vermijd contact met oude vloeistoffen terwijl het toestel 11.6 Gasflessen bewaren...
Page 27
• Aan de binnenkant van de kastdeur. 13.2 Diameters van de injectoren • De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen defect zijn en of het defect zich heeft voor gedaan bij • Hoofdbrander: 0.85mm normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Page 28
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen Gele vlammen • Branders of venturibuizen geblokkeerd • Branders en venturibuizen schoonmaken • Zout op branders • Branders schoonmaken • Toestel aangesloten op butaan • Toestel aansluiten op propaan en een geschikte drukregelaar gebruiken • Brander geblokkeerd, doorboord of verroest •...
Page 31
FR - MODE D’EMPLOI Enregistrement de votre appareil ........32 Entretien de l’appareil ............40 • Nettoyage de la grille ............40 À propos de ce mode d’emploi ........32 • Nettoyage de la cuve ............40 • Nettoyage des brûleurs et des venturis ......40 Consignes de sécurité...
Page 32
Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil pompiers. Barbecook! Un tout nouveau monde vous attend, que ce soit dans la quiétude et le silence de la nature ou dans l’agitation de 3.3 Sélection de l’emplacement adéquat la ville.
Page 33
4.1 Venturis ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL Les venturis sent des petits tubes fixés à l’entrée des brûleurs. 5.1 Consignes de sécurité À coté des venturis, il y a un trou. Cela est visible sur les brûleurs principaux et sur Ie brûleur latéral : •...
Page 34
6.2 Consignes de sécurité 6.3.1 AnChon Vous avez besoin d’une clé de 19 mm et d’un toum evis cruciforme. • Ne raccordez jamais la bonbonne directement à l’appareil. Vissez Ie manchon sur Ie tube à gaz de l’appareil (A) et Fixez toujours un détendeur de pression sur la bonbonne en serrez-le avec une clé...
Page 35
• N’utilisez jamais un briquet ou une allumette pour vérifier de potentielles fuites de gaz. • Ne fumez pas et n’allumez pas les brûleurs lorsque vous êtes en train de vérifier l’étanchéité. 7.4 De quels produits ai-je besoin? Pour détecter les fuites de gaz, vous avez besoin : •...
Page 36
Barbecook. N’utilisez pas l’appareil tant que la fuite n’est pas réparée. l’appareil Pour voir la liste des distributeurs proches de Barbecook En faisant brûler les résidus avant la première utilisation, vous chez vous, veuillez visiter www.barbecook.com. éliminez de l’appareil toutes les graisses de fabrication restantes.
Page 37
9.2 Allumage des brûleurs principaux toujours pas, veuillez consulter “14 Dépannage” pour déterminer la cause du problème. 9.2.1 ’ tilisAtion de l Allumeur Après avoir allumé un brûleur, allumez les autres en plaçant leurs boutons de réglage sur HIGH. Ouvrez le couvercle et placez les boutons de réglage des brûleurs principaux sur OFF.
Page 38
9.4 Allumage du brûleur pour rôtissoire 9.5 Éteindre les brûleurs Avant de pouvoir utiliser le brûleur pour rôtissoire, vous Si vous n’utilisez plus les brûleurs, vous devez les éteindre. devez placer deux piles D dans le moteur du brûleur pour Procédez comme suit: rôtissoire.
Page 39
10 CONSEILS PRATIQUES ET ASTUCES 10.5 Visualiser la température Votre appareil est équipé de brûleurs puissants, par 10.1 Préchauffer l’appareil conséquent il chauffe rapidement et vous pouvez garder la température constante. Lorsque vous grillez sous un couvercle En préchauffant votre appareil, vous vous assurez que Ie gril fermé, vous devez vous assurer que l’appareil ne surchauffe est assez chaud avant de mettre les aliments dessus.
Page 40
Nous recommandons Ie nettoyage de la cuve après chaque Émail • N’utilisez pas d’objets pointus utilisation, avec un Barbecook cleaner. Utilisez Ie produit de la et éviter tout choc contre une même façon que pour le gril. surface dure. •...
Page 41
A l’intérieur de la porte du chariot. Enregistrez votre appareil sur www.barbecook.com et • Le service qualité Barbecook confirme que les pièces sont trouvez la housse adaptée à ce dernier. défectueuses et cela malgré une utilisation normale, un 11.6 Rangement des bonbonnes de gaz assemblage correct et un entretien adéquat.
Page 42
13 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES 13.1 Étiquette-type L’étiquette-type énumère toutes les spécifications echniques de votre appareil. Vous pouvez Ie trouver : • Dans la deuxième partie de ce mode d’emploi. • A l’intérieur de la porte du chariot. 13.2 Diameters van de injectoren •...
Page 43
Problème Cause(s) probable(s) Solution(s) • Brûleur ou venturi obstrués • Nettoyez Ie brûleur et Ie venturi lmpossible d’allumer Ie brûleur (ni avec l’allumeur, ni avec une • Pas d’alimentation en gaz • Ouvrez l’alimentation en gaz et enfoncez Ie allumette) bouton de sécurité...
Page 45
DE - BEDIENUNGSANLEITUNG Registrieren lhres Geräts ..........46 • Vermeiden van Stichflamme ........54 lnformationen zu diesem Handbuch .........46 Pflege des Ge äts .............54 • Reinigen des Grillrosts ..........54 Wichtige Sicherheitshinweise ...........46 • Reinigen der Schale ............54 • Lesen und Befolgen der Anweisungen ......46 •...
Page 46
Sie alle Flammen und öffnen Sie den Deckel des Geräts. Falls der Geruch anhält, wenden Sie Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Eine neue sich an lhren Gaslieferanten oder die Feuerwehr. Welt wartet darauf, von Ihnen entdeckt zu werden – sei es inmitten der ruhigen Natur oder mitten in der Stadt.
Page 47
4.1 Venturirohre MONTIEREN DES GERÄTS Die Venturirohre sind kleine Schläuche, die an den Eingängen 5.1 Sicherheitshinweise der Brenner befestigt sind. Seitlich an den Venturirohren befindet sich ein Loch, das an den Hauptbrennem und am seitlichen • Ändem Sie das Gerät beim Zusammenbau nicht. Es ist Brenner sichtbar ist: überaus gefährlich und untersagt, Teile, die vom Hersteller vormontiert und/oder versiegelt wurden, zu ändem.
Page 48
Kaufen Sie das Druckminderventil und die Gasflasche zusammen. Nicht alle Ventile passen auf alle Flaschen. Verwenden Sie nur einen Gasschlauch und ein Druckminderventil, der für das bestimmte Land genehmigt ist. 6.2 Sicherheitshinweise • Schließen Sie die Flasche nie direkt an das Gerät an. Montieren Sie zunächst ein Druckminderventil an der Flasche.
Page 49
PRÜFEN AUF GASLECKS 7.1 Warum sollte auf Gaslecks geprüft werden? Propan und Butan sind schwerer als Luft. Daher werden Sie nicht vom Gerat weggetragen. lnsbesondere an windstillen Tagen kann ein Leck dazu führen, dass sich Gas im Gerat und darum herum ansammelt. Dieses angesammelte Gas kann sich entzünden und explodieren.
Page 50
Sie Fette, die durch die Fertigung am Gerat verblieben sind. Gehen Sie folgendermaßen vor: Wenn das Leck nicht beseitigt werden kann, wenden Sie sich an einen Barbecook-Händler. Verwenden Sie das Gerat Entzünden Sie die Hauptbrenner und stellen Sie die Regler erst wieder, nachdem das Leck behoben wurde.
Page 51
ENTZÜNDEN DER BRENNER Stellen Sie den Regler eines Brenners auf HIGH. Zünden Sie zunächst immer einen Hauptbrenner. Zünden Um die Brenner mit dem elektrischen Zünder entzünden Sie nie alle Hauptbrenner gleichzeitig. zu können, müssen Sie eine M-Batterie in den Zünder Wenn sich der Brenner innerhalb ven 5 Sekunden nicht einlegen.
Page 52
9.5 Ausschalten der Brenner Stellen Sie den Regler des seitlichen Brenners auf HIGH. Wenn sich der seitliche Brenner innerhalb ven 5 Sekunden Wenn Sie die Brenner nicht mehr verwenden, müssen Sie nicht entzündet, stellen Sie den Regler auf OFF, schließen ausgeschaltet werden.
Page 53
10.5 Beobachten der Temperatur Entzünden den/die Brenner und stellen Sie den/die Regler auf HIGH. Ihr Gerät ist mit leistungsstarken Brenner ausgestattet. Das SchlieBen Sie den Deckel und lassen Sie das Gerät zehn heißt, es erwärmt sich schnell und Sie können die Temperatur Minuten lang brennen.
Page 54
Keine scharfkantigen Objekte verwenden und nicht gegen harte Wir empfehlen, die Schale nach jeder Verwendung mit einem Flächen schlagen. Barbecook cleaner zu reinigen. Verwenden Sie ihn wie auf den • Kontakt mit kalten Flüssigkeiten Grill rosten. vermeiden, wenn die Fläche noch warm ist.
Page 55
Bestellen Sie das Ersatzteil auf www.barbecook.com oder bei dem Händler. Ersatzteile mit Gewährleistung können Sie • An der Innenseite der Gehäusetür. nur bei dem Händler bestellen, bei dem Sie Ihr Barbecook 13.2 Durchmesser der Einspritzdüsen Gerät gekauft haben. 12 GEWÄHRLEISTUNG •...
Page 56
FEHLERBEHEBUNG Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Nicht ausreichend Wärme • Gaszufuhr nicht geöffne • Gaszufuhr öffne • Venturirohre nicht über den Öffnungen der • Venturirohre Ober den Öffnungen der Gasventile platziert Gasventile platzieren • Brenneröffnungen vers opt! • Brenneröffnungen einigen oder Brenner austauschen •...
Page 57
Problem Mögliche Ursache(n) Lösung(en) Beim Betätigen des Zünders nur • Falsche Erdung • Funkenerzeuger und Elektroden neu Ton (keine Funken) anschließen • Brenner und Elektrode zu weit von einander entfemt • Elektrode leicht biegen, um sie näher an den Brenner zu bringen Funken vorhanden, die nicht •...
Page 59
ES - GUÍA DEL USUARIO Registrar el aparato ............60 Mantenimiento del aparato ..........67 • Limpiar la parrilla ............67 Acerca de este manual .............60 • Limpiar el recipiente .............67 • Limpiar los quemadores y los venturis ......67 lnstrucciones de seguridad importantes ......60 •...
Page 60
Si el olor persiste, llame a su proveedor de gas o a los Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Un mundo bomberos. totalmente nuevo está esperando a que lo explore, ya sea en medio de la paz y tranquilidad de la naturaleza o en pleno 3.3 Seleccionar una ubicación adecuada...
Page 61
4.1 Venturis MONTAR EL APARATO Los venturis son los pequeiios tubos conectados a la entrada de 5.1 lnstrucciones de seguridad los quemadores. En el lateral de los venturis, hay un orificio. Es visible en los quemadores principales y en el quemador lateral: •...
Page 62
6.2 lnstrucciones de seguridad 6.3.1 CoplAmiento Necesita una llave inglesa de 19 mm y un destornillador de • No conecte nunca la bombona directamente al aparato. estrella. Primero, monte siempre un regulador de presión en la Enrosque el acoplamiento en el tuba de gas del aparato (A) bombona.
Page 63
• Si la manguera tiene una tuerca, enrosque la manguera • No fume ni encienda los quemadores mientras comprueba en el regulador y apriete la tuerca con una llave inglesa si hay fugas de gas. ajustable (B). 7.4 ¿Qué materiales necesito? Para comprobar si hay fugas de gas, necesita: •...
Page 64
Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante Si la fuga no está reparada, póngase en contacto con un 15 minutos. No ponga ningun alimento sobre la parrilla distribuidor de Barbecook. No use el aparato hasta que se todavía. repare la fuga.
Page 65
9.2.2 tilizAr unA CerillA Ponga una cerilla en el soporte para cerillas. Abra la tapa y ajuste los mandos de los quemadores principales en OFF. Ajuste el mando de un quemador lateral en HIGH. Si todovía no se han encendido otros quemadores, abra el Si el quemador lateral no se enciende en 5 segundos, ajuste suministro de gas y espere diez segundos.
Page 66
9.5 Apagar los quemadores Encienda el quemador o quemadores y ajuste sus mandos en HIGH. Si ya no va a usar los quemadores, debe apagarlos. Proceda Cierre la tapa y deje el aparato en funcionamiento durante como se indica: diez minutos. Cierre el suministro del gas.
