Sommaire des Matières pour Sentiotec home.com4 BLACK RS485
Page 1
Sauna control unit home.com4 With RS485 interface INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Version 09/23 ID no. XM1254A...
Page 2
Table of contents 1. About this instruction manual 2. Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user 3. Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product features 3.4.
Page 3
5.9. Foil sensor (optional) 5.10. Power booster (optional) 5.11. Remote start (optional) 5.12. Speaker output (optional) 5.13. DMX output (optional) 5.14. BUS connection (RS485 interface) 5.15. Finishing the installation 6. Testing 7. Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V 7.2.
Page 4
10.9. Operating time 10.10. ECO mode 10.11. Weekly timer 10.12. Child safety control 10.13. A ll Off 10.14. User programs 10.15. Auxiliary output 10.16. Activating standby for remote operation 10.17. Coloured light 10.18. Music 10.19. BUS connection (MySentio / RS485 interface) 11.
Page 5
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
Page 6
Instructions for installation and use p. 6/62 2. Important information for your safety The sauna control units of the home.com4 series have been pro- duced in accordance with the applicable safety rules and regula- tions. However, hazards may arise during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Page 7
Instructions for installation and use p. 7/62 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected. ● A fully disconnecting all-pole isolating device compliant with overvoltage category III must be fitted on site.
Page 8
Instructions for installation and use p. 8/62 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children over 8 years of age, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge, but only if:...
Page 9
Instructions for installation and use p. 9/62 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit home.com4 ● Heater sensor with integrated overheat cut-out ● Sensor cables ● Installation material – 4 x chipboard screw 3 x 25 mm raised countersunk head 3.2.
Page 10
Instructions for installation and use p. 10/62 ● Overheat cut-out The overheat cut-out is installed in the housing for the heater sensor. If a defect causes the sauna heater to continue heating after reaching the pre- ferred temperature, the overheat cut-out switches the sauna heater off at a temperature of around 139 °C. ●...
Page 11
Instructions for installation and use p. 11/62 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit home.com4 provides two operating modes: sauna mode and combi-mode. If no vaporizer is connected, the menu item for operating the vaporizer can be hidden (see “9.1. Technician menu” on page 33). Sauna mode Dry heat is provided in sauna mode.
Page 12
Instructions for installation and use p. 12/62 Two-sensor mode with bench sensor (F2) In two-sensor mode with bench sensor, a second temperature sensor (bench sensor) is installed above the rear sauna bench. The sauna control unit displays the temperature measured by the bench sensor as the actual temperature. In two-sensor mode with bench sensor, the humidity is timed.
Page 13
Installation instructions, only for experts p. 13/62 4. Installation 4.1. Installing the control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Page 14
Installation instructions, only for experts p. 14/62 Fig.1 Position of the attachment device and the installation holes (dimensions in mm)
Page 15
Installation instructions, only for experts p. 15/62 2. Use a screwdriver to remove housing screw C and lift off the housing cover from the underside (see Fig.2). ATTENTION! When the housing cover is raised, the on/off switch D and the light switch D are released from the mounting. Retain these for the duration of the connection work. Fig.2 Remove housing cover 3.
Page 16
Installation instructions, only for experts p. 16/62 4. Fasten the sauna control unit onto the cross-head screws using attachment device A as an aid (see Fig.1). 5. Screw two chipboard screws (3 x 25 mm) into the lower fastening holes B (see Fig.1).
Page 17
Installation instructions, only for experts p. 17/62 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Note the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the middle of the sauna heater.
Page 18
2. Install the humidity/temperature sensor to the wall of the sauna cabin using the two supplied wood screws (16 mm). 4.6. Installing the foil sensor (optional) If a sentiotec infrared heat plate is connected to the additional output, foil sensor 1-014-445 / P-ISX-FF must be used. ● When installing the foil sensor, observe the operating instructions for the infrared heating plates.
Page 19
Installation instructions, only for experts p. 19/62 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum vaporizer output is 3.5 kW.
Page 20
Installation instructions, only for experts p. 20/62 Ground busbar Terminal strip for safety shut-off and sensor cables Terminal strip for cables for heater, vaporizer and power supply Terminal strip for lights and fan Terminal strip for DMX, loudspeakers, remote start and foil sensor Terminal strip for additional output Terminal strip for power booster BUS interface for RS485 and MySentio WiFi (RJ45)
Page 21
Installation instructions, only for experts p. 21/62 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
Page 22
Installation instructions, only for experts p. 22/62 5.4. F1 heater sensor 1. Guide the wires for the heater sensor through the cable gland 2 into the low-voltage connection area. 2. Connect the red lines for the heater sensor to the terminals labelled “STB” in terminal strip c. 3. Connect the white wires for the heater sensor to the terminals labelled “F1” in terminal strip c.
Page 23
Installation instructions, only for experts p. 23/62 5.7. Connecting the safety shut-off/door sensor EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote control function may only be used for controlling a sauna heater which has satisfied the combustion test in section 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater. This shuts the sauna heater off if items (such as a towel) are placed on the sauna heater or the sauna door is opened. To install the safety shut-off device, perform the following steps: 1.
Page 24
Installation instructions, only for experts p. 24/62 5.9. Foil sensor (optional) 1. Feed the wires for the sensor through the cable gland 8 into the low-voltage connection area on the expansion module. 2. Connect the sensor cables for the sensor to the terminals labelled “FOIL SENSOR”...
Page 25
Installation instructions, only for experts p. 25/62 5.13. DMX output (optional) 1. Guide the DMX connection cables for the heater sensor through the cable gland 7 into the low-voltage connection area. 2. Connect the DMS connection cables in accordance with the designations on terminal strip f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (ground/shield) Four different DMX protocols are supported, which are output at the same time...
Page 26
Installation instructions, only for experts p. 26/62 ● Start address: Channel 49 ► Channel light group 1: ► Channel light group 2: ► Channel light group 3: ► Channel light group 4: HSV (HUE SATURATION VALUE, 8-bit) ● Start address: Channel 61 ►...
Page 27
Installation instructions, only for experts p. 27/62 6. Testing WARNING! The following tests must be carried out with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. The following tests must be performed by a qualified electrician. 1. Check the contact of the earth conductors on the earth conductor terminal. 2.
Page 28
Installation instructions, only for experts p. 28/62 7. Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V Light Main power cable Vaporizer Heating system Recommended protective equipment for power cable: Power cable fuse: 3 x 20 A (CAT III) FI (residual current device): 30 mA...
Page 29
Installation instructions, only for experts p. 29/62 7.2. Connection diagram for basic module low voltage Connection of heater sensor F1: White White Connection of bench sensor F2 and safety shut-off OSG: White White Connection of humidity/temperature sensor FTS2: Black Brown Orange Green...
Page 30
Installation instructions, only for experts p. 30/62 7.3. Connection diagram for expansion module 230 V To earth bar Dimming to 500 W Switching to 3500 W Power booster...
Page 31
Installation instructions, only for experts p. 31/62 7.4. Connection diagram for expansion module low voltage Foil sensor connection DMX connection Remote start connection Loudspeaker connection...
Page 32
Installation instructions, only for experts p. 32/62 8. Controls Rotary selector (rotary and pushbutton for menu operation) Main switch (for switching the sauna control unit on and off) Light switch (for switching the cabin light on and off)
Page 33
Installation instructions, only for experts p. 33/62 9. Commissioning 9.1. Technician menu The sauna control unit home.com4 has a technician menu separate from the main menu, in which all the basic settings can be made. The technician menu is only available in English. To access the technician menu, perform the following steps: 1.
Page 34
Installation instructions, only for experts p. 34/62 Menu item Description Setting options Language Menu language setting German, English, Swedish, French, Slovenian, Spanish, Estonian, Finnish, Italian, Dutch, Polish, Russian, Czech Time Time setting hh:mm Year Year setting Example: 2017 Month Month setting Example: July Day setting Example: 17th...
Page 35
Installation instructions, only for experts p. 35/62 Menu item Description Setting options Colorlight Colour settings Colour proportions: Colour gradients Red: 0–100 % DMX radio transmission synchronisation Green: 0–100% Individual colour settings for the basiccol- Blue: 0–100% ours: Red, yellow, green, turquoise, blue, White: 0–100% purple, white - Gradient...
Page 36
Instructions for use for the user p. 36/62 10. Operation Observe “8. Controls” on page 32. 10.1. Switching on the light (cleaning lights) The light in the sauna cabin can be switched on and off at the control unit inde- pendently of the On/Off switch 2. ● To switch the light on the control unit on or off, press the light switch 3. 10.2. Switching on the control unit WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires.
Page 37
Instructions for use for the user p. 37/62 10.3. Sauna mode Starting sauna mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Temperature” submenu opens and the setpoint value for the temperature appears underlined in the display. 2.
Page 38
Instructions for use for the user p. 38/62 10.4. Combi-mode Starting combi-mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Humidity” submenu opens and the setpoint value for the humidity appears underlined in the display. 2.
Page 39
Instructions for use for the user p. 39/62 Temperature °C EN 60335-2-53:2011; characteristic temperature / relative humidity for proper use. ► The vaporizer switches off. 10.5. Post-drying program After operation in combined mode, the post-drying program starts auto- matically to prevent mould or rot from forming in the sauna cabin. This involves heating the sauna cabin to 80°C with the fan running.
Page 40
Instructions for use for the user p. 40/62 10.7. Fan Switching on fan 3. Use rotary selector 1 to select the fan icon. Then press briefly to switch on the fan. ► The fan switches on. ► “Fan On” appears on the display. Switching off fan 4. To switch off the fan, press rotary selector 1 again. ►...
Page 41
Instructions for use for the user p. 41/62 Cancelling the preset time feature To cancel the preset time feature, press rotary selector 1 while simul- taneously turning it to the right. ► The preset time function is cancelled. For security reasons, the operation is blocked during an active preset time.
Page 42
Instructions for use for the user p. 42/62 10.10. ECO mode The ECO function allows you to save energy in breaks between sauna sessions. When the ECO function is activated, the connected devices run with reduced power. You can choose between a 20, 40 or 60-minute sauna break.
Page 43
Instructions for use for the user p. 43/62 10.11. Weekly timer The weekly timer allows you to automatically switch the sauna control unit on and off at specific times, on certain days of the week and with any operating mode. Up to 14 independent On/Off operations can be programmed. Manual operation of the sauna control unit is unrestricted during this time. Follow these steps to create a weekly timer program: 1.
Page 44
Instructions for use for the user p. 44/62 ● User programs [Finnish, combi, 1–5] ► Select the operating mode to be started. You can choose between Finnish sauna (heating only), combination sauna (heating + va- porizer) or one of the five programmable user programs. ● Activated [On/Off] ► Activate or deactivate individual On/Off operations. 2.
Page 45
Instructions for use for the user p. 45/62 10.13. All Off To switch off all switched-on functions and consumers (including DMX coloured light) at once, use rotary selector 1 to select the All Off icon. Then press it briefly to deactivate all functions. Settings in regard to the weekly timer are retained. If you use a DMX coloured light device, it is recommended to use the All Off function after each sauna session, because even after switching off via main switch 2, some DMX coloured light devices can continue to run.
Page 46
Instructions for use for the user p. 46/62 Accessing user program: 3. Use rotary selector 1 to select the user programs icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “User programs” submenu opens and the display shows the last user program underlined. 4.
Page 47
Instructions for use for the user p. 47/62 10.15. Auxiliary output Infrared heaters or infrared heat plates, for example, can be connected to the additional output on the sauna control unit. Intensity regulation when the dimmer switch function is activated When the dimmer switch function for the additional output is activated, the power for the additional device can be set on a scale of 1 to 7.
Page 48
Instructions for use for the user p. 48/62 Intensity regulation when the dimmer switch function is deactivated When the dimmer switch function for the additional output has been deactivated, you can only switch the additional device on and off. The device will always operate at full power. ● Use rotary selector 1 to select the additional output icon. Then press briefly to switch the additional output on or off.
Page 49
Instructions for use for the user p. 49/62 When the door sensor is activated ● Use rotary selector 1 to select the remote start icon. Then press it briefly to start the operating mode “Standby for remote operation”. ► A countdown of 30 seconds is shown in the display (00:30). The door can be opened and closed as many times as desired during this time.
Page 50
Instructions for use for the user p. 50/62 10.17. Coloured light Starting coloured light: ● Use the rotary selector 1 to select the coloured light icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Coloured light” submenu opens and the following menu items appear on the display: ●...
Page 51
Instructions for use for the user p. 51/62 10.18. Music The music player of the sauna control unit allows you to play music in the sauna. The music is transmitted via a Bluetooth connection from a Bluetooth-enabled device (= audio source) to the sauna control unit. All Bluetooth-enabled devices, such as most mobile phones, tablets, note- books, etc., can be used as an audio source. The amplifier is already integrated in the sauna control unit.
Page 52
Instructions for use for the user p. 52/62 If your audio source does not automatically search for Bluetooth devices in the area, start the search manually by selecting “Search for devices” or a similarly named function. 4. Choose “home.com4” from the device list displayed on the audio source.
Page 53
Instructions for use for the user p. 53/62 Operating music via sauna control unit: ● Use the rotary selector 1 to select the music icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Music” menu opens and in the display the control panels shown below appear: – The Artist and title display shows information about the piece of music currently being played.
Page 54
Instructions for use for the user p. 54/62 11. Bluetooth app All primary features of the sauna control unit “home.com4” can be operated and controlled using the Bluetooth app. To do this, download the “home.com4” app from the App Store. The app is avail- able for iOS and Android at no charge.
Page 55
Instructions for use for the user p. 55/62 12. Cleaning and maintenance 12.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is resistant to splashing water, but direct contact with water could still damage it. ● NEVER immerse the unit in water. ●...
Page 56
Installation instructions, only for experts p. 56/62 14. Troubleshooting 14.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it is switched on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches off the sauna heater. Errors are shown on the display as error numbers. In addition, a recurring warning tone is sounded.
Page 57
Installation instructions, only for experts p. 57/62...
Page 58
Installation instructions, only for experts p. 58/62...
Page 59
Instructions for use for the user p. 59/62 14.3. Fuses In the connection area of the sauna control unit, there are fuses for light, fan, power booster, additional output and electronics. These are time-delay micro fuses. They can be ordered using the item number PRO-FUSE.
Page 60
Instructions for installation and use p. 60/62 15. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Air humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions (W × H × D): 210 x 294 x 53 Voltage rating/three-phase 3N: 400 V AC / 50 Hz Frequency:...
Page 61
Instructions for installation and use p. 61/62 Connection cables Power supply cable: min. 5 × 2.5 mm² Heater supply cable (temperature-resistant up to 150 °C): min. 2.5 mm² Sensor cables (temperature-resistant up to 150 °C): min. 0.5 mm² Light cable: min. 1.5 mm² Fan cable: min. 1.5 mm² Expansion module Amplifier power (@ 4 Ω): 2 x 3 W Loudspeaker music load: ~ 25 W Loudspeaker impedance: 4 Ω or 8 Ω Bluetooth profile: Bluetooth 4.0 Class 2 Bluetooth range: 20–30 m DMX profile: DMX-512-A...
