Sicherheitshinweise und wichtige Informationen zur Bedienung nachschlagen zu können. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise der einzelnen Kapitel. Installation: • In der Installation ist eine dreipolige Abschaltmöglichkeit mit 3 mm Kontaktöffnung vorzusehen. (In der Regel durch die Sicherung gegeben). Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung ist sicher zu stellen, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Ofen abgelegt sind. • Die Saunasteuerung K1-NEXT dient zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den Technischen Daten. • Die Saunasteuerung K1-NEXT darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heiz- leistung pro Heizkreis eingesetzt werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Entsorgung: •...
5. Zwei Kreuzschlitzschrauben, 20 mm Länge, in die unteren Befestigungsbohrungen A eindrehen. Sicheren Sitz des Gehäuseunterteiles 1 prüfen. VORSICHT - Schäden am Gerät: Die Saunasteuerung K1-NEXT darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heizleistung pro Heizkreis eingesetzt werden. Die Ofenfühler-Leitungen müssen zu anderen Netz- und Steuerleitungen getrennt im Anschlussbereich für Kleinspannung 4 der Saunasteuerung verlegt werden.
Montageanweisung nur für Fachpersonal S. 5/10 Ofenfühler FI mit Übertemperatursicherung montieren Abbildung 2 3 Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung wird in der Saunakabine circa 15 cm unterhalb der Decke ober- halb des Heizsystems, oder nach Angaben des Kabinenherstellers montiert. Der Ofenfühler mit Übertemperatursicherung darf nur mit der beiliegenden bis 150°C temperaturbeständigen Anschlussleitung angeschlossen werden.
Bewahren Sie diese Montage- und Gebrauchsanweisung sorgfältig in der Nähe der Saunasteuerung auf, um jederzeit Sicherheitshinweise und wichtige Informationen zur Bedienung nachschlagen zu können. Allgemeine Sicherheitshinweise Beachten Sie auch die speziellen Sicherheitshinweise der einzelnen Kapitel. Bestimmungsgemäßer Gebrauch: • Vor dem Einschalten der Saunasteuerung ist sicherzustellen, dass keine brennbaren Gegenstände auf dem Ofen abgelegt sind. • Die Saunasteuerung K1-NEXT dient zum Steuern und Regeln der Funktionen gemäß den Technischen Daten. • Die Saunasteuerung K1-NEXT darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit maximal 3,0 kW Heiz- leistung pro Heizkreis eingesetzt werden. • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten psychischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 7/10 Zu Ihrer Sicherheit VORSICHT - Schäden am Gerät: Die Saunasteuerung sollte nicht mit Wasser übergossen oder sehr feucht gereinigt werden. Benutzen Sie zum Reinigen ein leicht angefeuchtetes Reinigungstuch, das mit etwas milder Seifenlauge (Spülmittel) versehen ist. Bedienung Abbildung 4 WARNUNG - Brandgefahr: Vor dem Einschalten der Saunasteuerung ist sicher zu stellen, dass keine brennbaren Gegenstände...
......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... E-Mail: support@sentiotec.com Technische Daten www.sentiotec.com Abmessungen: L x B x T: 238 x 195 x 73,50 mm Umgebungsbedingungen: Lagertemperatur: -25°C bis + 70°C Umgebungstemperatur: -10°C bis + 40°C Luftfeuchtigkeit: max. 95 %...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/10 Anschlussplan Saunasteuerung K1-NEXT Abbildung 1 Abbildung 2 WE DO IT FIRST.
Page 10
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/10 Abbildung 3 Abbildung 4 WE DO IT FIRST.
Page 11
Sauna Control K1-NEXT INSTALLATION- AND OPERATING INSTRUCTIONS English Version 06/12 Ident-Nr. 50950066...
Page 12
Instructions for installation and use P. 2/10 Installation Instructions General Safety Instructions ................13 1 Installing the sauna control .................14 2 Installing the oven sensor with thermal fuse ..........15 3 Checks .......................15 Technical Data ....................18 Operating Instructions General Safety Instructions ................16 1 For your safety ...................17 2 Operation ....................17 3 Switching the interior sauna light on / off ............17 4 After lengthy non-use .................17 5 Errors and possible corrective measures ...........17...
