Page 2
Visite barbecook.com, registre su Barbecook y su experiencia con el producto será aún mejor. [IT] Visita il sito barbecook.com , registra il tuo Barbecook e sarai ancora più vicino al mondo Barbecook! [PT] Aceda a barbecook.com, registe o seu Barbecook e a sua experiência com a Barbecook será...
3.3 Select an appropriate location Use the appliance outdoors only. Using it indoors, even in a Thank you for purchasing a Barbecook appliance! We are sure it garage or shed, can cause carbon monoxide poisoning. will bring you lots of happy barbecue moments.
You can also clean the grill with a soft detergent or with sodium bicarbonate. Never use oven cleaners on the grill. You can also light the charcoal in the Barbecook charcoal starter (223.3002.170). When the charcoal is ready, just 8.3 Storing the appliance pour it from the charcoal starter into the bowl of the appliance (Fig.
Look up the reference number of the part you need. You find a list of all reference numbers below the exploded views in the second part of this manual and on www.barbecook.com. If you registered your appliance online, you will automatically be guided to the correct list.
Houd een emmer water of zand bij de hand wanneer u het toestel gebruikt, met name op zeer warme dagen en in droge omgevingen. Bedankt voor uw aankoop van een Barbecook-toestel! We wensen u veel barbecueplezier. • Opgelet! Gebruik het toestel niet binnenshuis.
Zie ook “8.3 Het toestel opbergen”. de Barbecook cleaner. Ga als volgt te werk: U kunt de houtskool ook ontsteken in de Barbecook Spuit het schuim op het rooster en laat het even inwerken. houtskoolstarter (223.3002.170). Wanneer de houtskool...
• Metalen sponsjes en schurende • De Barbecook-kwaliteitsafdeling gaat na of de onderdelen reinigingsmiddelen kunnen worden gebruikt. defect zijn en of het defect zich heeft voorgedaan bij normaal gebruik, correcte montage en juist onderhoud.
Faites appel à votre bon sens lorsque vous utilisez l’appareil : • Ne laissez pas l’appareil sans surveillance lorsqu’il est Nous vous remercions pour votre achat d’un appareil Barbecook allumé. ! Nous sommes convaincus qu’il apportera joie et bonne humeur à...
Assemblez l’appareil comme indiqué sur les dessins d’assemblage. Vous pouvez également allumer le charbon de bois dans la Barbecook cheminée d’allumage charbon Vous trouverez les dessins d’assemblage dans la (223.3002.170). Lorsque le charbon de bois est prêt, dans deuxième partie de ce mode d’emploi, après la vue la cheminée d’allumage charbon, versez-le dans la cuve...
Page 15
Nous recommandons le nettoyage de la grille après chaque couverts par la garantie. utilisation, avec le Barbecook cleaner. Procédez comme suit : Ci-dessous une vue éclatée de votre appareil (deuxième partie Pulvérisez la mousse sur la grille et laissez-la agir un petit du mode d’emploi), vous trouverez une liste de toutes les pièces...
Page 16
Tous les dommages consécutifs résultant d’une utilisation inadaptée ou non conforme de l’appareil. • La rouille ou la décoloration résultant d’influences externes, de l’utilisation de détergents corrosifs, de l’exposition au chlore... Ces dommages ne sont pas considérés comme des défauts de fabrication. www.barbecook.com...
Halten Sie flammbare Materialien, entzündliche Flüssigkeiten und lösliche Gegenstände vom Gerät fern, wenn es verwendet wird. Vielen Dank für den Kauf eines Barbecook-Geräts! Wir sind uns sicher, dass Sie damit einige glückliche Grillabende veranstalten • Warnung! Halten Sie Kinder vom Gerät fern, wenn es werden.