Page 62
Instructions for installation and use p. 62/62...
Page 63
Saunasteuerung home.com4 mit RS485-Schnittstelle MONTAGE- UND GEBRAUCHSANWEISUNG Deutsch home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Version 09/23 Ident-Nr. XM125A...
Page 64
Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 3.4. Sauna-Betriebsarten 3.5. Fühler-Betriebsarten 4. Montage 4.1. Steuergerät montieren 4.2.
Page 66
10.9. Laufzeit 10.10. ECO Modus 10.11. Wochentimer 10.12. Kindersicherung 10.13. Alles Aus 10.14. Benutzerprogramme 10.15. Zusatzausgang 10.16. Standby für Fernwirken aktivieren 10.17. Farblicht 10.18. Musik 10.19. BUS-Anbindung (MySentio / RS485-Schnittstelle) 11. Bluetooth-App 11.1. Secure Pairing Bluetooth 12. Reinigung und Wartung 12.1.
Page 67
Lesen Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung gut durch und bewahren Sie sie in der Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht. Befolgen Sie diese Warnhinweise unbedingt. So vermeiden Sie Sachschäden und Verletzungen, die im schlimmsten Fall sogar tödlich sein können.
Page 68
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/62 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerungen der home.com4 Serie sind nach anerkann- ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. Beachten Sie auch die Sicherheitshinweise der angeschlossenen Geräte. 2.1.
Page 69
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/62 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Page 70
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/62 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Page 71
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/62 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung home.com4 ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagematerial – 4 x Spanplattenschraube 3 x 25 mm Linsenkopf 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (1-009-231 / O-F2), Fühlerleitungen 1,5 m ● Feuchte-Temperaturfühler (1-010-081 / O-FTS2), Fühlerleitungen 6 m ●...
Page 72
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/62 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befindet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. ● Echtzeituhr mit Wochentimer ● Nachtrockenprogramm Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm ge- startet, um Schimmel- und Fäulnisbildung in der Saunakabine zu verhindern.
Page 73
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/62 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung home.com4 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi-Betrieb. Wird kein Verdampfer angeschlossen, kann der Menüpunkt für die Bedienung des Verdampfers ausgeblendet werden (siehe „9.1. Techniker- menü“ auf Seite 33). Sauna-Betrieb Im Sauna-Betrieb steht trockene Wärme zur Verfügung. Die Temperatur in der Kabine ist hoch (80 bis 100 °C).
Page 74
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/62 Zweifühler-Betrieb mit Bankfühler (F2) Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird ein zweiter Temperaturfühler (Bank- fühler) oberhalb der hinteren Saunabank montiert. Die Saunasteuerung zeigt als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird. Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird die Feuchte getaktet. Im Display der Saunasteuerung wird nur der Sollwert für die Feuchte (in % relative Luftfeuch- tigkeit) angezeigt.
Page 75
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/62 4. Montage 4.1. Steuergerät montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird. ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ●...
Page 76
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/62 Abb.1 Position der Aufhängevorrichtung und der Montage- öffnungen (Maße in mm)
Page 77
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/62 2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Gehäuseschraube C und heben Sie den Gehäusedeckel von der Unterseite ab (siehe Abb.2). ACHTUNG! Beim Anheben des Gehäusedeckels lösen sich der Ein-/Ausschalter D sowie der Lichtschalter D aus der Befestigung. Bewahren Sie diese für die Dauer der Anschlussarbeiten gut auf. Abb.2 Abnehmen des Gehäusedeckels 3. Ziehen Sie vorsichtig am Flachbandkabel E um dieses aus der Anschluss- buchse zu lösen (Abb.3).
Page 78
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/62 4. Hängen Sie die Saunasteuerung mit Hilfe der Aufhängevorrichtung A auf die montierten Kreuzschlitzschrauben (siehe Abb.1). 5. Drehen Sie zwei Spanplattenschrauben (3 x 25 mm) in die unteren Befes- tigungsöffnungen B ein (siehe Abb.1). 4.2.
Page 79
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/62 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
Page 80
Leitungen mit Leitungsschellen. 2. Montieren Sie den Feuchte-Temperaturfühler an der Kabinenwand mit den beiden beiliegenden Holzschrauben (16 mm). 4.6. Folien-Fühler montieren (optional) Wenn an den Zusatzausgang eine sentiotec Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden. ● Beachten Sie zur Montage des Folien-Fühlers die Bedienungsanleitung der Infrarot-Wärmeplatten.
Page 81
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/62 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
Page 82
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/62 Erdungssammelschiene Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung und Fühlerleitungen Klemmleiste für Ofen-, Verdampfer- und Versorgungsleitungen Klemmleiste für Licht und Lüfter Klemmleiste für DMX, Lautsprecher, Fernstart und Folienfühler Klemmleiste für Zusatzausgang Klemmleiste für Leistungserweiterung BUS-Schnittstelle für RS485 und MySentio WiFi (RJ45)
Page 83
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/62 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden.
Page 84
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/62 5.4. Ofenfühler F1 1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 2 in den Anschlussbereich für Kleinspannung. 2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be- schriftung „STB“ in der Klemmleiste c an. 3.
Page 85
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/62 5.7. Sicherheitsabschaltung / Türsensor anschließen Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernwirken nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofens, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entsprechende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden.
Page 86
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/62 5.9. Folienfühler (optional) 1. Führen Sie die Fühlerleitungen durch die Kabeldurchführung 8 in den Anschlussbereich für Kleinspannung an der Erweiterungsmodul. 2. Schließen Sie die Fühlerleitungen an die Klemmen mit der Beschriftung „FOIL SENSOR“ in der Klemmleiste f an. 5.10.
Page 87
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/62 5.13. DMX-Ausgang (optional) 1. Führen Sie die DMX-Anschlussleitungen durch die Kabeldurchführung 7 in den Anschlussbereich für Kleinspannung an der Erweiterungsmodul. 2. Schließen Sie die DMX-Anschlussleitungen gemäß den Bezeichnungen an die Klemmleiste f an. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (Masse/Schirm)
Page 88
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/62 ● Start Adresse: Kanal 49 ► Kanal Lichtgruppe 1: ► Kanal Lichtgruppe 2: ► Kanal Lichtgruppe 3: ► Kanal Lichtgruppe 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ● Start Adresse: Kanal 61 ►...
Page 89
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/62 6. Prüfungen durchführen WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden.
Page 90
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/62 7. Anschlussplan 7.1. Anschlussplan Basismodul 230 V / 400 V Lüfter Licht Hauptzuleitung Verdampfer Heizsystem Empfohlene Schutzeinrichtungen Zuleitung: Absicherung Versorgungsleitung: 3 x 20 A (CAT III) FI (Fehlerstromschutzschalter): 30 mA...
Page 91
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 29/62 7.2. Anschlussplan Basismodul Kleinspannung Anschluss Ofenfühler F1: Weiss Weiss Anschluss Bankfühler F2 und Sicherheitsabschaltung OSG: Weiss Weiss Anschluss Feuchte- Temperatursensor FTS2: Schwarz Braun Orange Grün...
Page 92
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/62 7.3. Anschlussplan Erweiterungsmodul 230 V Zur Erdungsschiene Dimmen bis 500 W Schalten bis 3500 W Leistungserweiterung...
Page 93
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 31/62 7.4. Anschlussplan Erweiterungsmodul Kleinspannung Anschluss Folienfühler Anschluss DMX Anschluss Fernstart Anschluss Lautsprecher...
Page 94
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/62 8. Bedienelemente Drehwähler (Dreh- und Drückknopf zur Menübedienung) Hauptschalter (Ein- und Ausschalten der Saunasteuerung) Lichtschalter (Ein- und Ausschalten des Kabinenlichts)
Page 95
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/62 9. Inbetriebnahme 9.1. Technikermenü Die Saunasteuerung home.com4 besitzt ein, vom Hauptmenü getrenntes, Tech- nikermenü, worin alle grundlegenden Einstellungen vorgenommen werden. Das Technikermenü ist nur in Englischer Sprache verfügbar. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Page 96
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/62 Einstellmög- Menüpunkt Beschreibung lichkeiten Language Einstellung der Menüsprache Deutsch, Englisch, Schwedisch, Fran- zösisch, Slowe- nisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Tschechisch Time Einstellung der Uhrzeit hh:mm Year Einstellung des Jahres z.B. 2017 Month Einstellung des Monats z.B.
Page 98
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/62 10. Bedienung Beachten Sie „8. Bedienelemente“ auf Seite 32. 10.1. Licht einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Steuergerät unabhängig vom Ein/Aus- Schalter 2 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Steuergerät einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3.
Page 99
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/62 10.3. Sauna-Betrieb Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Temperatur“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Temperatur. 2. Zum Verändern des Wertes den Drehwähler drücken. ►...
Page 100
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/62 10.4. Kombi-Betrieb Kombi-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Feuchtigkeit“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Feuchtigkeit. 2. Zum Verändern des Wertes den Drehwähler drücken. ►...
Page 101
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/62 Temperatur °C EN 60335-2-53:2011; Kennlinie Temperatur / relative Luftfeuchte für den sachgemäßen Gebrauch. 10.5. Nachtrockenprogramm Nach dem Kombi-Betrieb wird automatisch das Nachtrockenprogramm gestartet, um Schimmel- und Fäulnisbildung in der Saunakabine zu verhindern. Dabei wird die Saunakabine bei eingeschaltetem Lüfter auf 80 °C aufgeheizt. (Standard = 30 Minuten - je nach Einstellung im Technikermenü).
Page 102
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/62 10.7. Lüfter Lüfter einschalten 3. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Lüfter-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz um den Lüfter einzuschalten. ► Der Lüfter wird eingeschaltet. ► Im Display erscheint „Lüfter Ein“ Lüfter ausschalten 4. Zum Ausschalten des Lüfters den Drehwähler 1 erneut drücken. ►...
Page 103
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/62 Vorwahlzeit-Funktion abbrechen Zum Abbrechen der Vorwahlzeitfunktion, drücken Sie auf den Drehwähler 1 und drehen Sie ihn gleichzeitig nach rechts. ► Die Vorwahlzeit-Funktion wird abgebrochen. Aus Sicherheitsgründen ist während einer aktiven Vorwahlzeit die Bedie- nung gesperrt. Um Änderungen an Einstellungen vorzunehmen, brechen Sie die Vorwahlzeit-Funktion ab und starten Sie diese anschließend erneut.
Page 104
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/62 10.10. ECO Modus Die Eco-Funktion ermöglicht Ihnen, in den Pausen zwischen den Sau- nagängen Energie zu sparen. Die angeschlossenen Geräte laufen bei aktivierter Eco-Funktion mit reduzierter Leistung. Sie können zwischen einer 20-, 40-, oder 60-minütigen Saunapause wählen. Der Saunaofen bzw. der Verdampfer werden vor Ende der Pause wieder eingeschaltet.
Page 105
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/62 10.11. Wochentimer Der Wochentimer ermöglicht Ihnen, die Saunasteuerung an bestimmten Zeiten, an bestimmten Wochentagen und mit beliebigen Betriebsarten automatisch ein- und ausschalten zu lassen. Dabei können bis zu 14 von- einander unabhängige Ein-/Ausschaltvorgänge programmiert werden. Die manuelle Bedienung der Saunasteuerung ist zeitgleich uneingeschränkt. Führen Sie folgende Schritte aus, um ein Wochentimer-Programm zu erstellen: 1.
Page 106
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/62 ● Benutzerprogramme [Finnisch, Kombi, 1 -5] ► Wählen Sie hier die zu startende Betriebsart. Sie haben die Wahl zwischen finnischer Sauna (nur Heizung), Kombi-Sauna (Heizung + Verdampfer) oder eines der 5 programmierbaren Benutzerprogramme. ● Aktiviert [Ein / Aus] ► Aktivieren oder deaktivieren Sie hier einzelne Ein-/Ausschalt- vorgänge.
Page 107
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/62 10.13. Alles Aus Um alle eingeschalteten Funktionen und Verbraucher (inklusive DMX- Farblicht) auf einmal auszuschalten, wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Alles Aus-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um alle Funktionen zu deaktiveren. Einstellungen bezüglich des Wochenti- mer bleiben erhalten.
Page 108
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/62 Benutzerprogramm aufrufen: 3. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Benutzerprogramme-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Untermenü „Benutzerprogramme“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen das zuletzt verwendete Benutzerprogramm. 4. Drücken Sie den Drehwähler erneut, um ein anderes Benutzerpro- gramm zu verwenden.
Page 109
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/62 10.15. Zusatzausgang Am Zusatzausgang der Saunasteuerung können z.B. Infrarot-Strahler oder Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen werden. Intensitätsregelung bei aktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs aktiviert ist, können Sie die Leistung des Zusatzgeräts auf einer Skala von 1 bis 7 einstellen. Der Wert 7 entspricht der vollen Leistung.
Page 110
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/62 Intensitätsregelung bei deaktivierter Dimmfunktion Wenn die Dimmfunktion des Zusatzausgangs deaktiviert ist, können Sie das Zusatzgerät nur ein- und ausschalten. Das Gerät läuft immer mit voller Leistung. ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Zusatzausgang-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz um den Zusatzausang ein- oder auszuschalten. ► Im Infobereich des Displays erscheint das Zusatzausgang-Symbol. 10.16.
Page 111
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/62 Bei aktiviertem Türsensor ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Fernstart-Symbol aus. Drü- cken Sie diesen anschließend kurz, um die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ zu starten. ► Im Display wird ein Countdown von 30 Sekunde angezeigt (00:30). Die Tür kann in dieser Zeit beliebig oft geöffnet / geschlossen werden.
Page 112
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/62 10.17. Farblicht Farblicht starten: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Farblicht-Symbol aus. Drü- cken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Untermenü „Farblicht“ öffnet sich und im Display erscheinen folgende Menüpunkte: ● Lichtgruppe [1 - 4] ► Es können 4 Lichtgruppen mit unterschiedlichen Einstellungen konfiguriert und betrieben werden. Zum Beispiel läuft auf Licht- gruppe 1 die Hinterbankbeleuchtung, auf Lichtgruppe 2 das Deckenfarblicht, usw.
Page 113
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 51/62 10.18. Musik Der Musik-Player der Saunasteuerung ermöglicht, Musik in der Sauna abzuspielen. Die Musik wird dabei über eine Bluetooth-Verbindung von einem bluetooth-fähigem Gerät (=Audio-Quelle) auf die Saunasteuerung übertragen. Als Audio-Quelle können alle bluetooth-fähigen Geräte, wie die meisten Mobiltelefone, Tablets, Notebooks etc., verwendet werden. Der Verstärker ist in der Saunasteuerung bereits integriert. Daten übertragung Bluetooth home.com4...
Page 114
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/62 Wenn Ihre Audio-Quelle nicht automatisch nach Bluetooth-Geräten in der Umgebung sucht, starten Sie die Suche manuell, z.B. in dem Sie „Nach Geräten suchen“ oder eine ähnlich benannte Funktion wählen. 4. Wählen Sie "home.com4" aus der Geräteliste aus, die an der Audio- Quelle angezeigt wird. ► Die erstmalige Bluetooth-Verbindung zwischen Audio-Quelle und Saunasteuerung wird hergestellt (= Koppeln/Pairing). ► Das wave.com4 sound ist verbunden und betriebsbereit wenn im Infobereich des Displays das Bluetooth-Symbol erscheint.