General Safety Instructions Take note as well of the safety instructions of the individual chapters. Installation: • A three-pole disconnection possibility with a 3-mm contact hole is provided for the installation. (As a rule, given through the fuse). Proper use: • Before starting the sauna control make sure that there are no flammable objects on the oven. • The K1-NEXT sauna control is used to control and regulate functions according to the technical specifications. • The K1-NEXT sauna control must be used only to control and regulate 3 heating circuits with a maximum 3.0 kW heating power per heating circuit. • This device is not designed to be used by persons (including children) with reduced psychological, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are being supervised by a person responsible for their safety or have received from the latter instructions on the appropriate use of the device. • Children should be supervised, in order to ensure that they do not play with the device. Waste disposal: •...
Check for secure fit of casing bottom 1. CAUTION - Damage on the device: The K1-NEXT sauna control must be used only to control and regulate 3 heating circuits with a maximum 3.0 kW heating power per heating circuit. Lay the oven sensor lines separately from other power and control lines in the wire range for extra-low voltage 4 of the sauna control.
Instructions for installation and use – only for experts P. 5/10 Mounting the stove sensor FI with overtemperature protector Figure 2 3 Mount the stove sensor with overtemperature protector FI in the sauna cabin about 15 cm below the ceiling and above the heating system, or in accordance with specifications of the cabin manufacturer. The stove sensor with overtemperature protector can only be connected with the attached 150°C temperature- resistant connecting line. On the outside of the sauna cabin the temperatur resistant connecting line can be ex- tended with customary lines. CAUTION - Double insulation is required: Run the stove sensor line separate to other power cables in the connection range for extra-low voltage of the control.
Carefully keep these installation and operating instructions near the sauna control so you can consult safety instructions and important information for operation at any time. General Safety Instructions Take note as well of the safety instructions of the individual chapters. Proper use: • Before starting the sauna control make sure that there are no flammable objects on the oven. • The K1-NEXT sauna control is used to control and regulate functions according to the technical specifications. • The K1-NEXT sauna control must be used only to control and regulate 3 heating circuits with a maximum 3.0 kW heating power per heating circuit. • This device is not designed to be used by persons (including children) with reduced psychological, sensory or mental abilities or lack of experience and/or lack of knowledge, unless they are being supervised by a person responsible for their safety or have received from the latter instructions on the appropriate use of the device.
Instructions for use for the user P. 7/10 For your safety CAUTION - Damage on the device: Do no pour water over the sauna control nor use too much water when cleaning it. To clean it, use a slightly damp cloth with mild soapsuds (rinsing agent). Operation Diagram 4 WARNING - Fire hazard: Before starting the sauna control make sure that there are no flammable objects on the oven.
• Please enter the address of your customer service here: sentiotec GmbH world of wellness ......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... E-Mail: support@sentiotec.com Technical Data www.sentiotec.com Dimensions: L x W x H: 238 x 195 x 73,50 mm Ambient conditions: Storage temperature: -25°C to + 70°C Ambient temperature: -10°C to + 40°C Humidity: max. 95% Minimum temperature resistance of the connecting cables: Heating system, light and oven sensor at least 150°C temperature resistance...
Instructions for installation and use P. 9/10 Wiring diagram Sauna control K1-NEXT Figure 1 Figure 2 WE DO IT FIRST.
Page 20
Instructions for installation and use P. 10/10 Figure 3 Figure 4 WE DO IT FIRST.
Page 21
Commande sauna K1-NEXT INSTRUCTIONS DE MONTAGE / MODE D´EMPLOI FRANÇAIS Version 06/12 Ident-Nr. 50950066...
Page 22
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 2/10 Instructions de montage Consignes de sécurité générales ..............23 1 Monter la commande du sauna ..............24 2 Monter le capteur du four avec la sécurité élévation de température ..25 3 Contrôles ....................25 Caractéristiques techniques ................28 Mode d’emploi Consignes de sécurité...