Page 67
Preparar alimentos que necesitan Le recomendamos limpiar el recipiente después de cada uso, Centra Más Caliente tiempo para cocinarse (p. ej., con el Barbecook cleaner. Ûselo del mismo modo que en la salchichas, rollos de polio ... ) parrilla. Trasera La más Caliente Sellar carne y verduras 11.3 Limpiar los quemadores y los...
Page 68
Limpie los quemadores y las parrillas, frótelos con aceite y envuélvalos con papel. Material Cómo mantener este material • Cubra el aparato con una Barbecook funda. Registre su Esmalte • No use objetos afilados y no lo aparato en www.barbecook.com para averiguar qué funda golpee contra una superficie du a.
Page 69
MyBarbecook. Es ahí donde puede pedir sus piezas en línea. inadecuado, un almacenamiento incorrecto, un montaje Pida la pieza de recambio a través de www.barbecook. inapropiado o modificaciones ealizadas en las piezas com o en su punto de venta. Las piezas en garantía solo se premontadas.
Page 70
Problema Causa o causas probables Solución o soluciones Llamas amarillas • Quemadores o venturis bloqueados • Limpie los quemadores y los venturis • Sal en los quemadores • Limpie los quemadores • Aparato conectado al butano • Conecte el aparato al propano, usando un regulador de presión adecuado •...
Page 73
IT - GUIDA ALL’USO Registrazione del barbecue ..........74 Manutenzione del barbecue ..........81 • Pulizia della griglia ............81 lnformazioni sul presente manuale ........74 • Pulizia del braciere ............81 • Pulire i fornelli e i tubi di Venturi ........81 lstruzioni importanti per la sicurezza ........74 •...
Page 74
REGISTRAZIONE DEL BARBECUE 3.3 Scelta della giusta posizione Grazie per aver acquistato l’apparato Barbecook! Tutto un nuovo Usare il barbecue solo all’aperto. L’uso al chiuso, anche se in mondo è in attesa di essere esplorato, sia nella pace e nella un garage o in capanno, potrebbe causare awelenamento da tranquillità...
Page 75
4.1 Tubi di Venturi 5.2 Montaggio del barbecue 1 tubi di Venturi sono piccoli tubi montati all’ingresso dei fomelli. Occorre un cacciavite a croce, un cacciavite a lama piatta e una batteria AA (accensione elettrica). Le batterie non sono in 1 tubi di Venturi hanno un’apertura laterale, visibile sui fornelli principali e sul fomello laterale: dotazione.
Page 76
6.2 lstruzioni per la sicurezza 6.3.1 ACCordo Utilizzare una chiave fissa da 19°mm e un cacciavi e a croce. • Non collegare mai la bombola al barbecue direttamente. Si Awitare il raccordo sul tubo del gas del barbecue (A) e deve sempre montare un regolatore di pressione prima della stringerlo con la chiave fissa da 19°mm (B) bombola.
Page 77
7.3 lstruzioni per la sicurezza • Se il tubo flessibile ha un dado, awita e il tubo sul regolatore e stringere il dado con la chiave registrabile (B). • Portare il barbecue all’aperto, in una zona ben ventilata. Controllare l’assenza di altre fiamme o so genti di calore in vicinanza del barbecue.
Page 78
HIGH. Vedere “9.2 Accensione dei fomelli Se non si riesce a riparare la perdita, rivolgersi ad un principali”. rivenditore Barbecook. Non usare il barbecue fino a quando Chiudete il coperchio e mantenere acceso il fuoco nel la perdita non è stata riparata.
Page 79
Se il fornello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua Se il fornello non si accende dopo tre tentativi, girare la sua manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 manopola di comando su OFF, chiudere il gas e attendere 5 minuti.
Page 80
9.4.2 so dei fiAmmiferi Sa la ftamma è ... Fara In questo modo ... Posizionare il fiammife o nell’apposito supporto. Chiudere immediatamente il Piu alta del braciere Aprire il coperchio e girare la manopola di comando del gas e girare tutte Ie manopole fornello dello spiedo su OFF.
Page 81
11.1 Pulizia della griglia aprendo il coperchio e regolare i fomelli su un posizione piu bassa. Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook cleaner. 10.6 Sfruttare Ie zone calde Per la pulizia si può utilizzare anche un detergente delicato o bicarbonato di sodio.
Page 82
Il barbecue è composto da parti smaltate, in acciaio inossidabile, • Coprire il barbecue con la protezione Barbecook. Per cromate e verniciate a polvere. Ciascun materiale richiede un trovare la protezione adatta, registrare il barbecue sul sito diverso tipo di manutenzione: www.barbecook.com.
Page 83
Tutti i danni provocati da manutenzione insufficie e, ordinare i tuoi pezzi di ricambio, direttamente online. conservazione scorretta, montaggio improprio o modifiche Ordina i tuoi ricambi su www.barbecook.com . Se i ricambi apportate alle parti preassemblate. sono in garanzia, puoi ordinarli solo nel tuo punto vendita, •...
Page 84
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI Problema Probabile causa Soluzione Calore non sufficie e • Rubinetto gas non aperte • Aprire il gas • Tubi di Venturi non collocati sulle aperture delle • Collocare i tubi di Venturi sulle aperture delle valvole del gas valvole del gas •...
Page 85
Problema Probabile causa Soluzione Presenza di scintille non • Difetto nei collegamenti elettrici • Sostituire i collegamenti elettrici provenienti dal fomello • Ricollegare il generatore di scintille e gli • Contatto di massa difettoso Le scintille sono presenti ma elettrodi non su tutti gli elettrodi e/o non •...
Page 87
PT - MANUAL DO UTILIZADOR Registar o aparelho ............88 Manutenção do aparelho ..........95 • Limpar o grelhador ............95 Acerca do presente manual ..........88 • Limpar a taça ..............95 • Limpar os queimadores e os venturis ......95 Instruções de segurança importantes ......88 •...
Page 88
#barbecook e deixe-nos colocar suas pode causar envenenamento por monóxido de carbono. habilidades em destaque. Quando selecionar um local ao ar livre: Registo o seu aparelho Barbecook online e obtenha alguns benefícios: • Coloque sempre o aparelho com pelo menos três metros de distância do edifício, numa área a descoberto e bem...
Page 89
4.1 Venturis 5.2 Para montar o aparelho Os venturis são os tubos pequenos ligados à entrada dos bicos Necessita de uma chave de fendas cruzada, de uma chave de fendas plana e de uma pilha AA (dispositivo de ignição elétrico). de gás.
Page 90
6.2 Instruções de segurança 6.3.1 CoplAmento Necessita de uma chave fixa de 19 mm e de uma chave de • Nunca ligue o cilindro diretamente ao aparelho. Monte fendas cruzada. sempre um regulador de pressão primeiramente no cilindro. Aparafuse o acoplamento ao tubo de gás do aparelho (A) e •...
Page 91
7.4 Quais os materiais que necessito? • Se a mangueira tiver uma porca, aparafuse a mangueira no regulador e aperte a porca com uma chave fixa ajustável (B). Para verificar fugas de gás, necessita de: • Um líquido de teste. Pode utilizar um spray contra fugas pronto a usar ou uma mistura de água (50%) e detergente da loiça (50%).
Page 92
Feche a tampa e deixe o aparelho queimar durante 15 Se a fuga não for reparada, contacte um Barbecook minutos. Não coloque ainda alimentos no grelhador. distribuidor. Não utilize o aparelho até a fuga estar reparada.
Page 93
Acenda sempre um bico de gás principal para começar. Se o bico de gás não acender após três tentativas, defina o Nunca acenda todos os bicos de gás principais ao respetivo botão de controlo para OFF, feche o fornecimento mesmo tempo. de gás e aguarde 5 minutos.
Page 94
9.4.2 tilizAr um fósforo Coloque um fósforo no suporte de fósforos. Abra a tampa e coloque o botão de controlo do bico de gás de espeto na posição OFF. Se nenhum outro bico de gás estiver ainda aceso, abra o fornecimento de gás e aguarde dez segundos.
Page 95
Quente? Utilizar para... Recomendamos que limpe o recipiente após cada utilização, Grelhar alimentos delicados Quente Frente com um produto de limpeza Barbecook. (camarões, peixe ... ) 11.3 Limpar os queimadores e os venturis Preparar alimentos que necessitam Centro Mais quente de algum tempo para cozer (por ex.:...
Page 96
Encomende a peça sobresselente através da página www. De modo a evitar a formação de ferrugem no aço barbecook.com ou no seu ponto de venda. As peças sob inoxidável, evite o contacto com cloro, sal e ferro. garantia podem ser encomendadas apenas no seu ponto de Recomendamos que não utilize o aparelho junto da linha...
Page 97
Na embalagem do aparelho. • No interior da porta do armário. • O Barbecook departamento da qualidade confirma que as peças estão anómalas e que foram demonstraram estarem anómalas mediante utilização normal, montagem correta e manutenção adequada. Se uma das condições acima não for cumprida, não pode reclamar qualquer tipo de contributo.
Page 98
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS Problema Causa(s) provável(eis) Solução(ões) Calor insuficien e • Fornecimento de gás não aberto • Abrir fornecimento de gás • Venturis não colocados sobre as aberturas das • Colocar venturis sobre as aberturas das válvulas de gás válvulas de gás •...
Page 99
Problema Probabile causa Soluzione Presença de faíscas que não • Cabos avariados • Substituir os cabos provêm dos bicos de gás • Ligar novamente o gerador de faíscas e os • Falha na ligação à terra Existem faíscas mas não em elétrodos todos os elétrodos e/ou não são •...
Page 101
SV - BRUKSANVISNING Registrera din produkt ............102 Underhålla produkten ............109 • Rengöra grillen ............109 Om denna bruksanvisning ..........102 • Rengöra skålen ............109 • Rengöring av brännarna och venturirören ....109 Viktiga säkerhetsinstruktioner ........102 • Underhåll av emaljdelar, delar av rostfritt stål •...
Page 102
• Placera produkten minst tre meter från alla byggnader, i ett Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Det finns en öppet och väl ventilerat område. helt ny värld som väntar på att du ska utforska den, vare sig det är i lugn och ro i naturen eller i livet och rörelsen i staden.
Page 103
4.1 Venturirör 5.2 Att montera produkten Venturirören är små rör som är anslutna vid brännarens Du behöver en kryssmejse/, en platt skruvmejsel och ett AA-batteri (elektrisk tändare). Det ingär inga batterier med ingångar. Bredvid venturirören finns ett hål. Det syns b edvid huvudbrännarna och på...
Page 104
6.2 Säkerhetsinstruktioner • Anslut aldrig cylindern direkt till produkten. Montera alltid en tryckregulator på cylindern först. • Modifie a aldrig förmonterade eller förseglade delar på cylindern, slangen eller tryckregulatom. • Håll slangen så kort som möjligt (maximalt 1,5 m) för att förhindra att den dras på...
Page 105
7.4 Vilka material behöver jag? För att se efter gasläckor behöver du följande: • En testvätska. Du kan använda ett fabrikstillverkat läckagesprej eller en blandning av vatten (50 %) och diskmedel (50 %). • Verktyget för läckagetestet ingick i din produkt. Du kan använda det för att suga upp testvätskan och applicera den på...
Page 106
Om läckan inte laga ska du kontakta en återförsäljare på Efter fem minuter kan produkten användas. Nu kan du lägga mat på grillen. Barbecook. Använd inte produkten tills läckan har lagats. TÄNDA BRÄNNARNA En lista över närliggande Barbecook-återförsäljare finns på www.barbecook.com.
Page 107
9.2.2 Om ingen annan brännare ännu är tänd så öppnar du nvändning Av tändstiCKA gastillförseln och väntar i tio sekunder. Då kan gasen Placera en tändsticka i tändstickshållaren. stabiliseras. Tänd tändstickan och håll den ungefär 13 mm från sidobrännaren. Öppna locket och ställ in huvudbrännarnas kontrollvred på OFF.
Page 108
10. ANVÄNDBARA TIPS OCH Ställ in spettbrännarens kontrollvred på HIGH. Om brännaren inte tänds inom fem sekunder bör du ställa in ANVÄNDNINGSSÄTT dess kontrollvred på OFF, stänga av gastillförseln och vänta i fem minuter. Då kan eventuellt ansamlad gas försvinna. 10.1 Förvärmning av produkten.
Page 109
över grillen. Trots den jämna värmen är Vi rekommenderar rengöring av skålen efter varje användning vissa områden ändå varmare än andra. Du kan ta vara på de med ett barbecook rengöringsmedel. värmeområdena för att grilla din mat på bästa möjliga sätt: 11.3 Rengöring av brännarna och å...
Page 110
De olika materialen underhålls på olika sätt: • Tack över din produkt med ett Barbecook-överdrag. Registrera din produkt på www.barbecook.com för att ta Material Hur detta material underhålls reda på vilket överdrag du behöver.