Page 115
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 53/62 Musik über Saunasteuerung bedienen: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Musik-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Menü “Musik“ öffnet sich und im Display erscheinen unten gezeigte Bedienfelder: – Die Interpreten- und Titelanzeige zeigt Infos zum aktuell ge- spielten Musikstück an. Ist keine Audio-Quelle über Bluetooth verbunden, wird hier „nicht verbunden“...
Page 116
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/62 11. Bluetooth-App Sämtliche Hauptfunktionen der Saunasteuerung „home.com4“ können per Bluetooth-App bedient und gesteuert werden. Laden Sie dazu die App „home.com4“ aus dem App-Store. Die App ist für iOS sowie Android kostenlos erhältlich. Je nach Gerät beträgt die Reichweite bis zu 30 m im freien Feld. Dabei kann das Bedienen der App sowie das Streamen der Musik von ein und dem selben Gerät erfolgen.
Page 117
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 55/62 12. Reinigung und Wartung 12.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ● Reinigen Sie das Gerät nicht zu feucht. 1. Tränken Sie ein Reinigungstuch in milder Seifenlauge. 2. Drücken Sie das Reinigungstuch gut aus. 3.
Page 118
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 56/62 14. Problemlösung 14.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden im Display als Fehlernummer angezeigt.
Page 119
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 57/62...
Page 120
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 58/62...
Page 121
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 59/62 14.3. Sicherungen Im Anschlussbereich der Saunasteuerung befinden sich Sicherungen für Licht, Lüfter, Leistungserweiterung, Zusatzausgang und Elektronik. Hierbei handelt es sich um träge Mikrosicherungen. Diese können mit der Ar- tikelnummer PRO-FUSE bestellt werden. Zum Tauschen der Sicherung den Sicherungseinsatz gerade abziehen und die neue Sicherung einsetzen. LI: Licht [T1A] PS: Elektronik [T1A]...
Page 122
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 60/62 15. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 210 x 294 x 53 Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC / 50 Hz Frequenz: 50 Hz Leistungsaufnahme Standby:...
Page 123
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 61/62 Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 2,5 mm² Fühlerleitungen (temperaturbeständig bis 150 °C): min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Lüfterleitung: min. 1,5 mm² Erweiterungsmodul Verstärkerleistung (@ 4 Ω): 2 x 3 W Lautsprecher Musikbelastbarkeit: ~ 25 W Lautsprecher Impedanz: 4 Ω oder 8 Ω Bluetooth Profil: Bluetooth 4.0 Class 2 Bluetooth Reichweite: 20 - 30 m DMX Profil: DMX-512-A...
Page 124
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 62/62...
Page 125
Commande de sauna home.com4 avec interface RS485 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Version 09/23 N° d’ident. XM125A...
Page 126
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Page 127
5.9. Sonde de film (en option) 5.10. Extension de puissance (en option) 5.11. Activation à distance (en option) 5.12. Sortie haut-parleur (en option) 5.13. Sortie DMX (en option) 5.14. Connexion au BUS (interface RS485) 5.15. Fin de l'installation 6. Exécution des contrôles 7. Schéma de raccordement 7.1.
Page 128
10.9. Durée 10.10. Mode ECO 10.11. Calendrier hebdomadaire 10.12. Protection enfants 10.13. Tout désactiver 10.14. Programmes utilisateur 10.15. Sortie supplémentaire 10.16. Activation du mode de veille de l'actionnement à distance 10.17. Lumière colorée 10.18. Musique 10.19. Connexion au BUS (MySentio/interface RS485) 11.
Page 129
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la zone de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d'avertissement Dans les instructions de montage et le mode d'emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces avertissements.
Page 130
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/62 2. Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série home.com4 sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Page 131
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/62 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ● Un dispositif de coupure totale du circuit sur tous les pôles (catégorie de surtension III) doit être prévu par le client.
Page 132
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/62 2.3. Consignes de sécurité pour l'utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d'expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Page 133
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/62 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna home.com4 ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ● Câbles de sondes ● Matériel de montage –...
Page 134
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/62 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si, en raison d'un défaut, le poêle de sauna continue à chauffer une fois la température souhaitée atteinte, le dispositif de protection contre la surtempérature éteint le poêle automatiquement à...
Page 135
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/62 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna home.com4 permet deux modes de fonctionnement : le mode sauna et le mode mixte. Si aucun évaporateur n’est raccordé, l’option de menu correspondant à l'utilisation de l’évaporateur peut être masquée (voir «...
Page 136
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/62 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) En fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc, une deuxième sonde de température (sonde de banc) est montée au-dessus du banc arrière du sauna. La commande de sauna indique la température mesurée par la sonde de banc comme température effective.
Page 137
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/62 4. Montage 4.1. Monter l’appareil de commande ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ●...
Page 138
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/62 Fig.1 Position du dispositif de suspension et des ouvertures de montage (mesures en mm)
Page 139
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/62 2. Enlevez avec un tournevis la vis de boîtier C et séparez le couvercle du boîtier de la partie inférieure en le soulevant (voir Fig.2). ATTENTION ! Lorsque vous soulevez le couvercle de l’appareil, le commutateur Marche/Arrêt D ainsi que le commutateur d'éclairage D se défont de la fixation. Gardez-les dans un endroit sûr pour toute la durée des opérations de raccordement.
Page 140
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/62 4. Accrochez la commande de sauna à l'aide du dispositif de suspension A aux vis cruciformes montées (voir Fig.1). 5. Vissez deux vis pour aggloméré (3 x 25 mm) dans les ouvertures de fixation inférieures B (voir Fig.1). 4.2. Passages des câbles Les câbles de raccordement, d'alimentation et de sonde doivent être posés au préalable dans la paroi de la cabine et tirés à...
Page 141
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/62 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de pro- tection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ●...
Page 142
2. Montez la sonde de température-humidité sur la paroi de la cabine à l'aide des deux vis à bois jointes (16 mm). 4.6. Montage de la sonde de film (en option) Si vous raccordez à la sortie supplémentaire des plaques chauffantes infrarouges sentiotec, il faut utiliser la sonde de film 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Lors du montage de la sonde de film, conformez-vous au mode d'emploi des plaques chauffantes infrarouges. ● L’utilisation de la sonde de film doit être activée dans le menu de configuration.
Page 143
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/62 5. Branchements électriques ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle. La puissance maximale de l'évaporateur est de 3,5 kW. La puissance maximale de la sortie supplémentaire est de 3,5 kW.
Page 144
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/62 Barre collectrice de mise à la terre Bloc de jonction pour arrêt de sécurité et câbles de sondes Bloc de jonction pour câbles du poêle, de l'évaporateur et de l'alimentation Bloc de jonction pour éclairage et ventilateur Bloc de jonction pour DMX, haut-parleur, activation à distance et sonde de film Bloc de jonction pour sortie supplémentaire...
Page 145
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/62 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l'électricien ayant effectué le branchement. est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l'appareil n'est pas sous tension. ●...
Page 146
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/62 5.4. Sonde de poêle F1 1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 2 dans la zone de raccordement pour basse tension. 2. Raccordez les câbles rouges de la sonde de poêle aux bornes portant l’inscription «...
Page 147
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/62 5.7. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité/capteur de porte Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec actionnement à distance ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d'un poêle de sauna qui a passé avec succès le contrôle défini au paragraphe 19.101. Un dispositif d'arrêt de sécurité...
Page 148
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/62 5.9. Sonde de film (en option) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles 8 dans la zone de raccordement pour basse tension du module d’extension. 2.
Page 149
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/62 5.13. Sortie DMX (en option) 1. Faites passer les câbles de raccordement DMX dans le passage de câbles 7 dans la zone de raccordement pour basse tension du module d’extension. 2.
Page 150
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/62 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8 bits) ● Adresse de départ : Canal 49 ► Canal Groupe de lumière 1 : ► Canal Groupe de lumière 2 : ► Canal Groupe de lumière 3 : ► Canal Groupe de lumière 4 : HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8 bits) ●...
Page 151
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/62 6. Exécution des contrôles AVERTISSEMENT ! Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d'électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. 1.
Page 152
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/62 7. Schéma de raccordement 7.1. Schéma de raccordement du module de base à 230 V / 400 V Ventilateur Éclairage Alimentation principale Système de chauffage Évaporateur Dispositifs de protection conseillés pour l'alimentation principale : Coupe-circuits d'alimentation : 3 x 20 A (CAT III) FI (disjoncteur à...
Page 153
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/62 7.2. Schéma de raccordement pour module de base à basse tension Raccordement de la sonde de poêle F1 : Rouge Rouge Blanc Blanc Raccordement de la sonde de banc F2 et du dispositif d'arrêt de sécurité OSG : Blanc Blanc Raccordement de la sonde de température-humidité...
Page 154
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/62 7.3. Schéma de raccordement du module d’extension 230 V Vers la barre de terre Gradation, jusqu’à 500 W Commutation, jusqu’à 3500 W Module d’extension de puissance...
Page 155
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/62 7.4. Schéma de raccordement du mode d’extension à basse tension Raccordement de la sonde de film Raccordement DMX Raccordement de l’activation à distance Raccordement des haut-parleurs...
Page 156
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/62 8. Éléments de commande Sélecteur rotatif (bouton rotatif et bouton-poussoir pour la commande par menu) 2 Commutateur principal (mise en marche et arrêt de la commande de sauna) Commutateur d'éclairage (mise en marche et arrêt de l’éclairage de cabine)
Page 157
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/62 9. Mise en service 9.1. Menu de configuration La commande de sauna home.com4 possède un menu de configuration séparé du menu principal, où tous les paramétrages de base peuvent être réalisés. Le menu de configuration est disponible uniquement en langue anglaise. Pour accéder au menu de configuration, suivez les étapes suivantes : 1. Arrêtez la commande de sauna 2. Maintenez le sélecteur rotatif 1 enfoncé tout en mettant la commande de sauna en marche avec le commutateur principal 2.
Page 158
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/62 Possibilités de Option de menu Description paramétrage Paramétrage de la langue des menus Allemand, Anglais, Sué- Language dois, Français, Slovène, Espagnol, Estonien, Finnois, Italien, Néerlandais, Polonais, Russe, Tchèque Paramétrage de l’heure hh:mm Time Paramétrage de l’année...
Page 159
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/62 Possibilités de Option de menu Description paramétrage Durée du programme automatique de sé- 0–60 min Drying time chage final (80°C et ventilateur) Temps de préchauffage indépendant du 0-20 min Preheat time vaporizer réglage du ventilateur (uniquement sans sonde FTS2) Paramétrages de couleur Pourcentages de cou- Colorlight...
Page 160
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/62 10. Utilisation Tenez compte du « 8. Éléments de commande » à la page 32. 10.1. Allumage de l'éclairage (éclairage de nettoyage) L'éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l'appareil de commande indépendamment du commutateur Marche/Arrêt 2.
Page 161
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/62 Éléments affichés : 10.3. Mode sauna Activation du mode sauna 1. Choisissez le symbole de température à l'aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Température » s’ouvre et l’écran affiche en souligné...
Page 162
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/62 10.4. Mode mixte Activation du mode mixte 1. Choisissez le symbole de température à l'aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Humidité » s’ouvre et l’écran affiche en souligné la valeur de consigne paramétrée pour l’humidité. 2.
Page 163
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/62 Température °C EN 60335-2-53:2011 ; courbe Température / Humidité relative pour une utilisation conforme. 10.5. Programme de séchage final Après le mode mixte, le programme de séchage final est démarré au- tomatiquement afin d'éviter la formation de moisissure et de pourriture dans la cabine de sauna. La cabine de sauna est alors chauffée à 80 °C avec le ventilateur activé. (Par défaut = 30 minutes - en fonction des paramètres du menu de configuration).
Page 164
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/62 10.7. Ventilateur Mise en marche du ventilateur 3. Sélectionnez le symbole de ventilateur à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour activer le ventilateur. ► Le ventilateur est mis en marche. ► L'écran affiche « Ventilateur Act » Arrêt du ventilateur 4.
Page 165
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/62 Interruption de la fonction de démarrage différé Pour annuler la fonction de démarrage différé, appuyez sur le sélecteur rotatif 1 et tournez-le simultanément vers la droite. ► La fonction de départ différé est annulée. Pour des raisons de sécurité, lorsqu’un démarrage différé est actif, l’utili- sation est verrouillée. Pour apporter des modifications aux paramétrages, annulez la fonction de démarrage différé et redémarrez-la ensuite. 10.9. Durée Vous pouvez déjà définir dans le menu de configuration de la commande de sauna combien de temps au maximum le sauna doit être mis en service en continu (par ex.
Page 166
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 42/62 10.10. Mode ECO La fonction Éco vous permet d'économiser de l'énergie pendant les pauses, entre deux séances de sauna. Avec la fonction Éco, les appareils raccordés fonctionnent en puissance réduite. Vous pouvez choisir des pauses de sauna de 20, 40 ou 60 minutes.
Page 167
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 43/62 10.11. Calendrier hebdomadaire Le calendrier hebdomadaire vous permet d'activer et de désactiver auto- matiquement la commande du sauna à certaines heures, certains jours de la semaine et avec certains modes. Dans ce cadre, il est possible de programmer jusqu’à...
Page 168
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 44/62 ● Programmes utilisateur [Finlandais, Combi, 1 -5] ► Vous sélectionnez ici le mode qui doit être activé. Vous avez le choix entre sauna Finlandais (chauffage uniquement), Combi (chauffage + évaporateur) ou un des 5 programmes utilisateur configurables. ● Activation [Act / Dés] ► Ici, vous activez ou désactivez les différentes opérations d'acti- vation/désactivation. 2. Quittez le menu de calendrier hebdomadaire pour activer les pro- grammes : ►...
Page 169
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/62 10.13. Tout désactiver Pour désactiver en une seule fois toutes les fonctions et tous les consom- mables activés (y compris lumière colorée DMX), sélectionnez à l’aide du sélecteur rotatif 1 le symbole de désactivation complète. Appuyez ensuite brièvement pour désactiver toutes les fonctions.
Page 170
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/62 Activation d'un programme utilisateur : 3. Sélectionnez le symbole de programme utilisateur à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le sous-menu « Programmes utilisateur » s'ouvre et l’écran affiche en souligné le dernier programme utilisateur utilisé. 4.
Page 171
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/62 10.15. Sortie supplémentaire Vous pouvez raccorder, par exemple, un émetteur infrarouge ou des plaques chauffantes infrarouges à la sortie supplémentaire de la com- mande de sauna. Régulation d'intensité à fonction de gradation activée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est activée, vous pouvez régler la puissance de l’appareil sur une échelle de 1 à...
Page 172
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/62 Régulation d'intensité à fonction de gradation désactivée Lorsque la fonction de gradation de la sortie supplémentaire est désac- tivée, vous pouvez uniquement mettre en marche et arrêter l'appareil supplémentaire. L'appareil fonctionne toujours à la puissance maximale. ●...