Avant l’enclenchement de la commande, on doit s’assurer qu’aucun objet combustible ne se trouve sur le four. • La commande du sauna K1-NEXT sert à commander et à régler les fonctions conformément aux caractéris- tiques techniques. • La commande du sauna K1-NEXT ne peut être utilisée que pour commander et régler 3 circuits chauds avec un maximum de 3,0 kW de puissance de chauffe par circuit chaud. • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes, ou encore un manque d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu des instructions appropriées leur permettant d’utiliser l’appareil.
4. Suspendre la partie inférieure du boîtier 1 dans la position 2 sur la vis à empreinte cruciforme montée. 5. Poser deux vis à empreinte cruciforme, de longueur 20 mm, dans les perçages de fixation en partie inférieure A. Contrôler l’assise correcte de la partie inférieure du boîtier 1. ATTENTION - Dommages à l‘appareil : La commande du sauna K1-NEXT ne peut être utilisée que pour commander et régler 3 circuits chauds avec un maximum de 3,0 kW de puissance de chauffe par circuit chaud. Les câbles du capteur du four doivent être posés vers la commande séparément des autres câbles secteurs au niveau de la zone de branchement pour une tension inférieure 4.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 5/10 Montage de la sonde du poêle FI équipée d’un dispositif de protection contre la surchauffe - Illustration 2 3 Montez la sonde du poêle, avec le dispositif de protection contre la surchauffe, dans la cabine du sauna, à environ 15 cm du plafond et au-dessus du système de chauffage, ou conformément aux instructions du fabricant de la cabine. La sonde du poêle, équipée du dispositif de protection contre la surchauffe, ne peut être raccordée qu’au moyen des câbles fournis, résistant à une température de max. 150 °C. PRUDENCE – une double isolation est nécessaire : Le câble de la sonde du poêle doit être séparé des autres câbles d’alimentation dans la zone de raccorde- ment pour les très basses tensions de l’unité de commande. Les câbles à isolation simple doivent être protégés par un tube (double isolation). 1. Placez le câble à 4 pôles 5 à l’endroit de montage de la sonde du poêle 4, dans la paroi de la cabine, et fixez-le à l’aide de colliers de câble. 2. Séparez deux demi-coques 1 de la sonde du poêle 4 et raccordez quatre connecteurs du câble résistant aux hautes températures, en respectant le schéma de raccordement.
Avant l’enclenchement de la commande, on doit s’assurer qu’aucun objet combustible ne se trouve sur le four. • La commande du sauna K1-NEXT sert à commander et à régler les fonctions conformément aux caractéris- tiques techniques. • La commande du sauna K1-NEXT ne peut être utilisée que pour commander et régler 3 circuits chauds avec un maximum de 3,0 kW de puissance de chauffe par circuit chaud. • Cet appareil ne peut être utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales déficientes, ou encore un manque d’expérience et/ou de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance d’une personne responsable de leur sécurité ou ont reçu des instructions appropriées leur permettant d’utiliser l’appareil.
Mode d‘emploi pour l‘utilisateur P. 7/10 Pour votre sécurité ATTENTION - Dommages à l‘appareil : La commande du sauna ne doit pas recevoir de l’eau ou être nettoyée en milieu très humide. Utilisez pour le nettoyage une étoffe légèrement humidifiée et imprégnée d’une lessive de savon non agressive. Suite Illustration 4 AVERTISSEMENT - Risque d‘incendie : Avant l’enclenchement de la commande, on doit s’assurer qu’aucun objet combustible ne se trouve sur le four. 1. Mettre en marche la commande du sauna avec l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 4. Un autotest se produit. 2. Régler avec le bouton tournant 2 la température du sauna souhaitée. Noter la température qui vous est le plus agréable avec un crayon de papier par exemple.
......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... Caractéristiques techniques E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com Les gabarits: L x l x P: 238 x 195 x 73,50 mm Conditions de l’environnement: Température de stockage: -25°C bis + 70°C Température ambiante: -10°C bis + 40°C Humidité...
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 9/10 Plan de connexion Commande sauna K1-NEXT Figure 1 Figure 2 WE DO IT FIRST.