Page 111
På produktens förpackning. • På skåpdörrens insida. • Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig montering och tillräckligt underhåll. Om inte ovanstående krav motsvaras kan du inte begära någon form av ersättning. I alla fall är garantin begränsad till att omfatta reparation eller utbyte av defekt(a) del(ar).
Page 112
FELSÖKNING Problem Trolig orsak Lösning För svag värme • Gastillförseln är inte öppen • Öppna gastillförseln • Venturirören har inte placerats över • Placera venturirören över gasventilernas gasventilernas öppningar öppningar • Brännarens öppningar är tilltäppta • Rengör brännarnas öppningar eller byt ut brännarna •...
Page 113
Problem Trolig orsak Lösning Gnistor som inte kommer från • Bristfälliga kablar • Byt ut kablarna brännarna • Bristfällig jordning Det förekommer gnistor, men • Återanslut gnistgeneratorn och elektroderna inte på alla elektroder och/eller • Låg batteristyrka • Byt batteri inte tillräckligt starka •...
Page 115
DA - BRUGERVEJLEDNING Registrering af din enhed ..........116 Vedligeholdelse af enheden ..........123 • Rengøring af risten ............123 Om denne vejledning ............116 • Rengøring af skålen ............123 • Rengøring af brændere og venturirør ......123 Vigtige sikkerhedsanvisninger ........116 • Vedligeholdelse af emaljerede dele, dele af rustfri •...
Page 116
REGISTRERING AF DIN ENHED 3.3 Vælg en passende placering Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! En helt ny verden Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en venter dig, som du kan udforske uanset om det sker i naturens garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning.
Page 117
TILSLUTNING AF GAS TIL ENHEDEN Når gas er på vej til brænderne, passerer det gennem venturirørene. Takket være hullerne i siderne blandes gassen med luft og som et resultat deraf med oxygen. Dette er 6.1 Hvilken gasflas e, slange og nødvendigt for en god tænding i brænderne: Kun den korrekte regulator? blanding af gas og oxygen tænder ordentligt og resulterer i gode...
Page 118
Andre lande: Den skal bruges med fleksible slange , der er egnet til brug med butan- og propangas. Slangens længde må højst være 1,50 m. For at tilslutte slangen til enheden skal du montere en sammenkobling på enhedens gasrør. Enheden leveres med to sammenkoblinger, der begge er beregnet til specifik e lande: Land Sammenkobling...
Page 119
7.5 For at efterse for gaslækager Hvis lækagen ikke er udbedret, skal du kontakte en Barbecook-forhandler. Brug ikke enheden, før lækagen er Du kan teste for gaslækager ved at anvende en testvæske på udbedret. alle gaskomponenter og forbindelser. Hvis der fremkommer Se www.barbecook.com for en liste over Barbecook-...
Page 120
KLARGØRING AF ENHEDEN 9.1 Sikkerhedsanvisninger • Inden du tænder enheden, skal du udføre alle kontroller 8.1 Før hver brug angivet i “8 Klargøring af enheden”. Hver gang du bruger enheden, skal du sørge for, at: • Sørg for, at låget altid er åbent, når du tænder en brænder. •...
Page 121
Indstil kontrolknappen for en brænder til HIGH . Indstil kontrolknappen for sidebrænderen til HIGH. Tænd altid kun en hovedbrænder først. Tænd aldrig alle Hvis sidebrænderen ikke tænder inden for 5 sekunder, skal hovedbrænderne på samme tid. du indstille kontrolknappen til OFF, lukke for gasforsyningen og vente i 5 minutter.
Page 122
9.6 Tænding af brænderne igen 10.3 Direkte og indirekte grilning Gør følgende, hvis en brænder går ud, mens den er i brug: Afhængig af den type mad du tilbereder, og hvordan du vil tilberede den, kan du grille direkte eller indirekte: Åbn låget, og luk for gasforsyningen.
Page 123
Hvert materiale skal vedligeholdes 11.1 Rengøring af risten forskelligt: Materiale Sådan vedligeholdes dette materiale Vi anbefaler, at rengøre grillen efter brug, med et Barbecook- rengøringsmiddel. Emalje • Brug ikke skarpe genstande, og Du kan også rengøre grillen med et mildt rengøringsmiddel stød ikke grillen mod en hård...
Page 124
• Dæk din enhed med et Barbecook betræk. Registrer din enhed på www.barbecook.com for at finde ud af, hvil et • Visuelle uregelmæssigheder, der skyldes betræk du skal bruge.
Page 125
FEJLFINDING Problem Mulige årsager Løsninger Ikke tilstrækkelig varme • Gasforsyning ikke åben • Åbn gasforsyningen • Venturirør ikke placeret over gasventilernes åbninger • Placer venturirør over gasventilemes åbninger • Brænderåbninger blokeret • Rengør brænderåbningerne eller udskift brænderne • Gasflas e (næsten) tom •...
Page 126
Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
Page 127
FI - KÅYTTOOPAS Rekisteroi laitteesi ............128 Laitteen huoltaminen ............135 • Grill in puhdistaminen ..........135 Tietoa tåstå kåyttooppaasta ...........128 • Kulhon puhdistaminen ..........135 • Poltinten ja kaasutinputkien puhdistaminen ....135 Tårkeitå turvallisuusohjeita ..........128 • Emalin, ruostumattoman teråksen, kromin ja • Lue ja noudata ohjeita ..........128 jauhemaalipinnoitteen huoltaminen ......135 •...
Page 128
Ryhdy grillausmestariksi #barbecook-yhteisössämme, hiilimonoksidimyrkytykseen. niin tuomme grillaustaitosi valokeilaan. Huomioi seuraavat seikat valitessasi sopivaa käyttöpaikkaa: Rekisteröi Barbecook -laitteesi internetissä, niin saat suuria • Sijoita laite vähintään kolmen metrin etäisyydelle lähimmästä etuja: rakennuksesta avoimeen paikkaan, jossa on hyvä...
Page 129
KAASUN LIITTÄMINEN LAITTEESEEN Kaasu virtaa kaasutinputkien läpi polttimiin. Kaasutinputkien sivuilla olevat reiät mahdollistavat hapen sekoittumisen kaasuun. Tämä on tarpeellista poltinten syttymisen kannalta: Kunnollinen 6.1 MIKA SÄILIO, LETKU JA liekki edellyttää oikeaa kaasun ja hapen sekoitussuhdetta. PAINEENSÄÄDIN? 4.2 Poltinten kannet Ennen kuin voit liittää kaasun laitteeseen, sinun on ostettava Poltinten kannet on tarkoitettu sijoitettaviksi laitteen poltinten kaasupullo, letku ja paineensäätölaite.
Page 130
Muut maat: Grilliä tulee käyttää joustavalla letkulla, joka on sopiva käytettäväksi butaani- ja propaanikaasulla. Letkun pituus ei saa olla yli 1,50 m. Voit liittää kaasuletkun laitteeseen asentamalla liittimen laitteen kaasuletkuun. Laitteen mukana toimitetaan kaksi eri liitintä, jotka ovat käytössä eri maissa: Liitin Ruuvaa kaasuletku liittimeen (C) ja kiristä...
Page 131
Jos kaasuvuoto esiintyy säiliössä tai letkussa, vaihda säiliö tai letku. Tarkista liitin tai osa tämän jälkeen uudelleen. 7.5 Tarkistaminen kaasuvuotojen varalta Mikäli vuoto ei korjaannu, ota yhteys Barbecook- jälleenmyyjään. Älä käytä laitetta ennen kuin vuoto on Voit testata laitteen kaasuvuotojen varalta lisäämällä korjattu.
Page 132
LAITTEEN VALMISTELU POLTTIMIEN SYTYTTÄMINEN Sähkösytyttimen käyttö edellyttää AA-pariston 8.1 Ennen jokaista kåyttokertaa asentamista. Paristo ei sisälly toimitukseen. Sytyttimen paristokotelo sijaitsee oi eanpuoleisen pöydän Tarkista seuraavat kohdat ennen jokaista käyttökertaa: etupaneelin sisällä. • Laite on sijoi ettu asianmukaiseen paikkaan. Katso 9.1 Turvaohjeet “3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka”.
Page 133
9.4 Varraspolttimen sytyttäminen Käännä yhden polttimen säädin asentoon HIGH. Sytytä ensin vain yksi pääpoltin. Älä koskaan sytytä Varraspolttimen koneeseen on asennettava kaksi kaikkia pääpolttimia samanaikaisesti. D-paristoa ennen kuin varraspoltinta voidaan käyttää. Jos poltin ei syty 5 sekunnin kuluessa, aseta säädin OFF- Paristot eivät sisälly toimitukseen.
Page 134
9.7 Liekkien tarkistaminen Menetelmä Kuvaus Käyttö Tarkista polttimen liekki, joka kerta kun sytytät sen. Täydellinen liekki on miltei täysin sininen ja liekin huipussa näkyy hieman Aseta ruoka suoraan Suora Lihan ja päälä olevan poittimen keltaista. Keltaisten liekkien ajoittainen esiintyminen on täysin kasvisten päälle säädä...
Page 135
Voit käyttää metalliharjoja ja hankaavia puhdistusaineita. On suositeltavaa puhdistaa kulho jokaisen käytön jälkeen Ruostumaton • Älä käytä voimakkaita, hankaavia barbecook-puhdistusaineella. Voit käyttää puhdistusainetta teräs ja kromi tai metallinpuhdistusaineita samalla tavoin kuin grillin puhdistuksessa. • Käytä laimeampia puhdistusaineita 11.3 Poltinten ja kaasutinputkien ja anna niiden vaikuttaa teräkseen.
Page 136
Kromi Laitteen pakkauksesta. Kaapin oven sisäpuolella. Ruostumaton teräs • Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä, Jauhemaalattu kokoonpanosta ja riittävästä huollosta riippumatta. 11.5 Laitteen varastointi Jos jokin seuraavista ehdoista ei täyty, et voi vedota takuuseen.
Page 137
VIANMÄÄRITYS Ongelma Mahdolliset syyt Ratkaisut Ei riittävästi lämpöä • Kaasunsyöttö ei ole auki • Avaa kaasunsyöttö • Kaasutinputkia ei ole asetettu kaasuventtiilien • Aseta kaasutinputket kaasuventtiilien aukkojen aukkojen päälle päälle • Polttimen aukot ovat tukossa • Puhdista polttimen aukot tai vaihda polttimet •...
Page 138
Problem Mulige årsager Løsninger Kun lyd (ingen gnist) ved tryk på • Defekt jodforbindelse • Tilslut gnistgeneratoren og elektroderne igen tænderen • Brænder og elektrode er for langt fra hinanden • Bøj elektroden lidt for at føre den tættere på brænderen •...
Page 139
NO - BRUKERHÅNDBOK Register apparatet ditt ...........140 Vedlikehold av apparatet ..........147 • Rengjøring av grillen ...........147 Om denne håndboken ............140 • Rengjøring av bollen ...........147 • Rengjøring av brennere og venturis ......147 Viktige sikkerhetsinstruksjoner ........140 • Vedlikehold av emaljerte, rustfritt stål, krom og •...
Page 140
• Pass på at det er en fri luftstrøm til brennerne og ventilasjonshullene i kabinettet til alle tider. Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! En helt ny • Pass på at apparatet ikke er under en overhengende verden venter på deg til å utforske, enten det er i fred og ro i struktur (en veranda, et ly ...
Page 141
4.3 Emalje Denne grillen er justert for å fungere med en 4,5 til 15 kg butan-/propanflas e med en egnet lavtrykksregulator. Vi anbefaler at du kobler apparatet til propan. Propan Noen deler av apparatet er dekket av et lag av smeltet glass, kalt brenner med høy kvalitet og er mindre følsom for frost.
Page 142
6.4 Tilkobling av slange og flas e til regulatoren Avhengig av hvilken type trykkregulator du bruker, trenger du en stjemeskrutrekker og/eller en skiftenøkkel. 6.3.1 oBling Koble slangen til trykkregulatoren. Gjør ett av følgende: Du trenger en 19 mm fastnøkkel og en stjemeskrutrekker. •...
Page 143
Kontroller tilkoblingen eller komponenten der du oppdaget lekkasjen. Hvis lekkasjen ikke blir reparert, ta kontakt med en Barbecook forhandler. Ikke bruk apparatet før lekkasjen er reparert. For en liste over nærliggende Barbecook forhandlere, se www.barbecook.com.
Page 144
KLARGJØRING AV APPARATET 9.1 Sikkerhetsinstruksjoner • Før du tenner apparatet, utfør hele sjekklisten i “8 Klargjøring 8.1 Før hver bruk av apparatet”. Hver gang du bruker apparatet, må du kontrollere at: • Sørg for at lokket er alltid åpen når du tenner en brenner. •...