Page 173
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/62 Lorsque le capteur de porte est activé ● Sélectionnez le symbole d'activation à distance à l'aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour démarrer le mode « Veille d'actionnement à distance ». ► L’écran inférieur affiche un compte à rebours de 30 secondes (00:30).
Page 174
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 50/62 10.17. Lumière colorée Activation de la lumière colorée : ● Sélectionnez le symbole de lumière colorée à l'aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le sous-menu « Lumière colorée » et l’écran affiche les options de menu suivantes : ●...
Page 175
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 51/62 10.18. Musique Le lecteur musical du sauna permet de diffuser de la musique dans le sauna. La musique est alors transmise à la commande de sauna, via une connexion Bluetooth, à partir d'un appareil compatible bluetooth (= source audio). Tous les appareils compatibles Bluetooth, comme la plupart des téléphones portables, tablettes, ordinateurs portables, etc.
Page 176
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/62 Si votre source audio ne cherche pas automatiquement les appareils Bluetooth dans l'entourage, démarrez la recherche manuellement, par ex. en sélectionnant « Recherche d'appareils » ou une fonction désignée de manière similaire. 4. Sélectionnez « home.com4 » dans la liste d'appareils affichée sur la source audio.
Page 177
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 53/62 Gestion de la musique par la commande de sauna : ● Sélectionnez le symbole de musique avec le sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le menu « Musique » s’ouvre et l’écran affiche les champs pré- sentés ci-dessous : – L’affichage des interprètes et des titres présente des infos sur le morceau de musique actuellement diffusé. Si aucune source audio n’est raccordée par Bluetooth, «...
Page 178
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 54/62 11. App Bluetooth Toutes les fonctions principales de la commande de sauna « home.com4 » peuvent être utilisées et commandées par une app Bluetooth. Pour cela, téléchargez l'app « home.com4 » dans l’App-Store. L'app est dispo- nible gratuitement aussi bien pour iOS que pour Android.
Page 179
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 55/62 12. Nettoyage et entretien 12.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d'eau, mais un contact direct avec de l'eau peut quand même endommager l'appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Page 180
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 56/62 14. Dépannage 14.1. Messages d'erreur La commande de sauna est équipée d'un logiciel de diagnostic qui contrôle l'état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Page 181
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 57/62...
Page 182
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 58/62...
Page 183
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 59/62 14.3. Fusibles Les fusibles de l'éclairage, du ventilateur, de l’extension de puissance, de la sortie supplémentaire et des composants électroniques se trouvent dans la zone de raccordement de la commande du sauna. Ce sont des microfusibles à retardement. Veuillez mentionner la référence PRO-FUSE pour les commander.
Page 184
Instructions de montage et mode d’emploi p. 60/62 15. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions (l x h x p) : 210 x 294 x 53 Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 185
Instructions de montage et mode d’emploi p. 61/62 Câbles de raccordement Câble d'alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble de poêle (résistant à une température allant jusqu'à 150 °C) : min. 2,5 mm² Câbles de sonde (résistant à une température allant jusqu'à 150 °C) : min. 0,5 mm² Câble d'éclairage : min. 1,5 mm² Câble de ventilateur : min. 1,5 mm² Module d’extension Puissance d’amplificateur (@ 4 Ω) : 2 x 3 W Puissance musicale haut-parleur : ~ 25 W Impédance haut-parleur : 4 Ω ou 8 Ω...
Page 186
Instructions de montage et mode d’emploi p. 62/62...
Page 187
Comando della sauna home.com4 con interfaccia RS485 ISTRUZIONI D`USO E DI MONTAGGIO Italiano home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Versione 09/23 N. ident. XM125A...
Page 188
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Page 189
5.8. Uscita supplementare 5.9. Sensore a membrana (opzionale) 5.10. Ampliamento della potenza (opzionale) 5.11. Avvio remoto (opzionale) 5.12. Uscita altoparlanti (opzionale) 5.13. Uscita DMX (opzionale) 5.14. Collegamento BUS (interfaccia RS485) 5.15. Conclusione dell’installazione 6. Esecuzione delle prove 7. Schema di collegamento 7.1.
Page 190
10.8. Preselezione oraria 10.9. Tempo di funzionamento 10.10. Modalità ECO 10.11. Timer settimanale 10.12. Blocco sicurezza bambini 10.13. T utto Off 10.14. Programmi utente 10.15. Uscita supplementare 10.16. Attivazione stand-by per telecontrollo 10.17. Luce colorata 10.18. Musica 10.19. Interfaccia BUS (MySentio / interfaccia RS485) 11.
Page 191
Così facendo è possibile controllare in ogni momento le informazioni sulla sicurezza e sull’utilizzo. Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/ downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività...
Page 192
Istruzioni per uso e montaggio P. 6/62 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie home.com4 sono fabbricati se- condo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le se- guenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Page 193
Istruzioni per uso e montaggio P. 7/62 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione. ● Per l’installazione, predisporre sul posto un dispositivo di sepa- razione su tutti i poli con disinnesto totale corrispondente alla categoria di sovratensione III.
Page 194
Istruzioni per uso e montaggio P. 8/62 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali limitate o prive della sufficiente esperienza e del know- how necessari nei seguenti casi:...
Page 195
Istruzioni per uso e montaggio P. 9/62 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna home.com4 ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Cavi dei sensori ● Materiale di montaggio – 4 x viti per truciolari 3 x 25 mm testa cilindrica con calotta 3.2.
Page 196
Istruzioni per uso e montaggio P. 10/62 ● Fusibile termico di protezione Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote- zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139 °C.
Page 197
Istruzioni per uso e montaggio P. 11/62 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna home.com4 consente due modalità di funzionamento: funzionamento sauna e funzionamento combinato. Se non si collega un eva- poratore, la voce di menu per l’utilizzo di quest’ultimo può essere nascosta (vedi “9.1.
Page 198
Istruzioni per uso e montaggio P. 12/62 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore della panca (F2) Nel funzionamento a due sensori con il sensore della panca, sulla panca poste- riore della sauna viene montato un secondo sensore della temperatura (sensore della panca). Il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata dal sensore della panca.
Page 199
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 13/62 4. Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di comando ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 200
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/62 Fig.1 Posizione del dispositivo di sospensione e dei fori di montaggio (misure in mm)
Page 201
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 15/62 2. Rimuovere con un cacciavite la vite dell’alloggiamento C e sollevare il co- perchio dell’alloggiamento dal lato inferiore (vedi Fig.2). ATTENZIONE! Sollevando il coperchio dell’alloggiamento, l’interruttore On/Off D e l’interruttore della luce D si allentano dalla rispettiva sede di fissaggio. Conservare tali inter- ruttori per la durata dei lavori di collegamento. Fig.2 Rimozione del coperchio dell’alloggiamento 3.
Page 202
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 16/62 4. Con l’ausilio del dispositivo di sospensione A, agganciare il comando della sauna alle viti con intaglio a croce montate (vedi Fig.1). 5. Avvitare due viti per truciolari (3 x 25 mm) nei fori di fissaggio inferiori B (vedi Fig.1). 4.2. Aperture passacavo I cavi di collegamento, di alimentazione e dei sensori devono essere prima po- sati nella parete della cabina, facendoli passare attraverso le rispettive aperture passacavo del comando della sauna.
Page 203
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 17/62 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Page 204
(16 mm). 4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se all’uscita supplementare viene collegato un pannello radiante a infrarossi sentiotec, è necessario utilizzare il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Per il montaggio del sensore a membrana osservare le istruzioni per l’uso dei pannelli radianti a infrarossi.
Page 205
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 19/62 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Page 206
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/62 Sbarra collettrice di terra Morsettiera per dispositivo di disinserimento di sicurezza e cavi dei sensori Morsettiera per cavo della stufa, cavo dell’evaporatore e cavi di alimentazione Morsettiera per luce e ventilatore Morsettiera per DMX, altoparlanti, avvio remoto e sensore a membrana Morsettiera per uscita supplementare Morsettiera per l’ampliamento della potenza...
Page 207
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 21/62 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è...
Page 208
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/62 5.4. Sensore della stufa F1 1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 2 e inserirli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V. 2.
Page 209
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 23/62 5.7. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegni- mento automatico / sensore porta I comandi della sauna dotati di telecontrollo possono essere utilizzati esclusiva- mente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragra- fo 19.101.
Page 210
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/62 5.9. Sensore a membrana (opzionale) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo 8 e inserirli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V sul modulo di espansione. 2.
Page 211
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 25/62 5.13. Uscita DMX (opzionale) 1. Far passare i cavi di collegamento DMX attraverso il passacavo 7 e inse- rirli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V sul modulo di espansione.
Page 212
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/62 COLLAXX (TONALITÀ - VALORE - SATURAZIONE, 8 bit) ● Inizio indirizzo: Canale 49 ► Canale gruppo luce 1: ► Canale gruppo luce 2: ► Canale gruppo luce 3: ► Canale gruppo luce 4: HSV (TONALITÀ...
Page 213
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 27/62 6. Esecuzione delle prove AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. 1.
Page 214
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 28/62 7. Schema di collegamento 7.1. Schema di collegamento modulo di base per 230 V / 400 V Ventilatore Luce Sistema di Linea di alimentazione principale riscaldamento Evaporatore Dispositivi di protezione consigliati linea di alimentazione: Protezione cavo di alimentazione: 3 x 20 A (CAT III) FI (interruttore differenziale):...
Page 215
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 29/62 7.2. Schema di collegamento modulo di base tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore stufa F1: Rosso Rosso bianco bianco Collegamento sensore panca F2 e disinserimento di sicurezza OSG: bianco bianco Collegamento sensore di umidità...
Page 216
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/62 7.3. Schema di collegamento modulo di espansione 230 V Verso sbarra di messa a terra Regolazione intensità fino a 500 W Attivazione fino a 3500 W Ampliamento della potenza...
Page 217
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 31/62 7.4. Schema di collegamento modulo di espansione tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore a membrana Collegamento DMX Collegamento avvio remoto Collegamento altoparlanti...
Page 218
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/62 8. Elementi di comando Selettore rotativo (pulsante a pressione e manopola per l’utilizzo del menu) Interruttore principale (accensione e spegnimento del comando della sauna) Interruttore della luce(accensione e spegnimento della luce della cabina)
Page 219
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 33/62 9. Messa in funzione 9.1. Menu per il personale tecnico Il comando della sauna home.com4 è dotato di un menu personale tecnico sepa- rato dal menu principale, in cui è possibile effettuare tutte le principali regolazioni. Il menu personale tecnico è disponibile solo in lingua inglese. Per accedere a questo menu seguire i seguenti passaggi: 1.
Page 220
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/62 Opzioni Voce di menu Descrizione di regolazione Regolazione della lingua del menu Tedesco, inglese, Language svedese, francese, sloveno, spagnolo, estone, finlandese, italiano, olandese, polacco, russo, ceco Regolazione dell’orario hh:mm Time Regolazione dell’anno ad es.
Page 221
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 35/62 Opzioni Voce di menu Descrizione di regolazione Durata del programma di asciugatura succes- 0–60 min Drying time siva automatica (80 C e ventilatore) Tempo prerisc. indipendente dalla regolazione 0–20 min Preheat time vaporizer evaporatore (solo senza sensore FTS2) Regolazioni del colore...
Page 222
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 36/62 10. Utilizzo Osservare “8. Elementi di comando” a pagina 32. 10.1. Accensione della luce (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di comando indipendentemente dall’interruttore On/Off 2. ● Per accendere e spegnere la luce sull’unità di comando, premere l’interruttore della luce 3.
Page 223
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 37/62 10.3. Funzionamento della sauna Avvio del funzionamento della sauna 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Temperatura” si apre e sul display compare sottoli- neato il valore nominale impostato per la temperatura.
Page 224
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 38/62 Avvio del funzionamento combinato 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Umidità” si apre e sul display compare sottolineato il valore nominale impostato per l’umidità. 2.
Page 225
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 39/62 Temperatura °C EN 60335-2-53:2011; curva caratteristica temperatura / umidità relativa dell’aria per l’uso previsto. 10.5. Programma di asciugatura successiva Dopo il funzionamento combinato viene avviato automaticamente il pro- gramma di asciugatura successiva per impedire la formazione di muffe nella cabina della sauna. In questo modo la cabina della sauna viene riscaldata a 80 °C a ventilatore attivato.
Page 226
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 40/62 10.7. Ventilatore Attivazione del ventilatore 3. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo del ventilatore. Premere quindi brevemente per attivare il ventilatore. ► Il ventilatore viene attivato. ► Sul display compare “Ventilatore On” Disattivazione del ventilatore 4.
Page 227
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 41/62 Annullamento della funzione di preselezione oraria Per interrompere la preselezione oraria, premere il selettore rotativo 1 e girarlo contemporaneamente a destra. ► La funzione di preselezione oraria viene interrotta. Per motivi di sicurezza, durante il periodo in cui è attiva la preselezione oraria, l’utilizzo è bloccato. Per effettuare modifiche sulle impostazioni, in- terrompere la funzione di preselezione oraria e avviarla quindi nuovamente.
Page 228
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 42/62 10.10. Modalità ECO La funzione Eco consente di risparmiare energia durante le pause fra una sauna e l’altra. Se la funzione Eco è attivata, gli apparecchi collegati funzionano a potenza ridotta. È possibile scegliere fra pause di 20, 40 o 60 minuti.
Page 229
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 43/62 10.11. Timer settimanale Il timer settimanale consente di far attivare e disattivare in modo automa- tico il comando della sauna in determinati periodi, in determinati giorni della settimana e con modalità di funzionamento personalizzate. È pos- sibile programmare un massimo di 14 cicli di accensione/spegnimento indipendenti fra loro.
Page 230
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 44/62 ● Programmi utente [Finnisch, Kombi, 1 -5] ► Selezionare qui la modalità di funzionamento da avviare. È pos- sibile selezionare la sauna finlandese (solo riscaldamento), la sauna combinata (riscaldamento + evaporatore) o uno dei 5 programmi utente programmabili. ● Attivato [On / Off] ►...
Page 231
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 45/62 10.13. Tutto Off Per disattivare insieme tutte le funzioni e utenze attivate (compresa la luce colorata DMX) selezionare con il selettore rotativo 1 il simbolo Tutto Off. Premerlo quindi brevemente per disattivare tutte le funzioni. Le impostazioni relative al timer settimanale restano attive. Se si utilizza un apparecchio policromatico DMX, si consiglia di utilizzare la funzione Tutto Off dopo ogni visita della sauna, poiché anche dopo la disattivazione tramite l’interruttore principale 2 alcuni apparecchi...
Page 232
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 46/62 Richiamo di un programma utente: 3. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo dei programmi utente. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il sottomenu “Programmi utente” e sul display compare sottolineato l’ultimo programma utente utilizzato.
Page 233
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 47/62 10.15. Uscita supplementare Sull’uscita supplementare del comando della sauna è possibile ad es. collegare un irradiatore a infrarossi o dei pannelli radianti a infrarossi. Regolazione dell’intensità con la corrispondente funzione attivata Quando la funzione di regolazione d’intensità dell’uscita supplementare è attivata, è...