Sie benötigen keine Spezialwerkzeuge, um das Gerät Geräts”. zusammenzubauen. Das Werkzeug zum Festziehen der Sie können die Holzkohle auch im Barbecook Schrauben ist im Lieferumfang des Geräts enthalten. Holzkohlestarter anzünden (223.3002.170). Wenn die Holzkohle bereit ist, gießen Sie sie einfach aus dem VORBEREITEN DES GERÄTS FÜR...
• Nach der Reinigung gründlich spülen und vor der Lagerung gut trocknen lassen. Wir empfehlen, den Grillrost nach jeder Verwendung mit dem Barbecook cleaner zu reinigen. Gehen Sie folgendermaßen vor: • Keine scharfkantigen Objekte verwenden. Pulverbeschic Sprühen Sie den Schaum auf den Grillrost und lassen Sie ihn...
Page 20
MAN_EDSON_BBC_151005_A.book Page 20 Monday, October 5, 2015 4:50 PM • Die Qualitätsabteilung von Barbecook prüft, ob die Teile defekt sind und dass sie bei normaler Verwendung, korrekter Montage und geeigneter Pflege beschädigt wurden. Wird eine der oben genannten Bedingungen nicht erfüllt, haben Sie keinen Anspruch auf Wiedergutmachung.
Tenga un cubo de agua o arena a mano cuando use el aparato, especialmente en días muy calurosos y en zonas secas. Gracias por comprar un aparato de Barbecook. Esperamos que disfrute mucho de esta barbacoa. • ¡Advertencia! No utilice la barbacoa en interiores.
Le recomendamos limpiar la parrilla después de cada uso con el También puede encender el carbón en el iniciador de limpiador Barbecook. Proceda como se indica: carbón Barbecook (223.3002.170). Cuando el carbón Rocíe la espuma sobre la parrilla y déjela actuar un rato.
No use detergentes agresivos, abrasivos o Acero detergentes para metal. inoxidable y • El departamento de calidad de Barbecook confirma que las cromo piezas sean defectuosas y que demuestren ser defectuosas • Use detergentes suaves y déjelos actuar sobre el acero.
Page 24
• Todos los daños derivados de un uso descuidado o indebido del aparato. • Óxido o decoloración provocados por elementos externos, el uso de detergentes agresivos, exposición a cloro... Estos daños no se consideran defectos de fabricación. www.barbecook.com...
• Quando il barbecue è acceso, non avvicinare materiali o liquidi infiammabili e oggetti che possono sciogliersi. Grazie per aver acquistato un barbecue Barbecook! Siamo certi • Attenzione! Tenere bambini e animali domestici a distanza che sarà occasione di numerose e piacevoli grigliate.
(Fig.°3 a pagina°100). Con la griglia in posizione bassa, si può Si consiglia di pulire la griglia dopo ogni utilizzo con Barbecook aggiungere il coperchio sul barbecue. Vedere anche cleaner. Procedere nel modo seguente: “8.3 Conservazione del barbecue”.
Si presenti la ricevuta d’acquisto del barbecue. • È possibile usare spugne e detergenti abrasivi. • Il Reparto qualità di Barbecook verificherà l’eventuale presenza di difetti e, in tal caso, che il barbecue sia stato • Evitare pulitori aggressivi, abrasivi o detergenti...
• Aviso! Mantenha as crianças e os animais afastados do aparelho em utilização. Agradecemos pela sua aquisição de um Barbecook aparelho! • Mantenha um balde de água ou areia à mão quando utilizar Temos a certeza de que lhe irá proporcionar imensos momentos o aparelho, especialmente em dias muito quentes e em felizes em seus churrascos.
“8.3 Guardar o aparelho”. 8.2 Limpar o grelhador Também pode acender o carvão no acendedor de carvão Barbecook (223.3002.170). Quando o carvão estiver Recomendamos que limpe a grelha após cada utilização, com o pronto, basta vertê-lo do acendedor de carvão para a Barbecook cleaner.