Page 145
9.4 Tenning av spydbrenneren Forsøk å tenne brenneren igjen. Hvis problemet vedvarer, referer til “14 Problemløsing” for å fastslå årsaken til problemet. Før du kan bruke spyd brenner, må du installere to D-batterier i spydbrenner motoren. Disse batteriene Når en brenner er tent, tenn de andre brennerne ved å sette kommer ikke med apparatet.
Page 146
9.6 Tenn brennere igjen 10.3 Direkte og indirekte grilling Dersom en brenner går ut under bruk, gjør som følger: Avhengig av hvilken type mat du forbereder og hvordan du ønsker å forberede den, kan du grille direkte eller indirekte: Åpne lokket og steng gasstilførselen. Metode Beskrivelse Bruk...
Page 147
11 VEDLIKEHOLD AV APPARATET 11.1 Rengjøring av grillen Vi anbefaler at du rengjør grillristen etter hver bruk med et rengjøringsmiddel fra Barbecook. Du kan også rengjøre grillristen med et mykt vaskemiddel eller med natriumbikarbonat. Bruk aldri ovnsrens på grillristen.
Page 148
• Rengjør brennerne og ristene, gni dem med olje og pakk dem inn i papir. • Dekk apparatet med e Barbecook deksel. Registrer apparatet ditt på www.barbecook.com for å finne ut hvil et deksel du trenger.
Page 149
12.2 Ikke dekket 13 TEKNISKE SPESIFIKASJONER Følgende skader og mangler dekkes ikke av garantien: 13.1 Typeskilt • Normal slitasje (rusting, forvrengning, missfarging ... ) av Typeskiltet viser alle de tekniske spesifikasjonene for appa atet. deler som er direkte utsatt for flammer eller s erk varme. Det Du kan finne det: er vanlig å...
Page 150
PROBLEMLØSING Problem Sannsyniig årsak(er) Løsning(er) • Brenner eller venturi blokkert • Rengjør brenneren og venturi Umulig å tenne brenner (enten ved hjelp av tenneren eller • Ingen gasstilførsel • Åpne gasstilførsel og trykk sikringbryteren på fyrstikker) trykkregulator (finnes ik e på alle regulatorer) •...
Page 151
HU - HASZNÁLATI UTASÍTÁS A készülék regisztrációja ..........152 • Fellángolások megelőzése ..........159 A kézikönyvről ..............152 A készülék karbantartása ..........159 • A rács tisztítása ............159 Fontos biztonsági utasítások ..........152 • Megfelelő hely kiválasztása ........159 • Olvassa el és tartsa be az utasításokat ......152 •...
Page 152
A készüléket csak nyitott helyen használja. A zárt térben való is megcsillogtassa grillezési tudását. használat szén-monoxid mérgezést okozhat még garázs vagy Regisztrálja a Barbecook készüléket az interneten, és a fészer esetén is. regisztrálást követően az alábbi nagyszerű előnyöket biztosítjuk Amikor kiválasztja a helyet odakint, mindig: Önnek:...
Page 153
4.2 Égőfej fedelek Belgiumban például propán gázpalackot kell használni 37 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és szabályozóval, illetve bután gázpalackot 28-30 mbar nyomáshoz megfelelő vezetékkel és Az égőfej fedelek a készülék égőfejei fölé szerelt fedelek. szabályozóval. Megvédik az égőfejeket a lecsöpögő zsírtól. A fedelek oldalán lévő...
Page 154
Ahhoz, hogy a gáztömlőt a készülékre csatlakoztassa, egy Tekerje rá a gáztömlőt a csatlakozóra (C), és húzza meg csatlakozót kell felszerelnie a készülék gáztömlőjére. A két kulccsal. Tartsa a csatlakozót egy 22-es villáskulccsal, készülékhez két csatlakozó tartozik, mindkettő bizonyos miközben elfordítja a tömlőt egy csőkulccsal (D). országok esetén alkalmazandó, Ország Csatlakozó...
Page 155
Ellenőrizze újra a csatlakozást, ill. az alkatrészt, ahol adott alkatrésznél buborékok keletkeznek, akkor gázszivárgás van: szivárgást észlelt. Ha nem szűnt meg a szivárgás, hívjon egy Barbecook forgalmazót. Ne használja a készüléket, amíg fennáll a szivárgás. A közelben lévő Barbecook forgalmazók listáját lásd a...
Page 156
A KÉSZÜLÉK ELŐKÉSZÍTÉSE A AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA HASZNÁLATHOZ Ahhoz, hogy az égőfejeket gázgyújtóval gyújtsa be, AA elemet kell behelyeznie a gázgyújtóba. Az elem 8.1 Minden használat előtt nem tartozéka a készüléknek. A gyújtószerkezet akkumulátortokja a jobb oldali asztallap elülső panelének A készülék minden használatakor ellenőrizze, hogy: belsejében található.
Page 157
Állítsa az egyik égőfej szabályozó gombját HIGH állásba. Állítsa az oldalsó égőfej szabályozó gombját HIGH állásba. Mindig csak egy fő égőfejet gyújtson be egyszerre. Soha Ha az oldalsó égőfej nem gyullad be 5 másodpercen ne gyújtsa be az összes fő égőfejet egyszerre. belül, állítsa a szabályozó...
Page 158
9.5 Az égőfejek lekapcsolása Gyújtsa be az égőfejeket, és állítsa a szabályozó gombjaikat HIGH (magas) állásba. Ha már nem használja az égőfejeket, le kell kapcsolnia őket. Az. Zárja be a fedelet, és hagyja égni a készüléket tíz percig. alábbiak szerint járjon el: Tíz perc elteltével nyissa ki a fedelet, és tegye az ételt a rácsra.
Page 159
11.1 A RÁCS TISZTÍTÁSA készüléket. Azt javasoljuk, hogy minden használat után tisztítsa meg a Ha a készülék túl forróvá válik, hűtse le a fedél grillrácsot Barbecook tisztítószerrel. kinyitásával, és az égőfejek kisebbre állításával. Igény szerint kímélő mosogatószerrel vagy 10.6 A hőzónák előnyeinek kihasználása szódabikarbónával is megtisztíthatja.
Page 160
Tisztítsa meg az égőfejeket és a gázcsöveket egy kis kefével • Fedje be a készüléket Barbecook takaróval. Regisztrálja a vagy házilag készített pipatisztítóval (iratkapocs, pipatisztító készülékét a www.barbecook.com oldalon, és megtalálja, kefe ... ). milyen takaró tartozik hozzá. 11.6 Gázpalackok tárolása Tegye vissza az égőfejeket.
Page 161
12.2 Nem garanciális hibák 13 MŰSZAKI ADATOK Az alábbi károk és hibák nem tartoznak a garancia hatálya alá: 13.1 Adattábla • A tűzzel vagy intenzív hővel közvetlenül érintkező Az adattáblán megtalálható a készüléke összes műszaki adata. alkatrészek normál elhasználódása (rozsdásodás, Hol találja meg: deformálódás, elszíneződés, stb.).
Page 162
HIBAELHÁRÍTÁS Hiba ValószfnOsfthetö ok(ok) Megoldás(ok) • Nincs benne elem, vagy nem megfelelően tette • Tegye be (újra) az elemet, ügyeljen a megfelelő Nem lehet begyújtani az bele az elemet irányra égőfejet gázgyújtóval • Nem a középső égőfejet gyújtotta be először •...
Page 163
RO - GHID DE UTILIZARE Înregistrarea aparatului ..........164 Întreţinerea aparatului .............171 • Curăţarea grătarului ............171 Despre acest manual .............164 • Curăţarea vasului ............171 • Curăţarea arzătoarelor şi a difuzoarelor de aer ...171 Instrucţiuni importante de siguranţă .......164 • întreţinerea pieselor emailate, din oţel inoxidabil, •...
Page 164
şi deschideţi capacul aparatului. Dacă mirosul persistă, chemaţi furnizorul dvs. Vă mulțumim că ați achiziționat un aparat Barbecook! O lume de gaz sau Pompierii. cu totul nouă vă așteaptă să o explorați, fie în pacea și liniș ea naturii, fie în mijlocul agitației...
Page 165
RACORDAREA GAZULUI LA APARAT Atunci când gazul se îndreaptă spre arzătoare, acesta trece prin difuzoarele de aer. Datorită orificiilor la erale, gazul este 6.1 Ce tip de butelie, furtun şi regulator? amestecat apoi cu aer şi, prin urmare, cu oxigen. Acest lucru este necesar pentru o aprindere bună...
Page 166
Alte țări: Trebuie utilizat un furtun fl xibil care este adecvat pentru utilizare cu butan și propan. Lungimea furtunului nu trebuie să depășească 1,50 m. Tabelul de mai jos vă indică ce tip de butelie, furtun şi regulator trebuie să utilizaţi. În Belgia (BE), de exemplu, trebuie să folosiţi o butelie cu propan, cu un furtun şi un regulator pentru 37 mbar sau o butelie cu butan cu un furtun şi un regulator pentru 28-30 mbar.
Page 167
únik. 7.5 Pentru a verifica scu gerile de gaz Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik odstraněn. Verificaţi scu gerile de gaz aplicând un lichid de test pe toate componentele şi racordurile de gaz. Dacă bulele de pe o anumită...
Page 168
PREGĂTIREA APARATULUI PENTRU APRINDEREA ARZĂTOARELOR UTILIZARE Pentru a aprinde arzătoarele cu aprinzătorul electric, trebuie să introduceţi o baterie AA în aprinzător. Această 8.1 Înainte de fieca e utilizare baterie nu este furnizată împreună cu aparatul. Puteți găsi cutia bateriei aprinzătorului în interiorul panoului frontal al De fieca e dată...
Page 169
9.4 Aprinderea arzătorului pentru rotisor Setaţi butonul de comandă al arzătorului la HIGH. Pentru început, aprindeţi întotdeauna un singur arzător Înainte să utilizaţi grătarul cu rotisor, trebuie să introduceţi principal. Nu aprindeţi niciodată toate arzătoare principale două baterii de tip D în motorul grătarului cu rotisor. în acelaşi timp.
Page 170
9.6 Reaprinderea arzătoarelor 10.2 Prevenirea lipirii alimentelor Dacă un arzător se stinge în timpul funcţionării, procedaţi după Pentru a preveni ca alimentele să se lipească pe grătar: cum urmează: • Înainte de a le pune pe grătar, ungeţi uşor alimentele cu o Deschideţi capacul şi închideţi alimentarea cu gaz.
Page 171
Puteţi profita de aces e zone de căldură pentru a prepara Vă recomandăm să curățați vasul după fieca e utilizare, cu alimentele la perfecţiune: soluție de curățare Barbecook. Zonă Nival de Utilizată pentru...
Page 172
Căutați numărul de referință al piesei de care aveți nevoie. • Utilizaţi o lavetă sau un burete moale. În partea a doua a acestui manual și pe www.barbecook. • Înainte de depozitare, clătiţi bine com găsiți o listă cu toate numerele de referință afla e sub după...
Page 173
12.2 Nu sunt acoperite 13 SPECIFICAŢII TEHNICE Următoarele pagube şi defecte nu sunt acoperite de garanţie: 13.1 Tipul de etichetă • Uzura normală (ruginirea, deformarea, decolorarea etc.) Tipul de etichetă descrie toate specificaţiile ehnice ale pieselor care sunt expuse direct la foc sau la căldură intensă. aparatului dvs.
Page 174
Problemă Cauza(cauzele) posibilă(e) Soluţie (soluţi) • Arzătorul sau difuzorul de aer sunt blocate • Curăţaţi arzătorul şi difuzorul de aer Arzătorul nu se aprinde (folosind aprinzătorul sau un • Nu există alimentare cu gaz • Deschideţi alimentarea cu gaz şi apăsaţi chibrit) butonul de siguranţă...
Page 175
CZ - UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA Registrujte svůj spotřebič ..........176 Údržba spotřebiče ............183 • Čištění grilu ..............183 O této pnručce ..............176 • Čištění mísy ..............183 • Výměna plynové nádoby ..........183 Důležité bezpečnostní pokyny ........176 • Údržba součástí opatřených ochrannou vrstvou • Prostudujte si pokyny a dodržujte je ......176 emailu, chromu nebo práškového laku nebo z •...
Page 176
Staňte se mistrem 3.3 Vyberte vhodné umístění grilování v naší komunitě #barbecook a seznamte nás s vašimi grilovacími dovednostmi. Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej Zaregistrujte vaše zařízení...