Page 234
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 48/62 Regolazione dell’intensità con la corrispondente funzione disattivata Quando la funzione di regolazione dell’apparecchio supplementare è disattivata, è possibile esclusivamente accendere/spegnere l’apparecchio supplementare. L’apparecchio funziona sempre con la potenza massima. ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo dell’uscita sup- plementare.
Page 235
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 49/62 In caso di sensore porta attivato ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo dell’avvio remoto. Premerlo quindi brevemente per avviare la modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. ► Nel display viene visualizzato un conto alla rovescia di 30 secondi (00:30).
Page 236
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 50/62 10.17. Luce colorata Avvio della luce colorata: ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della luce colorata. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il sottomenu “Luce colorata” e sul display compaiono le seguenti voci di menu: ●...
Page 237
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 51/62 10.18. Musica Il riproduttore di muscia del comando della sauna consente di riprodurre musica nella sauna. La musica viene trasmessa al comando della sauna mediante un collegamento Bluetooth di un apparecchio con funzione Bluetooth (= fonte audio).
Page 238
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 52/62 Se la fonte audio non cerca automaticamente apparecchi Bluetooth nelle vicinanze, avviare la ricerca manualmente, ad es. selezionando la funzione chiamata “Cerca apparecchi” o simili. 4. Selezionare “home.com4” dalla lista dei dispositivi visualizzata dalla fonte audio.
Page 239
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 53/62 Controllo della musica tramite il comando della sauna ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della musica. Pre- merlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il menu “Musica” e in basso sul display compaiono i comandi mostrati in basso: –...
Page 240
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 54/62 11. App Bluetooth Tutte le funzioni principali del comando della sauna “home.com4” possono essere utilizzate e controllate tramite app Bluetooth. A tale scopo, scaricare la app “home.com4” dall’App Store. La app è disponibile gratuitamente sia per iOS che per Android.
Page 241
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 55/62 12. Pulizia e manutenzione 12.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio in acqua. ●...
Page 242
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 56/62 14. Risoluzione dei problemi 14.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Page 243
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 57/62...
Page 244
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 58/62...
Page 245
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 59/62 14.3. Fusibili Nella zona di collegamento del comando della sauna, si trovano i fusibili per luce, il ventilatore, l’ampliamento della potenza, l’uscita supplementare e l’elettronica. Si tratta di microfusibili ritardati che possono essere ordinati con il numero articolo PRO-FUSE.
Page 246
Istruzioni per uso e montaggio P. 60/62 15. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (L x H x P): 210 x 294 x 53 Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC / 50 Hz...
Page 247
Istruzioni per uso e montaggio P. 61/62 Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm² Cavo di alimentazione stufa (termostabile fino a 150 °C): min 2,5 mm² Cavi dei sensori (termostabili fino a 150 °C): min 0,5 mm² Cavo della luce: min 1,5 mm² Cavo del ventilatore: min 1,5 mm² Modulo di espansione Potenza amplificatore (@ 4 Ω): 2 x 3 W Potenza musicale altoparlanti: ~ 25 W Impedenza altoparlanti: 4 Ω o 8 Ω Profilo Bluetooth: Bluetooth 4.0 Class 2 Portata Bluetooth: 20 - 30 m Profilo DMX: DMX-512-A...
Page 248
Istruzioni per uso e montaggio P. 62/62...
Page 249
Saunabesturing home.com4 met RS485-interface MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Versie 09/23 Ident-nr. XM125A...
Page 250
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optionele toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunabedrijfsmodi 3.5. Voelerbedrijfsmodi 4. Montage 4.1. Besturingstoestel monteren 4.2.
Page 251
5.9. Folievoeler (optioneel) 5.10. Vermogensuitbreiding (optioneel) 5.11. Start op afstand (optioneel) 5.12. Luidsprekeruitgang (optioneel) 5.13. DMX-uitgang (optioneel) 5.14. BUS-aansluiting (RS485-interface) 5.15. Installatie afronden 6. Controles uitvoeren 7. Aansluitschema 7.1. Aansluitschema basismodule voor 230 V / 400 V 7.2. Aansluitschema basismodule extra lage spanning 7.3.
Page 252
10.9. Looptijd 10.10. ECO-modus 10.11. Weektimer 10.12. Kinderbeveiliging 10.13. Alles uit 10.14. G ebruikersprogramma’s 10.15. Extra uitgang 10.16. Stand-by voor bediening op afstand activeren 10.17. Kleurlicht 10.18. Muziek 10.19. BUS-aansluiting (MySentio / RS485-interface) 11. Bluetooth-app 11.1. Secure Pairing Bluetooth 12. Reiniging en onderhoud 12.1.
Page 253
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website: www. sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwing.
Page 254
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/62 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturingen van de serie home.com4 zijn gebouwd volgens erkende veiligheidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom de volgende veiligheids- aanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht.
Page 255
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/62 2.2. Veiligheidsvoorschriften voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
Page 256
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/62 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met verminderd fysisch, sensorisch of mentaal vermogen en door personen met gebrek aan kennis en ervaring onder de volgende voorwaarden worden gebruikt: –...
Page 257
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/62 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunabesturing home.com4 ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagemateriaal – 4 x spaanplaatschroef 3 x 25 mm lenskop 3.2. Optionele toebehoren ● Bankvoeler (1-009-231 / O-F2), voelerkabels 1,5 m ●...
Page 258
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/62 ● Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler. Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur, door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit. ●...
Page 259
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/62 3.4. Saunabedrijfsmodi Met de saunabesturing home.com4 zijn twee bedrijfsmodi mogelijk: sauna- en combimodus. Als geen verdamper wordt aangesloten, kan het menupunt voor de bediening van de verdamper worden verborgen (zie „9.1. Technicusmenu” op pagina 33). Saunamodus In de saunamodus is droge warmte beschikbaar.
Page 260
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/62 Tweevoelermodus met bankvoeler (F2) In de tweevoelermodus met bankvoeler wordt een tweede temperatuurvoeler (bankvoeler) boven de achterste saunabank gemonteerd. De saunabesturing geeft als werkelijke waarde de temperatuur aan die door de bankvoeler wordt gemeten. In de tweevoelermodus met bankvoeler wordt de vochtigheid verdeeld. Op het display van de saunabesturing wordt nu de gewenste waarde voor de vochtig- heid (in % relatieve luchtvochtigheid) weergegeven.
Page 261
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/62 4. Montage 4.1. Besturingstoestel monteren LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 262
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/62 Afb.1 Positie van de ophangconstructie en de montageopeningen (afmetingen in mm)
Page 263
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/62 2. Verwijder met een schroevendraaier de behuizingsschroef C en til het be- huizingsdeksel van onderen op (zie Afb.2). LET OP! Bij het optillen van het behuizingsdeksel komen de aan/uit-schakelaar D en de lichtschakelaar D los uit de bevestiging. Bewaar deze gedurende de aansluit- werkzaamheden goed.
Page 264
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/62 4. Hang de saunabediening met behulp van de ophangconstructie A aan de gemonteerde kruiskopschroeven (zie Afb.1). 5. Draai twee spaanplaatschroeven (3 x 25 mm) in de onderste bevestigings- openingen B (zie Afb.1). 4.2. Kabeldoorvoer Aansluit-, voedings- en voelerkabels moeten vooraf in de cabinewand worden gemonteerd en door de desbetreffende kabeldoorvoeren van de saunabesturing worden getrokken.
Page 265
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/62 4.3. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden.
Page 266
2. Monteer de vochtigheidstemperatuurvoeler met de twee meegeleverde houtschroeven (16 mm) aan de cabinewand. 4.6. Folievoeler monteren (optioneel) Als op de extra uitgang een sentiotec infrarood-warmteplaat wordt aangesloten moet de folievoeler 1-014-445 / P-ISX-FF worden gebruikt. ● Neem bij de montage van de folievoeler de bedieningshandleiding van de infrarood-warmteplaten in acht.
Page 267
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/62 5. Elektrische aansluiting LET OP! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Het maximale vermogen van de extra uitgang bedraagt 3,5 kW.
Page 268
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/62 Aardingsverzamelrail Klemmenlijst voor veiligheidsuitschakeling en voelerkabels Klemmenlijst voor kachel-, verdamper- en voedingskabels Klemmenlijst voor licht en ventilator Klemmenlijst voor DMX, luidspreker, starten op afstand en folievoeler Klemmenlijst voor extra uitgang Klemmenlijst voor vermogensuitbreiding BUS-interface voor RS485 en MySentio wifi (RJ45)
Page 269
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/62 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd. ●...
Page 270
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/62 5.4. Kachelvoeler F1 1. Leid de kachelvoelerkabels door de kabeldoorvoer 2 in het aansluitbereik voor extra lage spanning. 2. Sluit de rode kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „STB” in het klemmenbord c. 3.
Page 271
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/62 5.7. Veiligheidsuitschakeling / deursensor aansluiten Volgens EN 60335-2-53 mogen saunabesturingen met afstandsbediening alleen worden gebruikt voor de besturing en regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdekproef conform paragraaf 19.101. Alternatief kan een desbetref- fende veiligheidsuitschakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
Page 272
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/62 5.9. Folievoeler (optioneel) 1. Leid de voelerkabels door de kabeldoorvoer 8 in het aansluitbereik voor extra lage spanning van de uitbreidingsmodule. 2. Sluit de voelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „FOIL SENSOR” in de klemmenlijst f.
Page 273
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/62 5.13. DMX-uitgang (optioneel) 1. Leid de DMX-aansluitkabels door de kabeldoorvoer 7 in het aansluitbereik voor extra lage spanning van de uitbreidingsmodule. 2. Sluit de DMX-aansluitkabels conform het schakelschema aan op het klem- menbord f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (massa/scherm)
Page 275
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/62 6. Controles uitvoeren WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. 1.
Page 276
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 28/62 7. Aansluitschema 7.1. Aansluitschema basismodule voor 230 V / 400 V Ventilator Licht Hoofdtoevoerkabel Verwarmings- Verdamper systeem Aanbevolen veiligheidsinrichtingen toevoerleiding: Zekering voedingskabel: 3 x 20 A (CAT III) FI (aardlekbeveiliging): 30 mA...
Page 277
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/62 7.2. Aansluitschema basismodule extra lage spanning Aansluiting kachelvoeler F1: Rood Rood Aansluiting bankvoeler F2 en veiligheidsuitschakeling OSG: Aansluiting vochtigheidstemperatuursensor FTS2: Zwart Bruin Rood Oranje Groen...
Page 278
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/62 7.3. Aansluitschema uitbreidingsmodule 230 V Naar de aardingsrail Dimmen tot 500 W Schakelen tot 3500 W Vermogensuitbreiding...
Page 279
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/62 7.4. Aansluitschema uitbreidingsmodule extra lage spanning Aansluiting folievoeler Aansluiting DMX Aansluiting starten op afstand Aansluiting luidspreker...
Page 280
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/62 8. Bedieningselementen Draaiknop (draai- en drukknop voor menubediening) Hoofdschakelaar (in- en uitschakelen van de saunabesturing) Lichtschakelaar (in- en uitschakelaar van het cabinelicht)
Page 281
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/62 9. Inbedrijfstelling 9.1. Technicusmenu De saunabesturing home.com4 heeft een van het hoofdmenu gescheiden tech- nicusmenu. Hierin kunnen alle algemene instellingen worden uitgevoerd. Het technicusmenu is alleen in het Engels beschikbaar. Zo opent u het technicusmenu: 1.
Page 282
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 34/62 Instelmogelijk- Menupunt Beschrijving heden Instelling van de menutaal Duits, Engels, Language Zweeds, Frans, Sloveens, Spaans, Ests, Fins, Italiaans, Nederlands, Pools, Russisch, Tsjechisch Instelling van de tijd hh:mm Time Instelling van het jaar Bijvoorbeeld 2017 Year Instelling van de maand Bijvoorbeeld Juli...
Page 284
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/62 10. Bediening Neem „8. Bedieningselementen” op pagina 32 in acht. 10.1. Licht inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op het besturingstoestel onafhankelijk van de aan/uit-schakelaar 2 worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar 3 om het licht op het besturingstoestel in of uit te schakelen.
Page 285
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/62 10.3. Saunamodus Saunamodus starten 1. Selecteer met de draaiknop 1 het temperatuursymbool. Druk de knop vervolgens kort in, om te bevestigen. ► Het submenu „Temperatuur” verschijnt en op het display verschijnt onderstreept de ingestelde gewenste waarde voor de temperatuur. 2.
Page 286
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/62 10.4. Combimodus Combimodus starten 1. Selecteer met de draaiknop 1 het temperatuursymbool. Druk de knop vervolgens kort in, om te bevestigen. ► Het submenu „Vochtigheid” verschijnt en op het display verschijnt onderstreept de ingestelde gewenste waarde voor de vochtigheid. 2.
Page 287
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/62 Temperatuur °C EN 60335-2-53:2011; karakteristiek temperatuur / relatieve luchtvochtigheid voor correct gebruik. 10.5. Nadroogprogramma Na de combimodus wordt het nadroogprogramma automatisch gestart om de vorming van schimmel en rot in de saunacabine te vermijden. Hierbij wordt de saunacabine bij ingeschakelde ventilator tot 80 °C opgewarmd. (standaard = 30 minuten, afhankelijk van instelling in het technicusmenu).
Page 288
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/62 10.7. Ventilator Ventilator inschakelen 3. Selecteer met de draaiknop 1 het ventilatorsymbool. Druk de knop dan kort in om de ventilator in te schakelen. ► De ventilator wordt ingeschakeld. ► Op het display verschijnt „Ventilator aan” Ventilator uitschakelen 4.
Page 289
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/62 Voorkeuzetijdfunctie annuleren Om de voorkeuzetijdfunctie te annuleren, drukt u op de draaiknop 1 en draait u deze gelijktijdig rechtsom. ► De voorkeuzetijdfunctie wordt geannuleerd. Om veiligheidsredenen is de bediening tijdens een actieve voorkeuzetijd geblokkeerd. Om wijzigingen aan instellingen uit te voeren, annuleert u de voorkeuzetijdfunctie en start u deze weer.
Page 290
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 42/62 10.10. ECO-modus Met de Eco-functie kunt u in de pauzes tussen de saunagangen energie besparen. De aangesloten apparaten lopen bij geactiveerde Eco-functie met gereduceerd vermogen. U kunt een saunapauze van 20, 40, of 60 minuten selecteren. De saunakachel resp. de verdamper wordt voor het einde van de pauze weer ingeschakeld.
Page 291
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/62 10.11. Weektimer Met de weektimer kunt de saunabesturing op bepaalde tijden, op be- paalde dagen en in willekeurige bedrijfsmodi automatisch laten in- en uitschakelen. Hierbij kunnen tot 14 van elkaar onafhankelijke in-/uitscha- kelprocedures worden geprogrammeerd. De handmatige bediening van de saunabesturing blijft volledig functioneel.
Page 292
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/62 ● Gebruikersprogramma’s [Finnish, Combi, 1-5] ► Selecteer hier de te starten bedrijfsmodus. U heeft de keuze tus- sen Finse sauna (alleen verwarming), combisauna (verwarming + verdamper) of een van de 5 programmeerbare gebruikerspro- gramma’s. ● Geactiveerd [aan / uit] ► Activeer of deactiveer hier afzonderlijke in-/uitschakelprocedures. 2.