Utilize detergentes suaves e deixe-os atuar no • Pode apresentar o recibo do seu aparelho. aço. • O Barbecook departamento da qualidade confirma que as • Utilize uma esponja ou pano macios. peças estão anómalas e que foram demonstraram estarem •...
Page 32
• Todos os danos consequentes causados por utilização descuidada ou não-conforme do aparelho. • Ferrugem ou descoloração causadas por influências externas, a utilização de detergentes agressivos, exposição ao cloro... Estes danos não são considerados como anomalias de fabrico. www.barbecook.com...
Ha en hink med vatten eller sand till hands vid användning av produkten, särskilt på väldigt varma dagar i torra områden. Tack för att du köpt en produkt från Barbecook! Vi är övertygade om att den kommer att bereda dig många lyckliga stunder av •...
Se även “8.3 Förvaring av produkten”. Tvätta av skummet med en mjuk svamp och vatten. Du kan även tända träkol med Barbecook kolstartaren Skölj grillen noga och torka den ordentligt innan förvaring. (223.3002.170). När träkolet är klart för användning kan Det förhindrar att det bildas rost.
• Du kan visa upp kvitto för din produkt. avsedda för metaller. • Barbecook-kvalitetsavdelning bekräftar att delarna är • Använd milda rengöringsmedel och låt dem defekta och befunnits vara så vid normal användning, riktig verka på stålet. montering och tillräckligt underhåll.
3.3 Vælg en passende placering Brug kun enheden udendørs. Brug af grillen indendørs selv i en Tak, fordi du har købt en Barbecook-enhed! Vi er sikre på, at du garage eller et skur kan føre til kulilteforgiftning. får mange gode grilloplevelser.
8.2 Rengøring af risten minutter. Dette fjerner eventuel resterende produktionsfedt fra enheden. Vi anbefaler, at risten rengøres efter hver brug med Barbecook cleaner. Gør følgende: Placer ikke risten på enheden endnu. En tom rist kan blive deform, hvis den holdes over varmen for længe.
Emalje • Du kan fremvise kvitteringen på din enhed. grillen mod en hård overflade. • Barbecook-kvalitetsafdelingen bekræfter, at delene er • Undgå kontakt med kolde væsker, mens grillen fejlbehæftede, og at de viste sig at være fejlbehæftede under er varm.
FI - KÄYTTÖOPAS REKISTERÖI LAITTEESI 3.3 Valitse sopiva käyttöpaikka Laitetta saa käyttää vain ulkotiloissa. Laitteen käyttö sisätiloissa, Kiitos Barbecook-laitteen hankinnastasi! Olemme varmoja, että mukaan lukien autotalli tai vaja, voi johtaa tuote tarjoaa sinulle paljon mieluisia grillaustuokioita. hiilimonoksidimyrkytykseen. Saat parhaan mahdollisen käyttökokemuksen rekisteröimällä...
Katso myös uuninpuhdistusaineita grillin puhdistamiseen. “8.3 Laitteen varastointi”. 8.3 Laitteen varastointi Voit myös sytyttää hiilen Barbecook hiilisytyttimessä (223.3002.170). Kun hiili on syttynyt, kaada se Varastoi laite joka käyttökerran jälkeen. Toimi seuraavasti: hiilisytyttimestä laitteen kulhoon (Kuva 1, sivu 100).
• Voit esittää laitteen kuittisi. • Vältä emalin altistamista kylmille nesteille sen • Barbecook-laadunvarmistusosasto vahvistaa, että osat ovat ollessa kuuma. viallisia ja että ne ovat olleet viallisia normaalista käytöstä, • Voit käyttää metalliharjoja ja hankaavia kokoonpanosta ja riittävästä huollosta riippumatta.
3.3 Velg en passende plassering Bruk kun apparatet utendørs. Bruk innendørs, selv i en garasje Takk for at du har kjøpt Barbecook apparatet! Vi er sikker på at eller et skur, kan føre til kullosforgiftning. det vil gi deg mye grillglede.