Page 177
PŘIPOJENÍ PLYNU KE SPOTŘEBIČI Když plyn prochází do hořáků, musí projít Venturiho trubicemi. Díky otvorům na bocích se plyn směšuje se vzduchem a díky 6.1 Která plynová nádoba, hadice a regulátor? tomu s kyslíkem. To je nutné pro dobré zažehnutí hořáků: pouze správná...
Page 178
Ostatní země: Použij e pružnou hadici, která je vhodná pro použití s propan- butanem. Hadice nesmí být delší než 1,50 m. Chcete-li připojit plynovou hadici ke spotřebiči, musíte namontovat spojku na plynovou trubku spotřebiče. Spotřebič se dodává se dvěma spojkami, obě jsou určeny pro určité země: Spojka Země...
Page 179
Znovu zkontrolujte spojení nebo součást, u které jste zjistili únik. 7.5 Kontrola úniků plynu Pokud únik nebyl odstraněn, kontaktujte prodejce Barbecook. Nepoužívejte spotřebič, dokud není únik Pomocí testovací kapaliny nanesené na všechny plynové součásti a odstraněn. přípojky zkontrolujte případné úniky plynu. Pokud se na specific é...
Page 180
PŘÍPRAVA SPOTŘEBIČE NA POUŽITÍ ZAŽEHNUTÍ HOŘÁKŮ Chcete-li zapálit hořáky elektrickým zapalovačem, 8.1 Před každým použitím musíte do něj vložit baterii AA. Tato baterie není součástí dodávky zařízení. Přihrádka na baterie zapalovače se Před každým použitím spotřebiče se ujistěte o následujícím: nachází...
Page 181
9.4 Zapálení grilovacího hořáku Nastavte ovladač jednoho hořáku do polohy HIGH (Vysoký). Na začátku vždy zažehněte pouze jeden hlavní hořák. Než budete moci používat grilovací hořák, musíte vložit Nikdy současně nezapalujte všechny hlavní hořáky. do motoru grilovacího hořáku dvě baterie typu D. Tyto Pokud se hořák do 5 sekund nezapálí, nastavte jeho ovladač...
Page 182
9.6 Znovuzažehnutí hořáků • Spotřebič předehřejte. Čím teplejší bude gril, když na něj položíte pokrm, tím méně bude pokrm ulpívat. Pokud hořák během používání zhasne, postupujte následujícím • Pokrmy neotáčejte příliš často. Nechte jej nejprve trochu způsobem: prohřát. Otevřete víko a uzavřete přívod plynu. 10.3 Přímé...
Page 183
Po každém grilování doporučujeme očistit gril čističem Barbecook. K čištění grilu lze rovněž použít jemný prostředek na mytí nádobí nebo uhličitan sodný. K čištění grilu v žádném případě nepoužívejte čističe trub. 11.2 Čištění mísy Po každém grilování doporučujeme očistit mísu čističem Barbecook.
Page 184
Chrom • Na vnitřní straně dvířek skříňky. Nerezová ocel • Oddělení kvality Barbecook ověřuje, že součásti jsou vadné a že se ukázaly vadnými při normálním použití, správné Práškový lak montáži a přiměřené údržbě. 11.5 Uskladnění spotřebiče Pokud jedna z výše uvedených podmínek není splněna, nemůže si jakoukoliv záruku nárokovat.
Page 185
12.2 Co není kryto 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Následující škody a vady nejsou záruku kryty: 13.1 Typový štítek • Normální opotřebování (koroze, deformace, odbarvení. .. ) Typový štítek uvádí všechny technické údaje vašeho spotřebiče. součástí, které jsou přímo vystaveny působení ohně nebo Naleznete jej na tomto místě: intenzivního tepla.
Page 186
Problém Pravděpodobná příčina Řešení • Hořák nebo Venturiho trubice je ucpaná • Vyčistěte hořák a Venturiho trubici Nelze zapálit hořák (pomocí zapalovače nebo zápalek) • Chybí přívod plynu • Otevřete přívod plynu a stiskněte bezpečnostní ovladač na regulátoru tlaku (není k dispozici na všech regulátorech tlaku) Nelze zapálit hořák pomocí...
Page 187
EL - Ο∆ΗΓΊΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ∆ήλωση της συσκευής σας ..........188 ∆ιαβάστε και τηρήστε τις οδηγίες ........195 • Καθαρισµός της σχάρας ..........195 Σχετικά µε αυτό το ενχειρίδιο ..........188 • Καθαρισµός του µπολ ..........195 • Καθαρισµός των κλιβάνων και των σωλήνων Venturi ..195 Σηµαντικές...
Page 188
είτε στην ησυχία και τη γαλήνη της φύσης είτε στην πολυάσχολη και θορυβώδη πόλη. Γίνετε αρχιψήστης στην κοινότητά µας 3.3 Επιλέξτε την κατάλληλη θέση #barbecook και αφήστε µας να αναδείξουµε τις ψηστικές σας ικανότητες. Χρησιµοποιείτε τη συσκευή µόνο σε υπαίθριο χώρο. Εάν τη...
Page 189
ΣΎΝ∆ΕΣΗ ΤΗΣ ΠΑΡΟΧΉΣ ΑΕΡΊΟΥ Καθώς το αέριο κατευθύνεται προς τους κλιβάνους, περνά από τους σωλήνες Venturi. Χάρη στις οπές στα πλαϊνά, το αέριο ΜΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΉ αναµειγνύεται µε αέρα και, συνεπώς, µε οξυγόνο. Αυτό είναι απαραίτητο για τη σωστή ανάφλεξη στους κλιβάνους: µόνο το 6.1 Ποια...
Page 190
Άλλες χώρες: Θα πρέπει να χρησιµοποιείται µε εύκαµπτο σωλήνα που είναι κατάλληλος για χρήση µε βουτάνιο και προπάνιο. Το µήκος του σωλήνα δεν πρέπει να υπερβαίνει το 1,5 m. Για να συνδέσετε τον σωλήνα αερίου στη συσκευή, πρέπει να τοποθετήσετε µια σύζευξη στην υποδοχή αερίου της συσκευής.
Page 191
Ελέγχετε για διαρροή αερίου ρίχνοντας δοκιµαστικό υγρό σε όλα τα τµήµατα και τις συνδέσεις παροχής αερίου. Εάν πολλαπλασιάζονται οι συσκευή µέχρι να επισκευαστεί η διαρροή. φυσαλίδες σε ένα συγκεκριµένο τµήµα ή σύνδεση, υπάρχει διαρροή: Για µια λίστα µε αντιπροσώπους της Barbecook στην περιοχή σας, ανατρέξτε στη διεύθυνση www.barbecook.com.
Page 192
ΠΡΟΕΤΟΊΜΑΣΊΑ ΤΗΣ ΣΥΣΚΕΥΗΣ ΓΊΑ ΑΝΑΜΜΑ ΤΩΝ ΚΛΊΒΑΝΩΝ ΧΡΗΣΗ Για να ανάψετε τους κλιβάνους χρησιµοποιώντας τον ηλεκτρικό αναφλεκτήρα, πρέπει να τοποθετήσετε µια 8.1 Πριν από κάθε χρήση µπαταρία ΑΑ στον αναφλεκτήρα. Αυτή η µπαταρία δεν παρέχεται µε τη συσκευή. Μπορείτε να βρείτε τη θήκη Κάθε...
Page 193
Ρυθµ!στε το κουµπί ελέvχου ενός κλιβάνου στη θέση ΗΙGΗ. Επαναλάβετε το άναµµα του πλαϊνού κλιβάνου. Εάν εξακολουθεί να µην ανάβει, ανατρέξτε στην ενότητα "14 Ανάβετε πάντα έναν κύριο κλίβανο στην αρχή. Ποτέ µην Αντιµετώπιση προβληµάτων" για να προσδιορίσετε την αιτία ανάβετε...
Page 194
9.5 Σβήσιµο των κλιβάνων Ανάψτε τους κλιβάνους και ρυθµίστε τα κουµπιά ελέγχου στη θέση HIGH (υψηλή). Εάν δεν χρησιµοποιείτε πλέον τους κλιβάνους, πρέπει να τους Κλείστε το καπάκι και αφήστε τη συσκευή να καίει για δέκα λεπτά. σβήνετε. Προχωρήστε ως εξής: Ύστερα...
Page 195
Συνιστούµε να καθαρίζετε τη σχάρα έπειτα από κάθε χρήση, µε Όταν είναι αναµµένοι όλοι οι κλίβανοι, τα καλύµµατα κλιβάνων ένα καθαριστικό της Barbecook. κατανέµουν τη θερµότητα όσο το δυνατό πιο οµοιόµορφα στη Μπορείτε επίσης να καθαρίσετε τη σχάρα µε ένα...
Page 196
11.4 Συντήρηση τµrιJ.!άτων εµαγιέ, • Καλύψτε τη συσκευή σας µε κάλυµµα Barbecook. ∆ηλώστε τη συσκευή σας στη διεύθυνση www.barbecook.com για να ανοξειδωτου χάλυβα και µε επίστρωση µάθετε ποιο κάλυµµα χρειάζεστε. χρωµίου και πούδρας 11.6 Φύλαξη φιαλών αερίου Η συσκευή είναι κατασκευασµένη από τµήµατα εµαγιέ, Αυτές...
Page 197
12.2 Τι δεν καλύπτεται • Σκουριά ή αποχρωµατισµός που προκαλείται από εξωτερικούς παράγοντες, χρήση σκληρών απορρυπαντικών, έκθεση σε χλώριο κλπ. Τέτοιες φθορές δεν θεωρούνται Οι παρακάτω ζηµιές και ελαπώµατα δεν καλύπτονται από την σφάλµατα κατασκευής. εγγύηση: • Φυσιολογική φθορά (σκουριά, παραµόρφωση, 13 ΤΕΧΝΊΚΈΣ...
Page 198
Πρόβληµα Πιθανές αιτίες Λύσεις • Ο κλίβανος ή οι σωλήνες Venturi έχουν φράξει • Καθαρίστε τον κλίβανο και τους σωλήνες ∆εν είναι δυνατό το άναµµα Venturi του κλιβάνου (µε χρήση είτε • ∆εν υπάρχει παροχή αερίου αναφλεκτήρα είτε σπίρτου) • Ανοίξτε...
Page 199
SK- NÁVOD NA POUŽÍVANIE Zaregistrujte si svoj výrobok ...........200 Údržba grilu ..............207 • Čistenie grilovacieho roštu .........207 O tejto príručke ...............200 • Čistenie misy...............207 • Čistenie horákov a Venturiho trubíc ......207 Dôležité bezpečnostné pokyny ........200 • Údržba smaltovaných, chrómovaných a •...
Page 200
Ak zápach pretrváva, privolajte dodávatela plynu alebo hasičov. Ďakujeme vám, že ste si zakúpili spotrebič Barbecook! Celý nový svet čaká, kým ho vyskúšate bez ohľadu na to, či je to v kľude 3.3 Zvolte vhodné umiestnenie prírody alebo uprostred zhonu veľkomesta.
Page 201
PRIPOJENIE PLYNU DO Keď plyn prúdi k horákom, prechádza cez Venturiho trubice. Vdaka dierkam na boku rúrok sa plyn zmieša so vzduchom a SPOTREBIČA teda kyslíkom. To je potrebné na správne zapálenie horákov: iba správna zmes plynu a kyslíka umožňuje správne zapálenie 6.1 Akú...
Page 202
Iné krajiny: Musí sa používať s pružnou hadicou, ktorá je vhodná na použitie pre bután a propán. Dĺžka hadice nesmie byť viac ako 1,50 m. Na pripojenie plynovej hadice k spotrebiču je potrebné na prívodnú rúrku grilu namontovať spojku. Gril sa dodáva s dvomi druhmi spojok pre jednotlivé...
Page 203
Znovu skontrolujte spoj alebo komponent, kde ste zistili únik. 7.5 Kontrola úniku plynu Ak únik pretrváva, kontaktujte predajcu Barbecook. Kým nebude únik opravený, spotrebič nepoužívajte. Kontrolu úniku plynu vykonajte aplikovaním kontrolnej tekutiny Zoznam okolitých predajcov Barbecook nájdete na (mydlovej vody) na všetky plynové...
Page 204
PRÍPRAVA ZARIADENIA NA POUŽITIE ZAPAĽOVANIE HORÁKOV Ak chcete horáky zapalbvať pomocou elektrického 8.1 Pred každým použitím zapalbvača, musíte do zapaľovača vložiť jednu batériu velkosti AA. Batérie nie sú súčasťou dodávky. Priehradka Pri každom použití spotrebiča skontrolujte nasledovné: pre batériu zapaľovača sa nachádza na vnútornej strane •...