Page 293
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/62 10.13. Alles uit Om alle ingeschakelde functies en verbruikers (inclusief DMX-kleurlicht) in een keer uit te schakelen, selecteert u met de draaiknop 1 het sym- bool „Alles uit”. Druk de knop dan kort in om alle functies te deactiveren. Instellingen met betrekking tot de weektimer blijven behouden.
Page 294
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/62 Gebruikersprogramma oproepen: 3. Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Gebruikersprogramma”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen. ► Het submenu „Gebruikersprogramma’s” verschijnt en op het display verschijnt onderstreept het laatst gebruikte gebruikers- programma. 4. Druk de draaiknop opnieuw in voor een ander gebruikersprogramma. ►...
Page 295
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/62 10.15. Extra uitgang Op de extra uitgang van de saunabesturing kunnen bijvoorbeeld infra- roodlampen of infrarood-warmteplaten worden aangesloten. Intensiteitsregeling bij geactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is geactiveerd, kunt u het vermogen van het extra apparaat op een schaal van 1 tot 7 instellen. De waarde 7 komt overeen met het volle vermogen.
Page 296
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/62 Intensiteitsregeling bij gedeactiveerde dimfunctie Wanneer de dimfunctie van de extra uitgang is gedeactiveerd, kunt u het extra apparaat enkel in- en uitschakelen. Het apparaat loopt altijd op vol vermogen. ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Extra uitgang”. Druk de knop dan kort in om de extra uitgang in of uit te schakelen.
Page 297
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/62 Bij geactiveerde deursensor ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Starten op afstand”. Druk de knop dan kort in om de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” te starten. ► Op het display wordt een countdown van 30 seconden getoond (00:30).
Page 298
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/62 10.17. Kleurlicht Kleurlicht starten: ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Kleurlicht”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen. ► Het submenu „Kleurlicht” verschijnt en op het display verschijnen de volgende menupunten: ● Lichtgroep [1 - 4] ►...
Page 299
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 51/62 10.18. Muziek Met de muziekspeler van de saunabesturing kan muziek in de sauna worden afgespeeld. De muziek wordt daarbij van een audiobron met Bluetooth (= audiobron) via de Bluetooth-verbinding overgedragen aan de Bluetooth-module. Als audiobron kunnen alle apparaten met bluetooth, zoals de meeste mobiele telefoons, tablets en laptops, worden gebruikt.
Page 300
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/62 Wanneer uw audiobron niet automatisch naar Bluetooth-apparaten in de omgeving zoekt, dient u dit handmatig te doen, bijv. door de functie „Naar apparaten zoeken” of een soortgelijke functie te gebruiken. 4. Selecteer „home.com4” in de apparatenlijst die op de audiobron wordt weergegeven.
Page 301
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 53/62 Muziek via de saunabesturing bedienen: ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Muziek”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen. ► Het menu „Muziek” verschijnt en op het display verschijnen de volgende bedieningsvelden: –...
Page 302
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 54/62 11. Bluetooth-app Alle hoofdfuncties van de saunabesturing „home.com4” kunnen per Bluetooth-app worden bediend en gestuurd. Download hiervoor de app „home.com4” uit de App Store. De app is voor iOS en Android kosteloos verkrijgbaar. Afhankelijk van het apparaat is het bereik max. 30 m op open terrein. Hierbij kan het bedienen van de app en het streamen van de muziek door hetzelfde apparaat worden uitgevoerd.
Page 303
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 55/62 12. Reiniging en onderhoud 12.1. Reiniging LET OP! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ● Reinig het apparaat niet te nat. 1.
Page 304
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 56/62 14. Probleemoplossing 14.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden op het display als foutnummer weergegeven. Bovendien klinkt herhaaldelijk een waarschuwingstoon.
Page 305
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 57/62...
Page 306
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 58/62...
Page 307
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 59/62 14.3. Zekeringen In het aansluitbereik van de saunabesturing bevinden zich zekeringen voor licht, ventilator, vermogensuitbreiding, extra uitgang en het elektronische systeem. Dit zijn trage microzekeringen. Ze kunnen worden besteld onder het artikelnum- mer PRO-FUSE. Voor het vervangen van de zekering de zekeringhouder recht lostrekken en de nieuwe zekering plaatsen.
Page 308
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 60/62 15. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 210 x 294 x 53 Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC / 50 Hz Frequentie: 50 Hz...
Page 309
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 61/62 Aansluitkabels Voedingskabel: min. 5 x 2,5 mm² Kachelvoedingskabel (temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 2,5 mm² Voelerkabels (temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 0,5 mm² Lichtkabel: min. 1,5 mm² Ventilatorkabel: min. 1,5 mm² Uitbreidingsmodule Versterkervermogen (@ 4 Ω): 2 x 3 W Luidspreker belastbaarheid: ~ 25 W Luidspreker impedantie: 4 Ω of 8 Ω Bluetooth-profiel: Bluetooth 4.0 Class 2 Bluetooth-bereik: 20 - 30 m DMX-profiel: DMX-512-A...
Page 310
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 62/62...
Page 311
Bastustyrenhet home.com4 med RS485-uttag MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Version 09/23 ID-nr XM125A...
Page 312
Innehållsförteckning 1. Om monterings- och bruksanvisningen 2. Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare 4. Montering 4.1. Montera styrenheten 4.2. Ledningsgenomföringar 4.3.
Page 314
10.9. Körtid 10.10. EKO-läge 10.11. Veckotimer 10.12. Barnlås 10.13. Allt av 10.14. Användarprogram 10.15. Extrautgång 10.16. Aktivera standby för fjärrstyrning 10.17. Färgljus 10.18. Musik 10.19. BUSS-anslutning (MySentio/RS485-uttag) 11. Bluetooth-app 11.1. Secure Pairing Bluetooth 12. Rengöring och underhåll 12.1. Rengöring 12.2. Underhåll 13.
Page 315
Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Page 316
Monterings- och bruksanvisning S. 6/62 2. Viktig säkerhetsinformation Bastustyrenheterna i home.com4-serien är konstruerade i enlighet med vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan- visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
Page 317
Monterings- och bruksanvisning S. 7/62 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spän- ningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Page 318
Monterings- och bruksanvisning S. 8/62 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda bastustyrenheten. ● Under följande förutsättningar får bastustyrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Page 319
Monterings- och bruksanvisning S. 9/62 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastustyrenhet home.com4 ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringsmaterial – 4 x skruv för spånplattor 3 x 25 mm linsformigt huvud 3.2. Tillbehör ● Bänkgivare (1-009-231/O-F2), givarledningar 1,5 m ●...
Page 320
Monterings- och bruksanvisning S. 10/62 ● Övertemperaturskydd Övertemperatursäkringen sitter i huset på aggregatgivaren. Om bastuag- gregatet fortsätter att värma efter att inställd temperatur har nåtts, stänger övertemperaturskyddet av bastuaggregatet automatiskt vid cirka 139 °C. ● Realtid med veckotimer ● Eftertorkningsprogram Efter kombidriften startar eftertorkningsprogrammet automatiskt, för att förhin- dra att mögel och röta bildas i bastukabinen. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C under 30 minuter.
Page 321
Monterings- och bruksanvisning S. 11/62 3.4. Driftsätt Bastustyrenheten home.com4 har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Om man inte ansluter någon förångare kan man dölja menypunkten för manövrering av förångaren (se ”9.1. Teknikermeny” på sidan 33). Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C). Fukthalten är låg, max.
Page 322
Monterings- och bruksanvisning S. 12/62 Drift med bänkgivare (F2) Vid drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Bastustyrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur. Vid drift med två givare med bänkgivare är fuktigheten justerad. På bastusty- renhetens display visas bara börvärdet för fuktighet (i % relativ fuktighet).
Page 323
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 13/62 4. Montering 4.1. Montera styrenheten VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %.
Page 324
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/62 Bild 1 Position på upphängningsanordningen och monteringshålen (mått i mm)
Page 325
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/62 2. Ta bort kapslingsskruven C med en skruvmejsel och lyft locket från under- sidan (se Bild 2). VARNING! När man lyfter upp locket lossnar både På/Av-knappen D och ljusbrytaren D från fästet. Spara dessa på ett säkert sätt tills anslutningsarbetena är klara. Bild 2 Borttagning av locket 3.
Page 326
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/62 4. Häng upp bastustyrenheten i upphängningsanordningen A på de inskruvade skruvarna (se Bild 1). 5. Skruva in två skruvar för spånplattor(3 x 25 mm) i de nedre fästöppningarna B (se Bild 1). 4.2. Ledningsgenomföringar Dra anslutnings-, försörjnings- och givarledningar i förväg i bastuväggen och dra dem genom bastustyrenhetens respektive ledningsgenomföringar.
Page 327
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 17/62 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild 5): 1.
Page 328
Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Genomför följande steg för att montera fukt-temperaturgivaren: 1. Dra den 5-poliga fukt-temperaturgivarledningen genom bastuväggen till fukt-temperaturgivarens monteringsplats och fixera ledningen med kabel- klämmor. 2. Montera fukt-temperaturgivaren på bastuväggen med de båda bifogade träskruvarna (16 mm). 4.6. Montera filmgivare (tillval) Om det ansluts en sentiotec infraröd värmeplatta vid extrautgången måste man använda filmgivaren 1-014-445/P-ISX-FF. ● Observera värmeplattatillverkarens bruksanvisning vid montering av filmgivaren. ● Användningen av en filmgivare måste aktiveras i Teknikermenyn.
Page 329
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 19/62 5. Elanslutning OBS! Skador på enheten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgången är 3,5 kW. Kabelhål för FTS2-givare, RS485-BUSS-ledning Kabelhål för F1-givare, F2-givare och säkerhetsavstängning Kabelhål för förångarledning Kabelhål för aggregatledning Kabelhål för försörjningsledning Kabelhål för belysning och fläkt Kabelhål för högtalarledningar och DMX-ledning...
Page 330
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 20/62 Jordad strömskena Kopplingsplint för säkerhetsavstängning och givarledningar Kopplingsplint för aggregat-, förångar- och försörjningsledningar Kopplingsplint för belysning och fläkt Kopplingsplint för DMX, högtalare, fjärrstart och filmgivare Kopplingsplint för extrautgång Kopplingsplint för effektförstärkning BUSS-uttag för RS485 och MySentio WiFi (RJ45)
Page 331
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 21/62 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av bastustyrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas.
Page 332
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 22/62 5.4. Aggregatgivare F1 1. Dra aggregatgivarens anslutningskabel genom hålet 2 till anslutningsom- rådet för lågspänning. 2. Anslut de röda aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”STB” i plintlisten c . 3. Anslut de vita aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”F1” på kopplingsplinten c .
Page 333
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 23/62 5.7. Ansluta säkerhetsavstängning/dörrsensor Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstyrning endast användas för bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning installeras ovanför eller i aggregatet. De stänger av aggregatet när föremål (t.ex. en handduk) ligger på aggregatet eller om bastudörren öppnas.
Page 334
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 24/62 5.9. Filmgivare (tillval) 1. Dra givarens anslutningskabel genom hålet 8 till anslutningsområdet för lågspänning på den förstärkta modulen. 2. Anslut givarens ledningar till klämmorna med texten ”FOIL SENSOR” på kopplingsplinten f. 5.10. Effektförstärkning (tillval) 1.
Page 335
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 25/62 5.13. DMX-utgång (tillval) 1. Dra DMX-anslutningskabel genom hålet 7 till anslutningsområdet för låg- spänning på den förstärkta modulen. 2. Anslut DMX-anslutningsledningarna enligt beteckningarna på kopplings- plinten f . - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (jordad/isolerad) Det finns stöd för fyra olika DMX-protokoll som samtidigt skickas ut vid DMX-ut- gången:...
Page 336
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 26/62 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Startadress: Kanal 49 ► Kanal belysningsgrupp 1: ► Kanal belysningsgrupp 2: ► Kanal belysningsgrupp 3: ► Kanal belysningsgrupp 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ●...
Page 337
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 27/62 6. Genomföra kontroller VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a.
Page 338
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 28/62 7. Kopplingsschema 7.1. Kopplingsschema basmodul för 230 V/400 V Fläkt Belysning Huvud-till-ledning Värmesys- Förångare Rekommenderade skyddsanordningar till-ledning: Säkring för försörjningsledning: 3 x 20 A (CAT III) FI (jordbrytare): 30 mA...
Page 339
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 29/62 7.2. Kopplingsschema basmodul lågspänning Anslutning aggregatgivare F1: Röd Röd Anslutning bänkgivare F2 och säkerhetsavstängning OSG: Anslutning fukt- temperaturgivare FTS2: Svart Brun Röd Orange Grön...
Page 340
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 30/62 7.3. Kopplingsschema förstärkt modul 230 V För jordningsskenan Dimningsbar upp till 500 W Kopplingsbar upp till 3 500 W Effektförstärkning...
Page 341
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 31/62 7.4. Kopplingsschema förstärkt modul lågspänning Anslutning filmgivare Anslutning DMX Anslutning fjärrstart Anslutning högtalare...
Page 342
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 32/62 8. Kontrollelement Vridväljare (vrid- och tryckknapp för menyanvändning) Huvudbrytare (påslagning och avstängning av bastustyrningen) Belysningsknapp (till- och bortkoppling av bastubelysningen)
Page 343
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 33/62 9. Idrifttagning 9.1. Teknikermeny Bastustyrenheten home.com4 har en separat Teknikermeny som inte är en del av huvudmenyn, där man gör alla grundinställningar. Teknikermenyn finns bara på engelska. Gör enligt följande för att komma till Teknikermenyn: 1. Stäng av bastustyrenheten 2. Håll vridväljaren 1 intryckt och slå på bastustyrenheten med huvudbrytaren 2 e.
Page 344
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 34/62 Inställningsal- Menypunkt Beskrivning ternativ Language Ställa in menyspråk Tyska, engelska, svenska, franska, slovenska, span- ska, estniska, finska, italienska, nederländska, polska, ryska, tjeckiska Time Ställa in klockslag hh:mm Year Ställa in år t.ex. 2017 Month Ställa in månad t.ex.
Page 345
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 35/62 Inställningsal- Menypunkt Beskrivning ternativ Colorlight Färginställningar Färgmängd: Färgcykel Röd: 0–100 % Synkronisera trådlös DMX-överföring Grön: 0–100 % Individuella färginställningar för basfärgerna: Blå: 0–100 % röd, gul, grön, turkos, blå, Vit: 0–100 % violett, vit - Gradient Konfigurera färgcyklerna 1–4 Röd: På/av Gul: På/av Aktivera/inaktivera enskilda basfärger i färg-...
Page 346
Bruksanvisning för användaren: S. 36/62 10. Användning Beakta ”8. Kontrollelement” på sidan 32. 10.1. Slå på belysning (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan aktiveras/stängas av på styrenheten oberoende av På/Av-knappen 2. ● Tryck på belysningsknappen 3 för att slå på och stänga av belysningen på styrenheten.