Ikke sett grillen på apparatet ennå. En tom grill kan 8.2 Rengjøring av grillen deformeres når den holdes i varmen for lenge. Vi anbefaler rengjøring av grillen etter hver bruk med Barbecook Advarsel! Ikke bruk sprit eller bensin for å tenne eller cleaner. Gjør som følger: om-tenne apparatet.
Unngå kontakt med kalde væsker mens ennå • Du kan presentere kvitteringen på apparatet. varmt. • Barbecook Kvalitetsavdelingen bekrefter at delene er • Du kan bruke metallsvamper og skuremidler. defekte, at de viste seg å være defekte ved normal bruk, •...
Ebben a részben néhány kevésbé ismert fogalom A Barbecook tiszteletben tartja az adatai védelmét. Az meghatározása található. A kézikönyv több témája hivatkozik adatait nem értékesítjük, nem terjesztjük és nem osszuk ezekre a fogalmakra. meg harmadik felekkel.
Ez általában 15 percet vesz igénybe (2d ábra). Azt javasoljuk, minden használat után tisztítsa meg a rácsot Tegye fel a rácsot a készülékre a tartóit a faszén edényen Barbecook cleaner-rel. Az alábbiak szerint járjon el: lévő horgokra akasztva. A készülék használatakor mindig ide tegye fel a rácsot.
• Ne használjon éles tárgyakat, és ne üsse hozzá Zománc kemény felülethez. • A Barbecook minőségügyi részlege megerősíti, hogy az alkatrészek hibásak, és normál használat, helyes • Kerülje a hideg folyadékokkal való érintkezést, összeszerelés és megfelelő karbantartás mellett bizonyultak amíg forró.
• Avertizare! Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat atunci când acesta este utilizat. Vă mulţumim că aţi achiziţionat aparatul Barbecook! Suntem • Păstraţi o găleată cu apă sau nisip în apropiere atunci când siguri că acesta vă va oferi o mulţime de momente fericite.
Vă recomandăm să curăţaţi grătarul după fiecare utilizare cu cărbuni (Fig. 3, de la pagina 100). Atunci când grătarul Barbecook cleaner. Procedaţi după cum urmează: este în această poziţie inferioară, puteţi pune capacul pe Aplicaţi spuma pe grătar şi lăsaţi-o să acţioneze un timp.
• Puteţi prezenta factura aparatului. • Puteţi folosi bureţi metalici şi detergenţi • Departamentul de calitate al Barbecook confirmă că piesele abrazivi. sunt defecte şi că acestea s-au dovedit defecte în timpul utilizării normale, asamblării corecte şi întreţinerii adecvate. •...
REGISTRUJTE SVŮJ SPOTŘEBIČ 3.3 Vyberte vhodné umístění Používejte spotřebič pouze ve venkovním prostředí. Pokud jej Děkujeme vám za zakoupení spotřebiče Barbecook! Jsme si jistí, použijete uvnitř, například v garáži nebo pod přístřeškem, může že vám přinese mnoho příjemných okamžiků při grilování.
Nikdy na gril nepoužívejte čističe na pečící trouby. Dřevěné uhlí můžete také zažehnout v zapalovači dřevěného uhlí Barbecook (223.3002.170). Když je 8.3 Uskladnění spotřebiče dřevěné uhlí připraveno, nasypte jej ze zapalovače do mísy spotřebiče (obrázek 1, strana 100).
Koroze nijak sud nepoškozuje. Pokud máte rádi masivní referenčních čísel naleznete pod rozloženými pohledy v vzhled, nemusíte se olejováním sudu nijak zabývat. druhé části této příručky a na webu www.barbecook.com. 8.5 Údržba součástí opatřených Pokud si zaregistrujete svůj spotřebič online, automaticky ochrannou vrstvou emailu, chromu budete odkázáni na správný...