Page 205
9.4 Zapálenie bočného horáka Nastavte ovládač horáka do polohy HIGH. Na začiatok vždy zapálte jeden hlavný horák. Nikdy Skôr, ako bude možné používať delený horák, je potrebné nezapallljte všetky hlavné horáky súčasne. nainštalovať dve batérie typu D do pohonu horáka. Ak sa horák nezapáli do 5 sekúnd, nastavte ovládač...
Page 206
9.7 Kontrola plameňa 10.3 Priame a nepriame grilovanie Pri každom zapálení horáka je potrebné skontrolovať V závislosti od druhu pripravovaného jedla a požadovaného plameň. Ideálny plameň je takmer úplne modrý s malou žltou postupu môžete grilovať priamo alebo nepriamo: špičkou. Sporadický výskyt žltých plamienkov je normálny a Spôsob Popis Využitie...
Page 207
Na čistenie papiere, kefka na hadičky ... ). grilu nepoužívajte čistiace prípravky na rúry. Namontujte horáky späf. Venturiho trubice musia byť 11.2 Čistenie misy umiestnené nad otvormi plynových ventilov. Odkvapkávaciu misku odporúčame po každom použití vyčistiť s čistiacim prostriedkom Barbecook.
Page 208
(dielov). • Očistite horáky a potrite ich kuchynským olejom. Zaball:e ich do papiera. • Gril zakryte krytom Barbecook. Zaregistrujte si svoj gril na stránke www.barbecook.com, kde nájdete informácie o tom, ktorý kryt potrebujete.
Page 209
12.2 Záruka sa nevzfahuje na nasledovné 13 TECHNICKÉ ÚDAJE Na nasledujúce poškodenia alebo chyby sa záruka nevzťahuje: 13.1 Typový štítok • Bežné opotrebovanie a poškodenie (korózia, deformácia, Typový štítok obsahuje všetky technické údaje grilu. Nájdete ho zmena farby ... ) dielov, ktorú sú priamo vystavené ohňu na nasledovných miestach: alebo intenzívnemu teplu.
Page 210
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie • Upchatý horák alebo Venturiho trubica. • Vyčistite horák a Venturiho trubicu. Horák nemožno zapáliť (ani zapalovačom, ani zápalkou) • Nie je plyn. • Otvorte prívod plynu a stlačte bezpečnostné tlačidlo na regulátore tlaku (nenachádza sa však na všetkých regulátoroch).
Page 211
ET - KASUTUSJUHEND Registreerige oma seade ..........212 Seadme hooldamine ............219 • Grillresti puhastamine ..........219 Selle juhendi kohta ............212 • Kausi puhastamine .............219 • Čistenie horákov a Venturiho trubícPõletite ja Venturi Olulised ohutusjuhised ...........212 torude puhastamine ............219 • Lugege ja järgige juhiseid ...........212 •...
Page 212
Kui tunnete gaasilõhna, sulgege kohe gaasitoide, kustutage kõik leegid ja avage seadme kaas. Kui lõhn püsib, helistage gaasimüüjale või tuletõrjesse. Täname teid Barbecook toote ostmise eest. Kogu uus maailm ootab teid uut avastama, olgu see on looduse rahus ja 3.3 Valige sobiv asukoht vaikuses või linnamüra ja -kära keskel.
Page 213
GAASI ÜHENDAMINE SEADMEGA Kui gaas liigub põleti suunas, läbib see Venturi toru. Külgedel olevate aukude abil seguneb gaas õhuga ja seeläbi saab 6.1 Milline balloon, voolik ja regulaator hapnikku. See on vajalik põletite heaks süütamiseks - ainult õige gaasi ja hapniku segu süttib korralikult ja annab hea leegi. valida? 4.2 Põleti katted Enne kui saate seadet kasutama hakata, tuleb osta gaasiballoon,...
Page 214
Muud riigid: Tuleb kasutada paindvoolikut, mis on ette nähtud kasutamiseks butaani ja propaaniga. Vooliku pikkus ei tohi ületada 1,50 m. Gaasivooliku seadmega ühendamiseks peate kinnitama seadme gaasitoru otsa muhvi. Seadmel on kaks muhvi, mis on mõeldud konkreetsetesse riikidesse. Riik Muhv BE, CH, CZ, DK, ES, Kruvige gaasivoolik muhvile (C) ja kinnitage see kahe Muhv A...
Page 215
Kui leke on endiselt olemas, võtke ühendust Barbecooki edasimüüjaga. Ärge kasutage seadet enne, kui leke on Gaasilekete kontrollimiseks kandke kontrollvedelikku kõikidele kõrvaldatud. gaasikomponentidele ja -ühendustele. Kui mõnel komponendil või ühendusel hakkavad tekkima mullid, on tegemist gaasilekkega. Barbecooki edasimüüjate nimekirjal leiate aadressilt www.barbecook.com.
Page 216
SEADME ETTEVALMISTAMINE PÕLETITE SÜÜTAMINE Põleti süütamiseks elektrilise süütajaga tuleb süütajasse 8.1 Enne iga kasutust paigaldada AA-aku. See aku ei ole seadmega kaasas. Süütaja akupesa asub esipaneeli sees, laua paremal Igal seadme kasutamisel kontrollige järgmist. poolel. • Seade on sobivas kohas. Vt "3.3 Valige sobiv asukoht". 9.1 Ohutusjuhised •...
Page 217
9.3 Külgpõleti süütamine Kui põleti ei sütti kolme katse jooksul, viige juhtnupp asendisse OFF, sulgege gaasitoide ja oodake 5 minutit. See võimaldab kogunenud gaasil hajuda. Külgmisel põletil tohib kasutada potti, mis kaalub kuni 9 kg, selle maksimaalne läbimõõt tohib olla kuni 220 mm ja Proovige küpsetusvarda põletit uuesti süüdata.
Page 218
9.7 Leekide kontrollimine 10.3 Otsene ja kaudne grillimine Iga kord, kui süütate põleti, peate kontrollima selle leeki. Ideaalne Sõltuvalt küpsetatava toiduaine tüübist ja valmistamise viisist leek on peaaegu täielikult sinine ja sellel on kollakas tipp. saate grillida otse või kaudselt. Aeg-ajalt kollasena esinev leek on normaalne ja ei ole ohtlik.
Page 219
11 SEADME HOOLDAMINE 11.1 Grillresti puhastamine Soovitame resti pärast iga kasutuskorda puhastada puhastusvahendiga Barbecook. Võite grilli puhastada ka pehmetoimelise pesuvahendi või söögisoodaga. Ärge mingil juhul kasutage restil ahju puhastusvahendeid. Puhastage põleteid ja Venturi torusid väikese harjaga või 11.2 Kausi puhastamine...
Page 220
Samas saate ka osi tellida veebi teel. pesukäsna või riidetükki. • Pärast puhastamist loputage põhjalikult ja Tellige varuosa saidi www.barbecook.com kaudu või oma laske enne ära panemist täielikult kuivada. grillseadme ostukohast. Osad, millele rakendub garantii, saate tellida oma grillseadme ostukohast.
Page 221
12.2 Ei ole kaetud 13 TEHNILISED ANDMED Garantii ei kata järgmisi kahjustusi ja defekte. 13.1 Tüübisilt • Leekide ja suure kuumusega otse kokku puutuvate osade Tüübisildil on toodud teie seadme kõik tehnilised näitajad. Te tavapärane kulumine (roostetamine, moonutused, värvi leiate selle järgmistest kohtadest: luitumine jne).
Page 222
Probleem Võimalikud põhjused Lahendused • Põleti või Venturi toru ummistunud • Puhastage põleti ja Venturi toru Põletit ei ole võimalik süüdata (süütajaga või tikuga) • Puudub gaasitoide • Avage gaasitoide ja vajutage rõhuregulaatori turvanupule (ei ole kõikidel regulaatoritel) Põletit ei ole võimalik süütajaga •...
Page 223
LT - NAUDOTOJO VADOVAS Užregistruokite savo prietaisą .........224 Prietaiso priežiūra ............231 • Grotelių valymas ............231 Apie šį vadovą ...............224 • Taurės valymas ............231 • Degiklių ir „Venturi" vamzdelių valymas ......231 Svarbūs saugos nurodymai ..........224 • Emaliuotų, nerūdijančiojo plieno, ch omuotų ir •...
Page 224
Jei užuodžiate dujas, nedelsdami užsukite dujų tiekimą, užgesinkite visas liepsnas ir atidenkite prietaiso dangtį. Jei kvapas nedingsta, skambinkite dujų tiekėjui ar Dėkojame, kad įsigijo e „Barbecook“ prietaisą! Galėsite tyrinėti priešgaisrinei tarnybai. visiškai naują pasaulį gamtos prieglobstyje arba miesto triukšme. Tapkite kepimo meistru mūsų #barbecook bendruomenėje ir 3.3 Pasirinkite tinkamą...
Page 225
DUJŲ PRIJUNGIMAS PRIE PRIE AISO degiklius tekančios dujos praeina per „Venturi" vamzdelius. Dėl šonuose esančių kiaurymių dujos susimaišo su oru, todėl ir su 6.1 Kokio baliono, žarnos ir reguliatoriaus deguonimi. Tai būtina, kad degikliai gerai degtų: tik reikiamos sudėties dujų ir deguonies mišinys gerai užsidega ir dega gražia reikia? liepsna.
Page 226
Kitos šalys: Reikia naudoti lanksčią žarną, tinkama naudoti su butano ir propano dujomis. Žarnos ilgis neturėtų viršyti 1,50 m. Norint prie prietaiso prijungti žarną, eikia ant prietaiso dujų vamzdžio sumontuoti sąvaržą. Prietaisas tiekiamas su dviem sąvaržomis, skirtomis atitinkamoms šalims: Sąvaržą Šalis BE, CH, CZ, DK, ES, Užsukite dujų...
Page 227
Dar kartą patikrinkite jungtį ar komponentą, kuriame buvote aptikę nuotėkį. nuotėkio Jei nuotėkis nedingo, susisiekite su „Barbecook" platintoju. Ar nėra dujų nuotėkio, tikrinama ant visų dujinės dalies komponentų Nenaudokite prietaiso, kol nepašalinsite nuotėkio. ir jungčių užtepant bandomojo skysčio. Jei ant kurio nors „Barbecook"...
Page 228
PRIETAISO PARUOŠIMAS NAUDOTI DEGIKLIŲ UŽDEGIMAS Norėdami degiklius uždegti elektronine uždegimo sistema, 8.1 Prieš kiekvieną naudojimą į ją turite įdėti AA tipo bateriją. Ši ba erija netiekiama s prietaisu. Degiklio maitinimo elemento dėklą galite rasti Kaskart naudodami prietaisą, būtinai įsitikinkite, kad: dešiniojo stalo šono priekinio skydelio viduje.
Page 229
Kai uždegsite vieną degiklį, kitus degiklius uždekite 9.4.1 ždegimo sistemos nAudojimAs pasukdami jų valdymo rankenėles į padėtį HIGH (didelė Atidenkite dangtį ir iešmo degiklio valdymo rankenėlę liepsna). pasukite į padėtį OFF (išjungta). 9.3 Šoninio degiklio uždegimas Iš prietaiso išimkite groteles ir pašildymo rėmą ir padėkite į šoną.
Page 230
9.7 Liepsnos tikrinimas 10.3 Tiesioginis ir netiesioginis kepimas Kaskart uždegus degiklį, reikia patikrinti jo liepsną. Idealu, Priklausomai nuo jūsų ruošiamo maisto rūšies arba kai liepsna beveik visiškai mėlyna, su geltonu kraštu viršuje. pageidaujama paruošimo būdo, galima kepti tiesiogiai ar Pavienės geltonos liepsnos yra normalu ir nepavojinga. netiesiogiai: Jei liepsna ne tokia, kokia turėtų...
Page 231
11 PRIETAISO PRIEŽIŪRA 11.1 Grotelių valymas Rekomenduojame valyti kepimo groteles po kiekvieno naudojimo su „Barbecook“ valikliu. Taip pat galite valyti kepimo groteles su švelniu valikliu Degiklius ir „Venturi" vamzdelius valykite mažu šepetėliu arba natrio bikarbonatu. Niekada nenaudokite orkaičių ar pačių pasidarytu vamzdžių valymo įtaisu Oštiesinta valiklių...
Page 232
Žr. nuorodos numerį ant dalies, kurios jums reikia. Visų • Naudokite minkštą kempinę arba nuorodų numerių sąrašą rasite žemiau erdvinio vaizdo, antroje šluostę. šios instrukcijos dalyje, arba svetai ėje www.barbecook. com. • Prieš padėdami į laikymo vietą, gerai nuplaukite ir išdžiovinkite. Jei užregistravote savo prietaisą internetu, automatiškai būsite nukreipti į...