Page 347
Bruksanvisning för användaren: S. 37/62 10.3. Bastudrift Starta bastudriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Temperatur” öppnas och på displayen visas ett understruket inställt börvärde för temperaturen. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Page 348
Bruksanvisning för användaren: S. 38/62 10.4. Kombidrift Starta kombidriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Fukthalt” öppnas och på displayen visas ett understruket inställt börvärde för fukthalten. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Page 349
Bruksanvisning för användaren: S. 39/62 Temperatur °C EN 60335-2-53:2011; temperaturkurva/relativ luftfuktighet för korrekt användning. 10.5. Eftertorkningsprogram Efter kombidriften startar eftertorkningsprogrammet automatiskt, för att förhindra att mögel och röta bildas i bastukabinen. Med fläkten igång värms bastun upp till 80 °C. (Standard = 30 minuter – beroende på in- ställning i Teknikermenyn). ►...
Page 350
Bruksanvisning för användaren: S. 40/62 10.7. Fläkt Slå på fläkten 3. Välj fläktsymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att slå på fläkten. ► Fläkten slås på. ► På displayen visas ”Fläkt på” Stänga av fläkten 4. Tryck en gång till på vridväljaren 1 för att stänga av fläkten. ►...
Page 351
Bruksanvisning för användaren: S. 41/62 Avbryta timerfunktion Tryck på vridväljaren 1 och vrid den samtidigt till höger för att stoppa funktionen för förinställd tid. ► Funktionen för förinställd tid stoppas. Manövreringen är av säkerhetsskäl spärrad så länge en förinställd tid är aktiv.
Page 352
Bruksanvisning för användaren: S. 42/62 10.10. EKO-läge Med Eko-funktion kan du spara energi mellan bastubaden. När Eco-funk- tionen är aktiverad körs de anslutna apparaterna med reducerad effekt. Du kan välja en 20-, 40- eller 60-minuters paustid. Bastuaggregatet och förångaren slås på igen innan slutet av pausen. Det innebär att börtemperaturen och den inställda fukthalten har uppnåtts igen när paustiden löpt ut.
Page 353
Bruksanvisning för användaren: S. 43/62 10.11. Veckotimer Med veckotimern kan man automatiskt starta och stänga av bastustyren- heten vid särskilda tider, veckodagar och med valfritt driftsätt. Dessutom kan man programmera upp till 14 av varandra oberoende tillkopplings-/ bortkopplingscykler. Samtidigt kan man använda manuell drift utan några begränsningar.
Page 354
Bruksanvisning för användaren: S. 44/62 ● Användarprogram [finskt, kombi, 1–5] ► Här väljer man det driftsätt som ska startas. Man kan välja mellan finsk bastu (endast värme), kombibastu (värme + förångare) eller ett av de fem programmerbara användarprogrammen. ● Aktivering [På/Av] ► Här aktiverar eller inaktiverar man enskilda tillkopplings-/bort- kopplingscykler. 2. Gå ifrån veckotimermenyn för att aktivera programmen: ►...
Page 355
Bruksanvisning för användaren: S. 45/62 10.13. Allt av Välj Allt av-symbolen med vridväljaren 1 för att samtidigt stänga av alla tillkopplade funktioner och förbrukare (inklusive DMX-färgbelysning). Tryck sedan kort på den för att inaktivera alla funktioner. Veckotimer-in- ställningarna sparas. Om man använder färgljusanordningen rekommenderar vi att man efter varje bastucykel använder Allt av-funktionen, eftersom det till och med kan hända att vissa DMX-färgljusanordningar fortsätter att köras efter att man har stängt av via huvudbrytaren 2 .
Page 356
Bruksanvisning för användaren: S. 46/62 Öppna användarprogram: 3. Välj användarprogram-symbolen för förinställd tid med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas undermenyn ”Användarprogram” och i displayen är det senast använda användarprogrammet understruket. 4. Tryck en gång till på vridväljaren för att använda ett annat använ- darprogram.
Page 357
Bruksanvisning för användaren: S. 47/62 10.15. Extrautgång På bastustyrenhetens extrautgång kan t.ex. infraröda lampor eller in- fraröda värmeplattor anslutas. Intensitetsreglering vid aktiverad regleringsfunktion Om regleringsfunktionen på extrautgången är aktiverad kan du ställa in extraapparatens effekt i steg mellan 1 och 7. 7 innebär max. effekt. 1. Välj extrautgång-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på...
Page 358
Bruksanvisning för användaren: S. 48/62 Intensitetsreglering vid avstängd regleringsfunktion När regleringsfunktionen på extrautgången är avstängd kan extraappa- raten endast slås på och stängas av. Apparaten körs alltid på full effekt. ● Välj extrautgång-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att aktivera eller inaktivera extrautgången. ► Extrautgång-symbolen visas i displayens informationsfält. 10.16.
Page 359
Bruksanvisning för användaren: S. 49/62 Vid aktiverad dörrsensor ● Välj fjärrstart-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan på denna för att starta driftsättet ”Standby för fjärrstyrning”. ► På displayen visas en nedräkning från 30 sekunder (00:30). Dörren kan öppnas/stängas så ofta som man vill under den här tiden.
Page 360
Bruksanvisning för användaren: S. 50/62 10.17. Färgljus Starta färgljus: ● Välj färgljus-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas undermenyn ”Färgljus” och på man ser följande me- nypunkter på displayen: ● Ljusgrupp [1–4] ►...
Page 361
Bruksanvisning för användaren: S. 51/62 10.18. Musik Med hjälp av bastustyrenhetens musikspelare kan man lyssna på mu- sik i bastun. Musiken överförs då via en Bluetooth-anslutning från en Bluetooth-kompatibel enhet (=ljudkällan) till bastustyrenheten. Alla Blu- etooth-kompatibla enheter kan fungera som ljudkälla, till exempel de flesta mobiltelefoner, surfplattor, notebook-datorer osv. Förstärkaren är redan integrerad i bastustyrenheten.
Page 362
Bruksanvisning för användaren: S. 52/62 Om ljudkällan inte söker automatiskt efter Bluetooth-enheter i omgiv- ningen, påbörja sökningen manuellt, t.ex. genom att välja funktionen ”Söka efter enheter” eller en funktion med liknande namn. 4. Välj ”home.com4” ur listan som visas på ljudkällan. ►...
Page 363
Bruksanvisning för användaren: S. 53/62 Manövrera musik via bastustyrenheten: ● Välj musik-symbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas menyn ”Musik” och de nedanstående manöverfälten visas på displayen: – Med artist- och titelvisningen visas information om det mu- sikstycke som spelas.
Page 364
Bruksanvisning för användaren: S. 54/62 11. Bluetooth-app Det är möjligt att manövrera och styra alla huvudfunktionerna för bastustyrenheten ”home.com4” via Bluetooth-appen. Hämta appen ”home.com4” från App-Store. Appen hämtas gratis för både iOS och Androida enheter. Beroende på enhet är räckvidden i område utan hinder 30 m. Detta gör att man både kan manövrera appen och strömma musik från en och samma enhet.
Page 365
Bruksanvisning för användaren: S. 55/62 12. Rengöring och underhåll 12.1. Rengöring VARNING! Skador på enheten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ● Rengör inte apparaten med för mycket vatten. 1.
Page 366
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 56/62 14. Problemlösning 14.1. Felmeddelanden Bastustyrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastu- styrenheten av bastuaggregatet. På displayen visas fel som felnummer. Dessutom hör man en återkommande varningssignal.
Page 367
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 57/62...
Page 368
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 58/62...
Page 369
Bruksanvisning för användaren: S. 59/62 14.3. Säkringar I bastustyrenhetens anslutningsområde sitter säkringar för belysning, fläkt, ef- fektförstärkning, extrautgång och elektronik. Det rör sig här om tröga mikrosäkringar. Dessa kan beställas med artikelnummer PRO-FUSE. För att byta säkringen, dra ut säkringsinsatsen rakt ut och sätt i den nya säkringen. LI: Ljus [T1A] PS: Elektronik...
Page 370
Monterings- och bruksanvisning S. 60/62 15. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Bastustyrenhet Mått (B x H x D): 210 x 294 x 53 Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC/50 Hz Frekvens: 50 Hz Effektförbrukning standby:...
Page 371
Monterings- och bruksanvisning S. 61/62 Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Ledning till aggregatet (temperaturbeständig upp till 150 °C): Min. 2,5 mm² Ledningar till givare (temperaturbeständiga upp till 150 °C): Min. 0,5 mm² Belysningskabel: Min. 1,5 mm² Fläktledning: Min. 1,5 mm² Förstärkt modul Förstärkarens effekt (@ 4 Ω): 2x3 W Högtalarkapacitet: ~ 25 W Högtalare impedans: 4 Ω eller 8 Ω Bluetoothprofil: Bluetooth 4.0 Class 2 Bluetooth räckvidd:...
Page 372
Monterings- och bruksanvisning S. 62/62...
Page 373
Saunaohjain home.com4 RS485-liitännällä ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET SUOMI home.com4 home.com4 BLACK RS485 1-052-984 / HC4-B-RS485 Versio 09/23 Tunnistenro XM125A...
Page 376
10.9. Kestoaika 10.10. ECO-tila 10.11. Viikkoajastin 10.12. Lapsilukko 10.13. Kaikki pois 10.14. Käyttäjäohjelmat 10.15. Lisälähtö 10.16. Valmiustilan aktivoiminen etäkäynnistystä varten 10.17. Värivalo 10.18. Musiikki 10.19. Väyläliitäntä (MySentio/RS485-liitäntä) 11. Bluetooth-sovellus 11.1. Suojattu Bluetooth-pariliitoksen muodostus 12. Puhdistus ja huolto 12.1. Puhdistus 12.2. Huolto 13.
Page 377
Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava. Näin vältät esinevahingot ja loukkaantumiset, jotka pahimmassa tapauksessa voivat...
Page 378
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/62 2. Tärkeitä ohjeita turvallisuutesi varmistamiseksi Sarjan home.com4 saunaohjaimet on valmistettu tunnustettujen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita. 2.1. Käyttötarkoitus Sarjan home.com4 saunaohjaimet on tarkoitettu ainoastaan toimin- tojen ohjaukseen ja säätelyyn teknisten tietojen mukaisesti.
Page 379
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/62 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Page 380
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/62 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
Page 381
Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/62 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Saunaohjaimet home.com4 ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Anturinjohdot ● Asennusmateriaali – 4 x lastulevyruuvi 3 x 25 mm kupukanta 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet ● Laudeanturi (1-009-231 / O-F2), anturijohtimet 1,5 m ●...
Page 382
Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/62 ● Ylikuumenemissulake Ylikuumenemissulake sijaitsee kiuasanturin anturirungossa. Jos kiuas läm- mittää vian takia toivelämpötilan saavuttamisen jälkeen edelleen, ylikuume- nemissulake kytkee kiukaan automaattisesti pois päältä, kun n. 139 °C:een lämpötila saavutetaan. ● Tosiaikakello ja viikkoajastin ● Jälkikuivausohjelma Jälkikuivausohjelma kytkeytyy automaattisesti päälle yhdistelmäkäytön jälkeen, jotta saunahuoneeseen ei pääse muodostumaan hometta eikä...
Page 383
Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/62 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain home.com4 mahdollistaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdistel- mäkäytön. Jos höyrystintä ei liitetä, höyrystimen käytön valikkokohta voidaan häivyttää näkyvistä (katso ”9.1. Teknikkovalikko” sivulla 33). Saunakäyttö Saunakäytössä lämpö on kuivaa. Saunahuoneen lämpötila on korkea (80...100 °C).
Page 384
Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/62 Kaksianturikäyttö laudeanturilla (F2) Laudeanturin avulla tapahtuvaa kaksianturikäyttöä varten asennetaan toinen lämpötila-anturi (laudeanturi) taaemman lauteen yläpuolelle. Saunaohjain näyttää tosi-lämpötilana laudeanturin mittaaman lämpötilan. Kun kaksianturikäytössä käytetään laudeanturia, kosteus tahdistetaan. Sau- naohjaimen näytössä näkyy ainoastaan kosteuden ohjearvo (suhteellinen il- mankosteus-%).
Page 385
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/62 4. Asennus 4.1. Ohjainlaitteen asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä...
Page 386
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/62 Kuva 1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm)
Page 387
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/62 2. Ota koteloruuvi C pois ruuvimeisselillä ja nosta kotelon kansi irti alareunasta (katso Kuva 2). HUOMIO! Kotelon kantta nostettaessa päälle/pois-kytkin D sekä valokytkin D irtoavat kiin- nityksistään. Säilytä ne huolellisesti liittämistöiden ajan. Kuva 2 Kotelon kannen irrottaminen 3.
Page 388
Asennusohjeet henkilöstö s. 16/62 4. Ripusta saunaohjain ripustinten A avulla ristipääruuveihin, jotka äsken asensit (ks. Kuva 1). 5. Ruuvaa kaksi lastulevyruuvia (3 x 25 mm) alempiin kiinnitysreikiin B (katso Kuva 1). 4.2. Johdinten läpiviennit Liitäntä-, syöttö- ja anturijohdot tulisi asentaa etukäteen saunahuoneen seinään ja vetää...
Page 389
Asennusohjeet henkilöstö s. 17/62 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Page 390
1. Vedä 5-napainen anturijohto saunahuoneen seinään kosteus-lämpötila-an- turin asennuspaikkaan ja kiinnitä anturijohdot johdonkiristimillä. 2. Asenna kosteus-lämpötila-anturi saunahuoneen seinään kahdella oheisella puuruuvilla (16 mm). 4.6. Kalvoanturin asentaminen (valinnainen) Jos lisälähtöön liitetään sentiotec-infrapunalämpölevyt täytyy käyttää kalvoanturia 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Asentaessasi kalvoanturia noudata käyttöohjetta infrapunalämpölevyt. ● Kalvoanturin käyttö täytyy aktivoida teknikkovalikossa.
Page 391
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/62 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Maksimihöy- rystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW. FTS2-anturin johtoläpivienti, RS485-väyläjohto F1-anturin, F2-anturin ja turvakatkaisun johtoläpivienti Höyrystinjohdon johtoläpivienti Kiuasjohdon johtoläpivienti...
Page 392
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/62 Yhteismaadoituskisko Turvakatkaisimen ja anturinjohtojen riviliitin Kiuas-, höyrystin- ja syöttöjohtimien riviliitin Valon ja tuulettimen riviliitin DMX:n, kaiuttimien, etäkäynnistyksen ja kalvoanturin riviliitin Lisälähdön riviliitin Teholaajennuksen riviliitin Väyläliitäntä RS485 ja MySentio WiFi (RJ45)
Page 393
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/62 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Page 394
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/62 5.4. Kiuasanturi F1 1. Vedä kiuasanturijohdot johtoläpiviennin 2 kautta pienjännitteen liitäntä- alueelle. 2. Liitä kiuasanturin punaiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”STB”. 3. Liitä kiuasanturin valkoiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”F1”. 5.5.
Page 395
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/62 5.7. Turvakatkaisimen/ovianturin liittäminen Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäohjauksella varustettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoehtoisesti kiukaaseen tai sen yläpuolelle voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Page 396
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/62 5.9. Kalvoanturi (valinnainen) 1. Vedä anturijohdot johtoläpiviennin 8 kautta laajennusmoduulin pienjän- nitteen liitäntäalueelle. 2. Liitä anturijohdot riviliittimen f liittimiin, joissa on merkintä ”FOIL SENSOR”. 5.10. Teholaajennus (valinnainen) 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitäntäalueelle.