Όταν επιλέγετε μια θέση σε ανοιχτό χώρο, προσέχετε πάντα: www.barbecook.com. • Να φροντίζετε ώστε η συσκευή να μη βρίσκεται κάτω από Η Barbecook σέβεται το προσωπικό σας απόρρητο. Τα κάποια κατασκευή (βεράντα, υπόστεγο κλπ.) ή κάτω από δεδομένα σας δεν θα πωληθούν, δεν θα διανεμηθούν και δέντρα.
Θα βρείτε τα σχεδιαγράμματα συναρμολόγησης στο Μπορείτε επίσης να ανάψετε τα κάρβουνα μέσα στη δεύτερο μέρος αυτού του εγχειριδίου, ύστερα από την συσκευή ανάμματος κάρβουνων Barbecook αναλυτική προβολή των εξαρτημάτων της συσκευής σας. (223.3002.170). Όταν τα κάρβουνα είναι έτοιμα, απλώς...
Συνιστούμε να καθαρίζετε τη σχάρα, ύστερα από κάθε χρήση, με • Ξεπλύνετε καλά μετά τον καθαρισμό και το Barbecook cleaner. Προχωρήστε ως εξής: στεγνώστε καλά πριν από τη φύλαξη. Ψεκάστε τον αφρό στη σχάρα και αφήστε τον να δράσει για...
MAN_EDSON_BBC_151005_A.book Page 64 Monday, October 5, 2015 4:50 PM • Το τμήμα ποιότητας Barbecook επιβεβαιώνει ότι τα εξαρτήματα είναι ελαττωματικά και ότι αποδείχτηκαν ελαττωματικά σε συνθήκες κανονικής χρήσης, σωστής συναρμολόγησης και επαρκούς συντήρησης. Εάν κάποια από τις παραπάνω προϋποθέσεις δεν ικανοποιείται, δεν...
3.3 Zvoľte vhodné umiestnenie Výrobok používajte iba vo vonkajšom prostredí. Používanie Ďakujeme, že ste si kúpili výrobok Barbecook! Sme si istí, že vám výrobku vo vnútri, dokonca aj v garáži či kôlni môže mať za prinesie mnoho príjemných chvíľ pri grilovaní.
Pozrite si tiež “8.3 Uskladnenie grilu”. 8.3 Uskladnenie grilu Uhlie môžete zapáliť aj v Barbecook nádobe na zapálenie uhlia (223.3002.170). Keď je uhlie pripravené, stačí ho Po každom použití gril uskladnite. Postupujte nasledovne: vysypať z nádoby do misy (obr. 1, strana 100).
Môžete predložiť doklad o kúpe vášho zariadenia. • Zabráňte kontaktu horúceho materiálu s • Oddelenie kontroly kvality spoločnosti Barbecook chladnou kvapalinou. potvrdzuje, že diely sú chybné a ukázali sa ako chybné pri • Na čistenie možno použiť drôtenky a abrazívne normálnom používaní, správnej montáži a adekvátnej...
Oma seadme veelgi paremaks kasutamiseks registreerige toode Väljas grillimiskoha valimisel arvestage alati järgmisega. aadressil www.barbecook.com. See võtab ainult mõned minutid ja annab järgmisi olulisi eeliseid. • Veenduge, et seade ei oleks katva konstruktsiooni (terrassi katus, varjualune jne) ega puude all.
Ärge pange seadmele veel grillresti. Grillrest võib deformeeruda, kui see on tühjana liiga kaua kuuma käes. Me soovitame puhastada grillresti pärast iga kasutuskorda puhastusvahendiga Barbecook cleaner. Tegutsege järgmiselt. Hoiatus! Ärge kasutage tule süütamiseks või uuesti Pihustage vaht grillrestile ja laske sellel mõnda aega mõjuda.
Tellige varuosi järgmisel viisil. Leidke vajaliku osa viitenumber. Viitenumbrite loetelu leiate selle juhendi teise osa detailsete vaadete alt ja aadressilt www.barbecook.com. Kui registreerisite oma toote internetis, suunatakse teid õige loetelu juurde automaatselt. Tellige varuosa oma müügikohast. Varuosasid saate tellida nii garantii raames kui ka väljaspool seda.