Page 233
12.2 Garantijos netaikymas • Korozijai arba spalvos pakitimui, kurį su ėlė išorinis poveikis, stiprių valymo priemonių ar chloro naudojimas ir t. t. Šie pažeidimai nelaikomi gamybos defektais. Toliau išvardytiems pažeidimams ir defektams garantija netaikoma: 13 TECHNINIAI DUOMENYS • Įprastam dalių, kurias tiesiogiai veikia liepsna arba intensyvi kaitra, nusidėvėjimui (rūdijimui, deformavimuisi, spalvo 13.1 Techninių...
Page 234
Problém Galima (-os) priežastis (-ys) Sprendimas (-ai) • Užsikimšęs degiklis arba „Venturi" vamzdelis • Išvalykite degiklį ir „Venturi" vamzdelį Neįmanoma uždegti degiklio (naudojant uždegimo sistemą • Neateina dujos • Atsukite dujų tiekimą ir paspauskite apsauginę arba degtukus) rankenėlę ant slėgio reguliatoriaus (būna ne ant visų...
Page 235
LV - LIETOŠANAS PAMACIBA Reģistrējiet savu ierīci .............236 Ierīces apkope ..............243 • Restu tīrīšana ..............243 Par šo rokasgrāmatu ............236 • Metāla bļodas tīrīšana ..........243 • Degļu vai Venturi cauruļu tīrīšana........243 Svarīgi drošības norādījumi ..........236 • Emaljēto, nerūsējošā tērauda, hromēto un ar •...
Page 236
Ja konstatējat gāzes smārdu, nekavējoties noslēdziet gāzes pievadu, nodzēsiet visas liesmas un atveriet ierīces vāku Ja gāzes smārds vēl arvien jūtams, sazinieties ar Paldies, ka iegādājāties “Barbecook” ierīci! Jūs sagaida jauna gāzes piegādātāju vai ugunsdzēsības dienestu. pieredze neatkarīgi no tā, vai izmantosiet ierīci dabas klusajā...
Page 237
IERĪCES PIESLĒGUMS GĀZES AVOTAM Kad gāze plūst uz degļiem, tā virzās pa Venturi caurulēm. Tā kā atveres ir sānos, gāze sajaucas ar gaisu un tādējādi ar skābekli. 6.1 Kāds gāzes balons, šlūtene un Tas nepieciešams, lai panāktu degļu atbilstošu aizdegšanu: tikai gāzes un skābekļa maisījums aizdegsies pareizi un nodrošinās regulators ir vispiemerotākais piemērotu liesmu.
Page 238
Citās valstīs: Jāizmanto elastīgā šļūtene, kas ir piemērota lietošanai ar butāna un propāna gāzi. Šļūtenes garums nedrīkst pārsniegt 1,50 m. Lai pievienotu gāzes šļūteni ierīcei, uz ierīces gāzes caurules jāuzstāda savienojums. Ierīces komplektācijā ir divi savienojumi, kas paredzēti konkrētām valstīm: Savienojums Valsts BE, CH, CZ, DK, ES,...
Page 239
šļūteni. Vēlreiz pārbaudiet savienojumu vai komponentu, kurā konstatēta noplūde. 7.5 Lai pārbaudītu, vai nav gāzes Ja noplūdi neizdodas novērst, sazinieties ar Barbecook noplūdes izplatītāju. Nelietojiet ierīci, kamēr noplūde nav novērsta. Pārbaudiet, vai nav gāzes noplūdes, uzsmērējot pārbaudes Sarakstu ar tuvākajiem Barbecook izplatītājiem skatiet šķidrumu visiem gāzes mezgliem un savienojumiem.
Page 240
IERĪCES SAGATAVOŠANA LIETOŠANAI DEGĻU AIZDEGŠANA Lai aizdegtu degļus ar elektrisko aizdegšanas ierīci, 8.1 Pirms katras lietošanas aizdegšanas ierīcē jāievieto AA baterija. ī baterija nav iekļauta ierīces komplektācijā. Jūs varat atrast Katru reizi lietojot ierīci, pārliecinieties, ka: aizdedzināšanas sistēmas bateriju noda ījumu labās •...
Page 241
Vēlreiz mēģiniet aizdegt degli. Ja degli neizdodas aizdegt, Iespiediet iesma degļa vadības regulatoru, iestatiet to uz skatiet "14 Kļūmju novēršana", lai noteiktu kļūmes cēloni. HIGH (Liela jauda) un turiet iespiestu dažas sekundes. Iebūvētā aizdegšanas ierīce radīs dzirksteles, kas aizdegs Kad viens deglis aizdegts, aizdedziet arī pārējos degļus, iesma degli.
Page 242
9.7 Liesmu pārbaude 10.3 Tiešā un netiešā grilēšana Ik reizi aizdedzot degli, jāpārbauda degļa liesma. Pareiza liesma Atkarībā no pagatavojamā ēdiena un tā pagatavošanas veida ir būs gandrīz pilnībā zilā krāsā ar dzeltenu maliņu augšpusē. iespējama tiešā vai netiešā grilēšana: Periodiska dzeltenu liesmu parādīšanās ir parasta parādība un nav kaitīga.
Page 243
11 IERĪCES APKOPE 11.1 Restu tīrīšana Iesakām iztīrīt resti pēc katras lietošanas reizes, izmantojot “Barbecook” tīrīšanas līdzekli. Resti drīkst tīrīt arī ar maigu tīrīšanas līdzekli vai dzeramo sodu. Nekādā gadījumā neizmantojiet restes tīrīšanai līdzekļus, kas paredzēti cepeškrāsns tīrīšanai.
Page 244
11.5 Ierīces uzglabāšana • Skapja durvju iekšpusē. • Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas Ja ilgstoši neizmantosit ierīci, novietojiet to sausā vietā. Pirms un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, ierīces novietošanas uzglabāšanai: lietojot pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
Page 245
12.2 Uz ko garantija neattiecas • Rūsa vai krāsas zudums, ko rada ārēja ietekme, agresīvu mazgāšanas līdzekļu lietošana, hlora iedarbība ... Šie bojājumi netiek uzskatīti par ražošanas defektiem. Garantija neattiecas uz ālāk aprakstītiem bojājumiem un defektiem: 13 TEHNISKIE DATI • Parasts tieši ugunij vai in ensīva karstuma iedarbībai pakļauto daļu nodilums un nolietojums (rūsēšana, deformēšanās, 13.1 Tipa plāksnīte...
Page 246
Kļūme Iespējamais iemesls(-i) Risinājums(-i) • Aizsērējis deglis vai Venturi caurule • Iztīriet degli un Venturi cauruli Nevar aizdegt degli (izmantojot aizdegšanas ierīci vai sērkociņu) • Nav gāzes • Atveriet gāzes pievadu un nospiediet spiediena regulatora drošības pogu (nav visiem regulatoriem) Nevar aizdegt degli ar •...
Page 247
PL - INSTRUKCJA UZYTKOWNIKA Zarejestruj swoje urządzenie ..........248 Przydatne wskazówki i porady ........254 • Podgrzewanie urządzenia ...........254 O niniejszej instrukcji ............248 • Zapobieganie przywieraniu żywności ......254 • Grillowanie bezpośrednie i pośrednie ......254 Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa ......248 • Grillowanie z zamkniętą pokrywą ......254 •...
Page 248
#barbecook i pozwól nam ocenić twoje umiejętności grillowania. Z urządzenia należy korzystać wyłącznie na zewnątrz. Zarejestruj swój grill węglowy Barbecook online i uzyskaj dzięki Korzystanie wewnątrz, nawet w garażu lub szopie, może temu następujące korzyści: spowodować zatrucie tlenkiem węgla.
Page 249
PODŁĄCZANIE GAZU DO URZĄDZENIA Gaz docierający do palników przechodzi przez zwężki Venturiego. Dzięki otworom po bokach gaz jest mieszany z 6.1 Która butla, wąż i regulator? powietrzem i - w rezultacie - z tlenem. Jest to niezbędne w celu umożliwienia dobrego zapłonu w palnikach: wyłącznie Przed podłączeniem gazu do urządzenia, należy zakupić...
Page 250
Inne kraje: Powinien być używany z elastycznym wężem, odpowiednim do używania z butanem i propanem. Długość węża nie powinna przekraczać 1,50 m. W celu podłączenia węża do urządzenia należy zamontować złączkę na rurze gazowej urządzenia. Urządzenie jest dostarczone z dwoma złączkami, obydwoma przeznaczonymi do poszczególnych krajów: Kraj Złączka...
Page 251
Sprawdzić pod kątem nieszczelności gazu, nanosząc ciecz testową Jeśli nie można usunąć nieszczelności, skontaktować się z na wszystkie podzespoły oraz połączenia gazowe. Powstawanie dealerem Barbecook. Nie używać urządzenia aż do czasu pęcherzyków powietrza na poszczególnych podzespołach lub usunięcia nieszczelności. W celu znalezienia listy dealerów Barbecook należy...
Page 252
PŖZYGOTOWANIE URZĄDZENIA DO ZAPALANIE PALNIKÓW UZYTKU W celu zapalenia palników przy użyciu zapłonnika elektrycznego należy zamontować baterię AA w 8.1 Przed każdym użyciem zapalniku. Bateria nie została dostarczona wraz z urządzeniem. Obudowa baterii zapalarki znajduje się Podczas każdego korzystania z urządzenia należy upewnić się, że: wewnątrz drzwi przednich z prawej strony stołu.
Page 253
Ustawić pokrętło sterujące palnika w położeniu HIGH (WYSOKIM). Ponowić próbę zapalenia palnika bocznego. Jeśli palnik nadal się nie zapala, należy odnieść się do "14 Wykrywanie i Należy zawsze zapalać jeden palnik główny, aby od niego usuwanie usterek" w celu określenia przyczyny problemu. rozpocząć.
Page 254
9.6 Ponowne zapalanie palników • Należy podgrzać urządzenie. Im cieplejszy jest grill przed umieszczeniem na nim żywności, tym mniej żywności przywrze. W przypadku zgaśnięcia palników podczas korzystania należy wykonać poniższe kroki: • Nie odwracać zbyt szybko żywności. Należy poddać ją najpierw działaniu ciep/a.
Page 255
Gorąca? Zastosowanie Grillowanie delikatnej żywności Zalecamy czyszczenie miski po każdym użyciu, z Przód Ciepła (krewetki, ryby ... ) zastosowaniem środka czyszczącego Barbecook. Środek Gorąca Przygotowanie żywności wymagającej 11.3 Czyszczenie palników i zwężek dłuższego czasu gotowania (np. kiełbasa, kurczak ... )
Page 256
11.5 Przechowywanie urządzenia • Wewnątrz drzwi obudowy. • Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe W przypadku niekorzystania z urządzenia przez dłuższy czas i okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania, przechowywać je w suchym miejscu. Przed przechowywaniem prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
Page 257
12.2 Wyłączenie gwarancji • Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na działanie chloru ... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady Następujące uszkodzenia oraz wady nie są objęte gwarancją: produkcyjne. • Normalne zużycie (rdzewienie, odkształcenie, odbarwienie) części, które są...
Page 258
Problem Możliwa/-e przyczyna/-y Rozwiązanie/-a • Zablokowany palnik lub zwężki Venturiego • Oczyścić palnik i zwężki Venturiego Nie można zapalić palnika (ani przy użyciu zapłonnika ani • Brak zasilania gazowego • Otworzyć zasilanie gazowe i nacisnąć pokrętło zapałek) bezpieczeństwa na regulatorze ciśnienia (nie jest obecne na wszystkich regulatorach) Nie można zapalić...
Page 259
BG - РЪКОВОДСТВО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ Регистрирайте своя уред ..........260 • Избягване на внезапни пламъци ......267 За това ръководство ............260 Поддръжка на уреда .............267 • Почистване на скарата ..........267 Важни инструкции за безопасност ......260 • Почистване на купата ..........267 • Прочетете и следвайте инструкциите .....260 •...
Page 260
газоподаването, като угасите всички пламъци, и отворете капака на уреда. Ако миризмата на газ Благодарим Ви, че закупихте уред Barbecook! Очаква Ви продължава, се свържете с доставчика си на газ или един нов свят, на който можете да се насладите в тишината...
Page 261
СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗТА С УРЕДА Когато газта протича към горелките, тя преминава през тръбите. Благодарение на отворите отстрани, газта се 6.1 Каква бутилка, маркуч и регулатор? смесва с въздух и в резултат на това - с кислород. Това е необходимо за доброто запалване в горелките: само Преди...