Page 397
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/62 5.13. DMX-lähtö (valinnainen) 1. Vedä DMX-liitäntäjohdot johtoläpiviennin 7 kautta laajennusmoduulin pienjännitteen liitäntäalueelle. 2. Liitä DMX-liitäntäjohdot nimityksiä vastaavasti riviliittimeen f . - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (maa/häiriösuojaus) Laite tukee 4 erilaista DMX-prokollaa, joita voidaan siirtää samanaikaisesti DMX-lähtöön: 1.
Page 398
Asennusohjeet henkilöstö s. 26/62 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Alkuosoite: Kanava 49 ► Kanava valoryhmä 1: ► Kanava valoryhmä 2: ► Kanava valoryhmä 3: ► Kanava valoryhmä 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ● Alkuosoite: Kanava 61 ►...
Page 399
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/62 6. Tarkastukset VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. ►...
Page 400
Asennusohjeet henkilöstö s. 28/62 7. Liitäntäkaavio 7.1. 230 V / 400 V -perusmoduulin kytkentäkaavio Tuuletin Valaisin Pääsyöttöjohdin Lämmitys- järjestelmä Höyrystin Syöttöjohtimen suositellut suojalaitteistot: Syöttöjohtimen varoke: 3 x 20 A (CAT III) FI (vikavirtasuoja): 30 mA...
Page 401
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/62 7.2. Pienjännitteen perusmoduulin kytkentäkaavio Liitäntä kiuasanturille F1: Punainen Punainen Valkoinen Valkoinen Liitäntä laudeanturille F2 ja turvakatkaisulle OSG: Valkoinen Valkoinen Liitäntä kosteus-lämpötila-anturille FTS2: Musta Ruskea Punainen Oranssi Vihreä...
Page 402
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/62 7.3. 230 V -laajennusmoduulin kytkentäkaavio Maadoituskiskoon Himmennys enintään 500 W Kytkentä enintään 3500 W Teholaajennus...
Page 404
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/62 8. Käyttölaitteet Kääntövalitsin (Kääntö- ja painonappi valikon käyttöön) Pääkytkin (Kytkee saunaohjaimen päälle ja pois) Valokytkin (Kytkee saunahuoneen valon päälle ja pois)
Page 405
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/62 9. Käyttöönotto 9.1. Teknikkovalikko Saunaohjaimessa home.com4 on päävalikosta erillinen teknikkovalikko, jossa kaikki perustavanlaatuiset säädöt tehdään. Teknikkovalikko on käytettävissä vain englannin kielellä. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke saunaohjain pois päältä 2. Pidä kääntövalitsin 1 painettuna ja kytke saunaohjain päälle pääkyt- kimellä...
Page 406
Asennusohjeet henkilöstö s. 34/62 Säätömahdolli- Valikkokohta Kuvaus suudet Language Valikkokielen asetus Saksa, englanti, ruot- si, ranska, sloveeni, espanja, viro, suomi, italia, hollanti, puola, venäjä, tsekki Time Kellonajan asetus tt:mm Year Vuoden asetus esim. 2017 Month Kuukauden asetus esim. heinäkuu Päivän asetus esim.
Page 408
Ohjeet käyttäjille s. 36/62 10. Käyttö Noudata kohtaa ”8. Käyttölaitteet” sivulla 32. 10.1. Valon sytyttäminen (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa päälle/pois-kytkimestä 2 riippumatta. ● Sytytä tai sammuta valo ohjainlaitteesta painamalla valokytkintä 3. 10.2. Ohjainlaitteen kytkeminen päälle VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet voivat syttyä...
Page 409
Ohjeet käyttäjille s. 37/62 10.3. Saunakäyttö Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Vahvista painamalla tätä lyhyesti. ► Alivalikko ”Lämpötila” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna lämpötilalle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Page 410
Ohjeet käyttäjille s. 38/62 10.4. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Vahvista painamalla tätä lyhyesti. ► Alivalikko ”Kosteus” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna kosteudelle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Page 411
Ohjeet käyttäjille s. 39/62 Lämpötila °C EN 60335-2-53:2011; Lämpötila / suhteellinen ilmankosteus -käyrä asianmukaista käyttöä varten. 10.5. Jälkikuivausohjelma Jälkikuivausohjelma kytkeytyy automaattisesti päälle yhdistelmäkäytön jälkeen, jotta saunahuoneeseen ei pääse muodostumaan hometta eikä lahoa. Toiminto lämmittää saunahuoneen 80 °C:seen tuulettimen käy- dessä. (Vakio = 30 minuuttia – asetuksesta riippuen teknikkovalikossa). ►...
Page 412
Ohjeet käyttäjille s. 40/62 10.7. Tuuletin Tuulettimen kytkeminen päälle 3. Valitse kääntövalitsimella 1 tuulettimen symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti tuulettimen kytkemiseksi päälle. ► Tuuletin kytkeytyy päälle. ► Näyttöön ilmestyy ”Tuuletin päällä” Tuulettimen kytkeminen pois päältä 4. Sammuta tuuletin painamalla kääntövalitsinta 1 uudelleen. ►...
Page 413
Ohjeet käyttäjille s. 41/62 Ajastintoiminnon keskeyttäminen Keskeytä ajastintoiminto painamalla kääntövalitsinta 1 ja käännä sitä samanaikaisesti oikealle. ► Ajastintoiminto keskeytetään. Käyttö on turvallisuussyistä estetty aktivoidun ajatuksen aikana. Asetusten muuttamiseksi keskeytä ajastintoiminto ja käynnistä se lopuksi uudelleen. 10.9. Kestoaika Voit jo saunaohjaimen teknikkovalikossa määrätä, miten kauan sauna enintään saa olla yhtäjaksoisesti käytössä...
Page 414
Ohjeet käyttäjille s. 42/62 10.10. ECO-tila Eco-toiminnon ansiosta voit säästää energiaa saunomiskertojen välillä. Liitetyt laitteet toimivat pienemmällä teholla eco-toiminnon ollessa akti- voituna. Voit valita saunomiskertojen välisen tauon pituudeksi 20, 40 tai 60 minuuttia. Kiuas ja höyrystin kytkeytyvät jälleen päälle ennen tauon päättymistä. Näin ohjelämpötila ja ohjekosteus on taas saavutettu saunomiskertojen välisen tauon päättyessä.
Page 415
Ohjeet käyttäjille s. 43/62 10.11. Viikkoajastin Viikkoajastin mahdollistaa saunaohjaimen automaattisen päälle ja pois päältä kytkemisen tiettyinä aikoina, tiettyinä viikonpäinä ja millä tahansa käyttötavalla. Tätä varten voidaan ohjelmoida 14 toisistaan riippumatonta päälle/pois-kytkentätapahtumaa. Saunaohjaimen manuaalikäyttö on samanaikaisesti mahdollista rajoituksetta. Luo viikkoajastinohjelma tekemällä seuraavat vaiheet: 1.
Page 416
Ohjeet käyttäjille s. 44/62 ● Käyttäjäohjelmat [suomi, kombi, 1 -5] ► Valitse tässä käynnistettävä käyttötapa. Valittavissasi on suo- malainen sauna (vain lämmitys), yhdistelmäsauna (lämmitys + höyrystin) tai yksi 5 ohjelmoitavasta käyttäjäohjelmasta. ● Aktivoitu [Päälle / pois] ► Aktivoi tai deaktivoi tässä yksittäisiä päälle/pois-kytkentätapah- tumia.
Page 417
Ohjeet käyttäjille s. 45/62 10.13. Kaikki pois Kaikkien päällä olevien toimintojen ja sähkölaitteiden (ml. DMX-värivalo) kytkemiseksi kerralla pois päältä, valitse kääntövalitsimella 1 ”kaikki pois" -symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti kaikkien toimintojen kyt- kemiseksi pois päältä. Viikkoajastimen säädöt säilyvät muistissa. Jos käytät DMX-värivalolaitetta, on suositeltavaa käyttää...
Page 418
Ohjeet käyttäjille s. 46/62 Käyttäjäohjelman hakeminen: 3. Valitse kääntövalitsimella 1 käyttäjäohjelmien symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Käyttäjäohjelmat” aukeaa ja näytölle ilmestyy allevii- vattuna viimeksi käytetty käyttäjäohjelma. 4. Paina kääntövalitsinta uudelleen toisen käyttäjäohjelman käyttä- miseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Page 419
Ohjeet käyttäjille s. 47/62 10.15. Lisälähtö Saunaohjaimen lisälähtöön voit liittää esimerkiksi infrapunasäteilijän tai infrapunalämpölevyjä. Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on aktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on aktivoituna, voit säätää lisälaitteen tehoa asteikolla 1–7. Arvo 7 merkitsee täyttä tehoa. 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lisälähdön symboli. Vahvista painamalla tätä...
Page 420
Ohjeet käyttäjille s. 48/62 Intensiteetinsäätö, kun tehonsäätötoiminto on deaktivoituna Kun lisälähdön tehonsäätötoiminto on deaktivoitu, voit kytkeä lisälaitteen vain päälle ja pois. Laite toimii aina täydellä teholla. ● Valitse kääntövalitsimella 1 lisälähdön symboli. Paina tätä sitten lyhyesti lisälähdön kytkemiseksi päälle tai pois päältä. ►...
Page 421
Ohjeet käyttäjille s. 49/62 Kun ovianturi on aktivoitu ● Valitse kääntövalitsimella 1 etäkäynnistyksen symboli. Paina tätä sitten lyhyesti käynnistääksesi käyttötilan ”Valmiustila etäkäynnistystä varten”. ► Näyttöön ilmestyy vähenevä aika 30 s (00:30). Ovi voidaan ava- ta/sulkea tänä aikana miten monta kertaa tahansa. Kun aika on kulunut loppuun, oven on oltava kiinni! ►...
Page 422
Ohjeet käyttäjille s. 50/62 10.17. Värivalo Värivalon käynnistäminen: ● Valitse kääntövalitsimella 1 värivalon symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Värivalo” aukeaa ja näyttöön ilmestyvät seuraavat valikkokohdat: ● Valoryhmä [1 - 4] ► 4 valoryhmää on mahdollista konfiguroida ja käyttää eri tavoin. Esimerkiksi valoryhmä 1 on takalauteen valaistus, valoryhmä 2 katon värivalaistus jne.
Page 423
Ohjeet käyttäjille s. 51/62 10.18. Musiikki Saunaohjaimen musiikkisoitin mahdollistaa musiikin soittamisen saunassa. Musiikki lähetetään tällöin Bluetooth-yhteydellä bluetooth-yhteensopivasta laitteesta (= audiolähde) saunaohjaimeen. Audiolähteenä voidaan käyttää kaikkia bluetooth-yhteensopivia laitteista kuten useimpia matkapuhelimia, tabletteja, kannettavia tietokoneita jne. Vahvistin on valmiiksi sisäänra- kennettuna saunaohjaimessa. Tiedonsiirto Bluetoothilla home.com4...
Page 424
Ohjeet käyttäjille s. 52/62 Jos audiolähteesi ei etsi automaattisesti lähistöltä Bluetooth-laitteita, käynnistä etsintä manuaalisesti esim. valitsemalla ”Etsi laitteita” tai samaan tapaan nimetty toiminto. 4. Valitse audiolähteessä näkyvästä laiteluettelosta ”home.com4”. ► Ensimmäinen Bluetooth-yhteys audiolähteen ja saunaohjaimen välille luodaan (= liittäminen laitepariksi/Pairing). ►...
Page 425
Ohjeet käyttäjille s. 53/62 ● Valitse kääntövalitsimella 1 musiikin symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Valikko ”Musiikki” avautuu ja näyttöön ilmestyvät alla näkyvät käyttökentät: – Tulkitsija- ja kappalenäyttö näyttää tietoja soitettavasta kap- paleesta. Jos mitään audiolähdettä ei ole liitetty Bluetoothilla, näytössä...
Page 426
Ohjeet käyttäjille s. 54/62 11. Bluetooth-sovellus Saunaohjaimen ”home.com4” kaikkia toimintoja voi käyttää ja ohjata Bluetooth- App-sovelluksella. Lataa App-sovellus ”home.com4” App-Store-sovelluskaupasta. App-sovellus on saatavissa ilmaiseksi iOS- sekä Android-käyttöjärjestelmille. Kantavuus on esteettömässä tilassa laitteesta riippuen jopa 30 m. Tällöin App- sovellusta voi käyttää ja musiikkia striimata samasta laitteesta käsin. Yhteyden luomiseksi home.com4-ohjaimeen aktivoi Bluetooth laitteessasi ja käynnistä...
Page 427
Ohjeet käyttäjille s. 55/62 12. Puhdistus ja huolto 12.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Page 428
Asennusohjeet henkilöstö s. 56/62 14. Ongelmanratkaisu 14.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet näytetään näytössä virhenumeroina. Lisäksi kuuluu toistuva varoitusääni. Kytke saunaohjain pois päältä päälle/pois-kytkimellä 2 ja korjaa virhe, ennen kuin kytket saunaohjaimen uudelleen päälle.
Page 431
Ohjeet käyttäjille s. 59/62 14.3. Sulakkeet Saunaohjaimen liitäntäalueella on sulakkeet valoa, tuuletinta, teholaajennusta. lisälähtöä ja elektroniikkaa varten. Ne ovat hitaita mikrosulakkeita. Niitä voi tilata tuotenumerolla PRO-FUSE. Kun vaihdat sulakkeen, vedä sulake irti suorassa asennossa ja aseta uusi sulake paikoilleen. LI: Valo [T1A] PS: Elektroniikka [T1A]...
Page 432
Asennus-ja käyttöohjeet s. 60/62 15. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 210 x 294 x 53 Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC / 50 Hz Taajuus: 50 Hz...
Page 433
Asennus-ja käyttöohjeet s. 61/62 Liitäntäjohdot Syöttöjohto: min. 5 x 2,5 mm² Kiukaan syöttöjohto (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min. 2,5 mm² Anturijohdot (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min. 0,5 mm² Valojohto: min. 1,5 mm² Tuuletinjohto: min. 1,5 mm² Laajennusmoduuli Vahvistinteho (@ 4 Ω): 2 x 3 W Kaiuttimen musiikkikuormitettavuus: ~ 25 W Kaiuttimen impedanssi: 4 Ω tai 8 Ω Bluetooth-profiili: Bluetooth 4.0 Class 2 Bluetooth-kantavuus: 20–30 m DMX-profiili: DMX-512-A...
Page 436
CENTRAL EUROPE GLOBAL RUSSIA sentiotec GmbH | Division of Harvia Group | HARVIA Адрес уполномоченного лица: Wartenburger Straße 31, P.O. Box 12, Teollisuustie 1-7, ООО «Харвия Рус» 196006, Россия.Санкт-Петербург г, A-4840 Vöcklabruck 40951 Muurame, FINLAND пр-кт Лиговский, д. 266, стр. 1, помещ.