Prietaisą naudokite tik lauke. Naudojant patalpose, net garaže Kad jūsų įspūdžiai naudojant mūsų prietaisą būtų dar geresni, arba stoginėje, galima apsinuodyti smalkėmis. užregistruokite jį adresu www.barbecook.com. Tai užtrunka tik Pasirinkdami vietą lauke, visada: kelias minutes, o jums atneša tokią naudą: •...
Visada groteles dėkite į šią padėtį, kai naudojate prietaisą. Mes rekomenduojame po kiekvieno naudojimo groteles valyti valikliu „Barbecook cleaner“. Veiksmus atlikite tokia tvarka: Kai norite prietaisą padėti į laikymo vietą, atramas dėkite Užpurkškite putų ant grotelių ir palikite jas veikti.
Prietaisą sudaro emaliuotos, nerūdijančiojo plieno, chromuotos ir • Galite pateikti savo prietaiso kvitą. milteliniu būdu dažytos dalys. Kiekvieną medžiagą reikia • „Barbecook“ kokybės skyrius patvirtina, kad dalys yra prižiūrėti skirtingai: defektuotos ir kad tai išaiškėjo prietaisą įprastai naudojant, tinkamai surinkus ir pakankamai prižiūrint. Medžiaga Kaip prižiūrėti šią...
3.3 Piemērotas vietas izvēle Lietojiet šo ierīci tikai ārpus telpām. Izmantojot to telpās, kaut vai Paldies, ka iegādājāties Barbecook ierīci! Mēs esam pārliecināti, garāžā vai šķūnītī, var tikt izraisīta saindēšanās ar tvana gāzi. ka tā sagādās jums daudz prieka grilējot.
8.2 Restu tīrīšana Ja vēlaties uzglabāt ierīci, novietojiet restu balstus blakus kokogļu bļodas āķiem (3. att. 100. lpp.). Ja restes ir Pēc katras lietošanas ieteicams tīrīt restes ar Barbecook tīrītāju. apakšējā stāvoklī, varat uzlikt uz ierīces pārsegu. Skatiet Rīkojieties šādi: arī...
Varat uzrādīt savas ierīces iegādes čeku. • Neizmantojiet asus priekšmetus un sargieties Emalja • Barbecook kvalitātes nodaļa apstiprina, ka daļas ir bojātas to atsist pret cietu virsmu. un ka tās izrādījušās bojātas parastā darbības režīmā, lietojot • Nepakļaujiet sakarsušu emaljas pārklājumu pareizi samontētu un apkoptu ierīci.
Ostrzeżenie! Trzymać dzieci i zwierzęta z dala od urządzenia podczas korzystania. W celu zwiększenia satysfakcji z korzystania zarejestruj swoje urządzenie na stronie www.barbecook.com. Zajmie to zaledwie • Trzymać wiadro z wodą lub piaskiem w pobliżu podczas kilka minut i zapewni wiele korzyści: korzystania z urządzenia, szczególnie w bardzo gorące dni...
Patrz również “8.3 Przechowywanie urządzenia”. rysunkach montażowych. Istnieje również możliwość rozpalenia węgla drzewnego Rysunki montażowe można znaleźć w drugiej części w Barbecook starterze na węgiel drzewny instrukcji, pod widokiem urządzenia rozebranego na (223.3002.170). Gdy węgiel drzewny jest gotowy, części. wystarczy go wysypać ze startera na węgiel drzewny do Do montażu urządzenia nie są...
Page 83
• Właściciel jest w stanie przedstawić rachunek urządzenia. • Można korzystać z metalowych łyżek i żrących • Barbecook Dział jakości potwierdza, że części są wadliwe i detergentów. okazały się wadliwe podczas normalnego użytkowania, • Nie stosować ostrych, żrących detergentów Stal prawidłowego montażu oraz wystarczającej konwersacji.