Page 262
Други държави: Да се използва гъвкав маркуч, подходящ за употреба с пропан и бутан. Дължината на маркуча не трябва да надвишава 1,50 m. За да свържете маркуча за газта към уреда, трябва да монтирате куплунг на тръбата за газта на уреда. Уредът се...
Page 263
течност за тест по всички газови компоненти и конектори. Ако с търговец на BarЬecook. Не използвайте уреда, докато мехурчетата по определен компонент или конектор нараснат, течът не бъде коригиран. има теч на газ: За списък на търговци на Barbecook посетете www. ьarbecook.com.
Page 264
ПОДГОТОВКА НА УРЕДА ЗА ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ ИЗПОЛЗВАНЕ За да запалите горелките с електрическия запалител, трябва да поставите М батерия в запалителя. Тази 8.1 Преди всяка употреба батерия не се доставя с уреда. Можете да откриете отделението за батерии на запалването вътре в При...
Page 265
9.4 Запалване на горелката за шишове Ако горелката не се запали в рамките на 5 секунди, настройте контролното й копче на положение OFF (Изкл.), прекъснете газоподаването и изчакайте 5 За да можете да използвате горелката за шишове, трябва минути. Това позволява на натрупаната газ да се изпари. да...
Page 266
9.6 Повторно запалване на горелките 10.2 Предотвратяване на залепването на храната Ако някоя горелка изгасне по време на използване, направете следното: За да предотвратите залепването на храната към скарата: Отворете капака и прекъснете газоподаването. • Намажете по храната малко мазнина с четка, преди да я поставите...
Page 267
Когато всички горелки са запалени, козирките на горелките IПрепоръчваме почистване на грила след всяка употреба. разпределят топлината възможно най-равномерно по Използвайте почистващ препарат Barbecook. скарата. Въпреки това, равномерно затопляне, някои зони са Можете също така да почистите грила с мек...
Page 268
• От вътрешната страна на вратата на корпуса. съхранете на сухо място. Преди да съхраните уреда: • Barbecook Отделът по качеството потвърди, че частите • Разкачете газовата бутилка. Никога не съхранявайте са дефектни и са дефектирали при нормалната уреда на закрито (дори в гараж или навес), докато е...
Page 269
12.2 Какво не се покрива от гаранцията • Ръжда или обезцветяване, причинени от външни влияния, използването на агресивни миещи препарати, излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за Следните повреди и дефекти не се покриват от гаранцията: производствени...
Page 270
Проблем Верояn1а(и) причина(и) Решение(я) • Запушена горелка или тръба на Вентури • Почистете горелката и тръбата на Вентури Горелката не може да се запали (нито със запалител, • Няма газоподаване • Отворете газоподаването и натиснете нито с кибрит) копчето за безопасност на регулатора на...
Page 271
SI - PRIROČNIK ZA UPORABO Registrirajte vašo napravo ..........272 Vzdrževanje naprave ............279 • Čiščenje rešetke ............279 O tem priročniku .............272 • Čiščenje kurišča ............279 • Čiščenje gorilnikov in venturijevih cev .......279 Pomembna varnostna navodila ........272 • Vzdrževanje emajliranih delov, delov iz •...
Page 272
če vonj po plinu ne izgine, pokličite vašega dobavitelja plina ali gasilce. Hvala, ker ste kupili napravo Barbecook! Povsem nov svet čaka, da ga raziščete, naj bo to v miru in tišini narave ali v mestnem 3.3 Izbiranje primernega mesta uporabe...
Page 273
PRIKLOP PLINA NA NAPRAVO Ko se plin dovaja do gorilnikov, teče skozi venturijeve cevi. Zahvaljujoč odprtinam ob strani se plin meša z zrakom in 6.1 Katero jeklenko, gibko cev in posledično tudi s kisikom. To je potrebno za dobro prižiganje gorilnikov: samo pravilna zmes plina in kisika se bo pravilno regulator? vnela, plameni pa bodo posledično dobri.
Page 274
Druge države: Uporabiti je treba gibljivo cev, ki je primerna za uporabo butana ali propana. Cev ne sme biti daljša od 1,50 m. Da bi gibko plinsko cev priključili na napravo, morate na plinsko cev naprave najprej namestiti spojko. Napravi sta priloženi dve spojki, ki sta namenjeni za uporabo v določenih državah: Država Spojka...
Page 275
Ponovno preglejte priključek oz. del, na katerem ste zaznali uhajanje. 7.5 Kako preveriti uhajanje plina Če uhajanja ne popravite, se obrnite na trgovca Barbecook. Naprave ne uporabljajte, dokler uhajanje ni popravljeno. Uhajanje plina preverite tako, da preizkuševalno tekočino nanesete na vse plinske dele in priključke. če se mehurčki na določenem delu Za seznam trgovcev Barbecook v vaši bližini obiščite...
Page 276
PRIPRAVLJANJE NAPRAVE ZA PRIŽIGANJE GORILNIKOV UPORABO Da bi gorilnike prižgali z električnim vžigalnikom, morate v vžigalnik vstaviti baterijo tipa M. Ba erija nap avi ni 8.1 Pred vsako uporabo priložena. Predal vžigala za baterije najde e na notranji strani sprednje plošče desne mize. Vsakič...
Page 277
9.3 Prižiganje stranskega gorilnika Če se gorilnik po treh poskusih ne prižge, njegov upravljalni gumb nastavite na OFF (Izklop), zaprite dovajanje plina in počakajte 5 minut. Na ta način lahko se nakopičeni plin sprosti. Na stranski gorilnik lahko postavite le posodo z največjo težo 9 kg, največjim premerom 220 mm in najmanjšim Ponovno poskusite prižgati gorilnik za raženj.
Page 278
9.7 Preverjanje plamena 10.3 Neposredno in posredno pečenje Vsakič ko prižgete gorilnik, je treba preveriti plamen. Idealen Pečete lahko neposredno ali posredno, odvisno od tega, katero plamen gori skoraj popolnoma modro, le konica je nekoliko vrsto hrane pripravljate in kako jo želite pripraviti: rumene barve.
Page 279
Vroče? Izkoristite za ... Priporočamo, da kotel po vsaki uporabi očistite s čistilom Pečenje nežnih kosov hrane (rakci, Vroče Spredaj Barbecook. ribe itd.) 11.3 Čiščenje gorilnikov in venturijevih cev Sredina Bolj vroče Priprava hrane, ki se peče dlje časa (npr. klobase, piščančja bedra itd.) 11.3.1 z...
Page 280
Naprava je sestavljena iz emajliranih delov, delov iz nerjavečega jekla, kromiranih delov in delov s praškastim premazom. Vsak Nadomestni del naročite na spletni strani www.barbecook. material potrebuje drugačno vzdrževanje: com ali na prodajnem mestu. Dele, ki jih krije ga ancija, lahko naročite samo na prodajnem mestu.
Page 281
12.2 Izvzeto iz garancij 13 TEHNIČNE SPECIFIKACIJ Garancija ne velja za naslednje poš odbe in napake: 13.1 Tipska nalepka • Normalno obrabo (rjavenje, preoblikovanje, razbarvanje itd.) Na tipski nalepki so navedene vse tehnične specifikacije vaš delov, ki so neposredno izpostavljeni ognju ali intenzivni naprave.
Page 282
Težava Najverjeb'tejsi vzrok(-i) Resitev/resitve • Gorilnik ali venturijeva cev zamasena • Ocistite gorilnik in venturijevo cev Gorilnika ni mogoce prizgati (bodisi z vzigalnikom bodisi z • Ni dovajanja plina • Odprite dovajanje plina in pritisnite varnostni vzigalico) gumb na regulatorju tlaka (nimajo ga vsi regulatorji) Gorilnika z vzigalnikom ni •...
Page 283
HR - KORISNIČKI PRIRUČNIK Registrirajte Vaš uređaj ...........284 Održavanje uređaja ............291 • Čišćenje rešetke ............291 O ovom priručniku ............284 • Čišćenje zdjele ............291 • Čišćenje plamenika i redukcijskih cije ......291 Važne sigurnosne napomene ..........284 • Održavanje dijelova od emajla, neh đajućeg čelika, •...
Page 284
Ako namirišete plin odmah zatvorite dovod plina, ugasite sve plamenove i otvorite poklopac uređaja. Ako se miris zadržava pozovite, Vašeg dobavljača plina ili vatrogasnu Hvala na kupnji proizvoda Barbecook! Čitav svijet čeka da ga službu. istražite, bez obzira nalazite li se u mirnom i tihom okruženju prirode ili usred užurbanog grada.
Page 285
PRIKWUČIVANJE PLINA NA UREĐAJ Plin prilikom dolaska na plamenike prolazi kroz redukcijske cijevi. Zahvaljujući otvorima sa strane plin se miješa sa zrakom i - kao 6.1 Koji spremnik za plin, crijevo rezultat toga - s kisikom. Ovo je neophodno za kvalitetu gorenja u plamenicima: samo točna mješavina plina i kisika može regulator? pravilno gorjeti i davati dobar plamen.
Page 286
Druge države: Trebate koristiti sa savitljivim crijevima p edviđenima za butan/ propan. Duljina crijeva ne smije ekoračivati 1,50 m. Kako biste priključili crijevo za dovod plina na u eđaj, morate postaviti spojku na plinsku cijev na u eđaju. Uređaj je isporučen s dvije spoj e, namijenjene za od eđene zemlje: Spojka Zemlja...
Page 287
Ako otkrije e curenje na spremniku ili crijevu, zamijen e spremnik ili crijevo Ponovno provjerite spoj ili dio na kojem ste otkrili curenje. Ako curenje nije pop avljene, obratite se Barbecook dobavljaču. Nemojte koristiti uređaj dok se curenje ne popravi.
Page 288
PRIPREMANJE UREĐAJA ZA PALJENJE PLAMENIKA UPOTREBU Kako biste upalili plamenike pomoću električnog upaljača potrebno je umetnuti AA bateriju u upaljač. Navedena 8.1 Prije sva e uporabe baterija nije isporučena uz eđaj. Kućište baterije upaljača nalazi se s unutarnje strane prednje ploče Svaki put kada koristite uređaj provjerite sljedeće: desnog bočnog stola.
Page 289
Ponovno pokušajte upaliti plamenik. Ako ga još uvijek ne Kontrolni čvor mlaznog plamenika gurnite prema unutra, uspijeva e upaliti, pogledajte "14 Rješavanje problema" kako postavite ga na HIGH i držite na trenutak. Ugrađeni upaljač biste otkrili uzrok problema. će stvoriti iskre koje će upaliti mlazni plamenik. Nakon što upalite jedan plamenik ostale ćete upaliti tako što Ako se plamenik ne upali nakon tri pokušaja, postavite njegov ćete njihove kontrolne čvorove postaviti na HIGH.
Page 290
9.7 Provjera plamena 10.3 Izravno i neizravno pečenje Svaki put kada upalite plamenik morate provjeriti plamen. Ovisno o vrsti hrane koju pripremate i na koji način je želite Savršen plamen je gotovo cijeli u plavoj boji, s malo žu e na pripremiti možete peći hranu izravno ili neizravno: vrhu.
Page 291
11 ODRŽAVANJE UREĐAJA 11.1 Čišćenje rešetke Preporučujemo da roštilj nakon svake upotrebe očistite sredstvom za čišćenje Barbecook. Roštilj možete čistiti i blagim deterdžentom ili sodom bikarbonom. Roštilj nemojte čistiti sredstvima za čišćenje Očistite plamenike i redukcijs e cijevi pom ću male četkice pećnica.
Page 292
(niti u garaži ili spremištu) ako je priključen na spremnik s plinom. • Očistite plamenike i rešetke, namažite ih uljem i zamotajte ih u papir. • Prekrij e Vaš uređaj navlakom Barbecook. Registrirajte Vaš uređaj na www.barbecook.com kako biste otkrili koja Vam je navlaka potrebna.
Page 293
12.2 Nije obuhvaćeno 13 TEHNIČKI OPIS Sljedeća oštećenja i kvarovi nisu obuhvaćeni jamstvom: 13.1 Označna naljepnica • Normalno trošenje (hrđa, izobličenja, promjena boje ... ) Na označnoj naljepnici je naveden potpuni tehnički opis Vašeg dijelova oji su izravno izloženi vatri ili jakoj toplini. Normalno uređaja.
Page 294
Problem Vjerojatni uzrok/ci Rješenje/a • Plamenik ili redukcijska cijev su blok ani • Očistite plamenik i redukcijsku cije Nije mog će upaliti plamenik (koristeći upaljač ili šibicu) • Nema dovoda plina • Otvorite dovod plina i pritisnite sigurnosni čvor na regulatoru pritiska (ne postoji na svim regulatorima) Nije mog će upaliti plamenik •...