Terminals &
Switches
1. GR0UND (EARTH)
The GROUND screw terminal is provided
on the rear penel to provide means for all
equipment chassis to be at the same poten¬
tial in a Hi-Fi installation.
2. PHONO INPUT SENSITIVITY &
IMPEDANCE SELECTORS
Set to either 2 mV, 4 mV or 8 mV for
sensitivity, and to 25 kohms, 50 kohms and
100 lohms for impedance depending on
specification of your cartridge (if specifi¬
cation does not correspond exactly, set to
nearest value is also satisfactory as each
setting covers a range to extent).
Ein-und Ausgange
1
ERDUNG
Der Erdungsschraubenanschluss befindet sich
am hinteren Anschlussfeld und sorgt dafijr,
dass dieses Gerat mit alien anderen HiFi —
Geraten zusammen geerdet wird.
2 PHONO-EINGANGSEMPFIND-
LICHKEIT UND IMPEDANZWAHLER
Die
Empfindlichkeit
wird entweder auf
2 mV, 4 mV Oder 8 mV eingestellt und auf
25 kohm, 50 kohm Oder 100 kohm fur
Impedanz, die von den Eigenschaften Ihres
Tonabnehmer abhangt (falls die Eigenschaf¬
ten nicht ganz zusammenpassen,
wird die
naheliegendste Einstellung gewahlt, da jede
Einstellung eine Ausbreitreserve hat.
Bornes &
Commutateurs
1. TERRE
La borne-visse TERRE est fournie sur le
paneau arriere de telle sorte que tous les
chassis des equipements soient au meme
potentiel dans une installation Hi-Fi.
2. SELECTEURS D'IMPEDANCE &
SENSIBILITE DE L'ENTREE PHONO
Placer soit sur 2 mV, 4 mV ou 8 mV pour la
sensibilite et sur 25 kohms, 50 kohms et
100 kohms pour I'impedance en fonction
de la caracteristique de votre cartouche
(si
la caracteristique
ne correspond pas
exactement, placer sur
la valeur la plus
proche
est
aussi
satifaisant car chaque
etalonnage presente une extension).
3. PRE AMP OUT AND MAIN AMP IN
RECEPTACLES
There are pairs of terminals marked PRE
AMP OUT and MAIN AMP IN on the back
of the unit. Normally with the Separation
Switch in UNITE, your amplifier is the
combined equipment of integrated
pre¬
amplifier and main-amplifier sections. How¬
ever, by sliding the switch to SEPARATE,
your unit in essence becomes two indepen¬
dent components consisting of one pre¬
amplifier and one main-amplifier.
These receptacles are intended for use with
any necessary equipment designed to be
installed between the pre-amplifier and the
main-amplifier or for separate use of either
section alone. Such equipment as electronic
audio equalizer or reverberation unit can be
used; or, another pre-amplifier or main-
amplifier may be hooked up. Simply set the
switch to SEPARATE and follow the in¬
structions
supplied
with
the
accessory
equipment. When no auxiliary equipment is
being used, the Separation Switch MUST be
left in UNITE position In order to use your
amplifier.
a VORVERSTARKERAUS-UND LEI-
STUNGSVERSTARKEREINGANGE
An der Ruckseite des Gerates befinden sich
Anschlusspaare, die mit PRE AMP OUT und
MAIN AMP IN
markiert sind. Mit dem
gewohnlich in UNITE — Position stehenden
Trennschalter ist Ihr Verstarker eine kom-
binierte Anlage von integriertem Vor-und
Leistungsverstarkerteil. Durch Umschalten
desSchaltersin SEPARATE-Stellung werden
aus dem Gerat eigentlich zwei unabhangige
Komponenten, bestehend aus einem Vor-
und einem Leistungsverstarker.
Diese Steckdosen sind fur die Verwendung
von Zusatzgerat gedacht, welches zwischen
Vor-und
Leistungsverstarker gesetzt oder
zum getrennten Gebrauch fur eines der Teile
entwickelt wurde. Gerate wie: elektronische
Entzerrer oder Echo — Hall — Gerat konnen
benutzt,
oder ein anderer Vor — Oder
Leistungsverstarker angeschlossen werden.
Der Schalter wird nur auf SEPARATE —
Stellung gesetzt und danach sind die An-
weisungen der Anleitungen fur die Zusatz-
gerate zu befolgen. Wenn kein Zusatzgerat
verwendet wird, muss der Trennschalter in
UNITE — Position bleiben, um den Ver¬
starker in Betrieb nehmen zu konnen.
3. PRISES
DE
SORTIE
DU
PRE-
AMPLIFICATEUR
ET
D'ENTREE
DE L'AMPLI FI CATE UR PRINCIPAL
II ya plusieurs paires de prises marquees
PREAMP OUT et
MAIN
AMP
IN sur
I'arriere de I'unite. Normalement avec le
Commutateur de Separation a UNITE, votre
amplificateur est un ensemble combine avec
une partie pre-amplificateur et une partie
amplificateur
principal.
Toute
fois,
en
glissant le commutateur vers SEPARATE,
votre equipement devient, en fait, deux
appareils independants dont un pre-ampli¬
ficateur et un amplificateur principal.
Ces prises ont ete fournies pour ('utilisation
avec
quelque equipement necessaire que
ce soit, destine a etre installe
entre le
pre-amplificateur et I'amplificateur principal
ou pour une utilisation separee de chacune
des deux parties. Un equipement tel qu'un
egalisateur
audio-electronique
ou
une
chambre d'echo peut etre utilise; ou bien
un autre pre-amplificateur ou amplificateur
principal peut etre associe. Placer simple-
ment
le commutateur a SEPARATE et
suivre
les instructions
fournies avec les
Equipements
accessoires.
Quand
aucun
equipement accessoire n'est utilise, le Com¬
mutateur de Selection DOIT ETRE laisse
sur la position UNITE pour ('utilisation de
votre amplificateur.
10