Page 84
• Wszelkie szkody wtórne spowodowane przez nieostrożne lub niezgodne z przepisami wykorzystanie urządzenia. • Rdza lub odbarwienia spowodowane przez wpływ otoczenia, zastosowanie agresywnych detergentów, wystawienie na działanie chloru... Uszkodzenia te nie są uznawane za wady produkcyjne. www.barbecook.com...
Не допускайте уред, който се използва, да има контакт със запалими материали, запалими течности или разтворими предмети. Благодарим ви за покупката на уреда Barbecook! Сигурни сме, че той ще ви донесе много приятни моменти край • Предупреждение! Не допускайте деца и домашни...
Сглобете уреда, както е показано на чертежите за върху уреда. Вижте също “8.3 Съхранение на уреда”. сглобяване. Можете също да запалите въглищата в Barbecook Можете да намерите чертежите за сглобяване във разпалвачката за въглища (223.3002.170). Когато втората част на това ръководство след разглобеният...
• Можете да предоставите квитанцията за вашия уред. • Не използвайте агресивни, абразивни или Неръждаема • Отделът по качеството на Barbecook потвърди, че метални миещи препарати. стомана и частите са дефектни и са дефектирали при нормалната хром • Използвайте меки миещи препарати и ги...
Page 88
Всички повреди вследствие на невнимателно използване или използване на уреда не по предназначение. • Ръжда или обезцветяване, причинени от външни влияния, използването на агресивни миещи препарати, излагането на хлор и др. Тези повреди не се считат за производствени дефекти. www.barbecook.com...
Za še boljšo izkušnjo registrirajte vašo napravo na spletnem Pri izbiranju mesta uporabe na prostem vedno: naslovu www.barbecook.com. Vzelo vam bo le nekaj minut in vam prineslo številne prednosti: • Prepričajte se, da naprava ni nameščena pod visečo konstrukcijo (verando, nadstreškom itd.).
Za čiščenje rešetke ne uporabljajte čistil za čiščenje kuhinjskih pečic. Oglje lahko prižgete tudi v posodi za prižiganje oglja Barbecook (223.3002.170). Ko je oglje pripravljeno, ga 8.3 Shranjevanje naprave preprosto vsipajte iz posode za prižiganje oglja v posodo naprave (sl. 1, stran 100).
• Lahko predložite račun za napravo. • Oddelek za zagotavljanje kakovosti Barbecook potrdi, da so deli poškodovani in so se poškodovali med normalno uporabo, kljub pravilnemu sestavljanju in primernemu vzdrževanju. Če kateri od prej navedenih pogojev ni izpolnjen, ne morete zahtevati kakršnihkoli povračil.
REGISTRIRAJTE VAŠ UREĐAJ 3.3 Odaberite odgovarajuću lokaciju Koristite uređaj isključivo na otvorenom. Korištenje uređaja u Hvala Vam na kupnji uređaja Barbecook! Sigurni smo da ćete zatvorenom prostoru, čak i u garaži ili spremištu, može izazvati provesti brojne vesele trenutke uz roštilj.
Nikada za rešetku nemojte upotrebljavati sredstva za čišćenje pećnice. Također možete upaliti ugljen u malom kaminu za paljenje ugljena Barbecook (223.3002.170). Kada je ugljen 8.3 Pospremanje uređaja spreman, jednostavno ga prespite iz malog kamina za paljenje ugljena u zdjelu uređaja (Sl. 1, stranica 100).
Možete predočiti račun za vaš uređaj. • Upotrebljavajte biorazgradivi deterdžent i • Zavod za ispitivanje kvalitete Barbecook potvrđuje da su pustite ga da djeluje na čelik. dijelovi neispravni i da su se pokazali neispravni pri • Upotrebljavajte mekanu spužvu ili tkaninu.