Page 30
Instructions de montage et mode d‘emploi p. 10/10 Figure 3 Figure 4 WE DO IT FIRST.
Page 31
Controllo per sauna K1-NEXT ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO / ISTRUZIONI PER I´USO ITALIANO Version 06/12 Ident-Nr. 50950066...
Page 32
Istruzioni per uso e montaggio P. 2/10 Istruzioni per il montaggio Indicazioni generali sulla sicurezza ..............33 1 Montare il controllo per sauna ..............34 2 Montare il sensore del forno con fusibile di sovratemperatura ....35 3 Prove ......................35 Dati tecnici ......................38 Istruzioni per l’uso Indicazioni generali sulla sicurezza ..............36 1 Per la vostra sicurezza ................37 2 Uso ......................37 3 Accendere/spegnere l’illuminazione all’interno della sauna.......37 4 Pause prolungate di funzionamento ............37...
Indicazioni generali sulla sicurezza Osservare anche le indicazioni speciali sulla sicurezza dei singoli capitoli. Installazione: • Nell’installazione prevedere una possibilità di disinnesto di tre poli con un’apertura dei contatti di 3 mm (di norma data dal fusibile). Uso conforme: • Prima di accendere il controllo per sauna assicurarsi che nessun oggetto infiammabile si trovi sul forno. • Il controllo per sauna K1-NEXT serve a controllare e regolare le funzioni conformemente ai dati tecnici. • Il controllo per sauna K1-NEXT può essere utilizzato per controllare e regolare 3 circuiti di riscaldamento con una potenzialità calorifera massima di 3,0 kW per circuito. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone e bambini con ridotte facoltà psico-sensoriali (compreso i bambini) o con mancata esperienza e conoscenza, a meno che essi non siano sotto la super- visione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza. • I bambini devono essere controllati affinché non giochino con l’apparecchio. Smaltimento: •...
5. Avvitare due viti con impronta a croce, di 20 mm di lunghezza, nei fori di fissaggio inferiori A. Verificare che la parte inferiore del contenitore 1 sia ben fissata. ATTENZIONE - Danni all‘apparecchio: Il controllo per sauna K1-NEXT può essere utilizzato per controllare e regolare 3 circuiti di riscaldamento con una potenzialità calorifera massima di 3,0 kW per circuito. Le linee del sensore del forno devono essere collocate in modo separato dalle altre linee di rete e controllo nella zona di allacciamento a bassa tensione 4 del controllo per sauna.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 5/10 Montaggio del sensore della stufa FI con fusibile di sovratemperatura Immagine 2 3 Il fusibile di sovratemperatura viene montato nella cabina della sauna circa 15 cm sotto il tetto e sopra il sistema di riscaldamento, oppure secondo le indicazioni del produttore delle cabine. Il sensore della stufa con fusibile di sovratemperatura può essere collegato solamente al cavo di collegamento in dotazione, resistente ad una temperatura fino a 150°.
Indicazioni generali sulla sicurezza Osservare anche le indicazioni speciali sulla sicurezza dei singoli capitoli. Uso conforme: • Prima di accendere il controllo per sauna assicurarsi che nessun oggetto infiammabile si trovi sul forno. • Il controllo per sauna K1-NEXT serve a controllare e regolare le funzioni conformemente ai dati tecnici. • Il controllo per sauna K1-NEXT può essere utilizzato per controllare e regolare 3 circuiti di riscaldamento con una potenzialità calorifera massima di 3,0 kW per circuito. • Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone e bambini con ridotte facoltà psico-sensoriali (compreso i bambini) o con mancata esperienza e conoscenza, a meno che essi non siano sotto la supervi- sione o istruiti nell’uso dell’apparecchiatura da una persona responsabile per la loro sicurezza.
Istruzioni per l’uso per l’utilizzatore P. 7/10 Per la vostra sicurezza ATTENZIONE - Danni all‘apparecchio: Non versare acqua sopra il controllo per sauna e non pulirlo con un panno molto bagnato. Per pulire utilizzare un panno di pulizia leggermente imbevuto con un detergente delicato (detersivo per piatti). Uso Figura 4 AVVERTIMENTO - Pericolo d‘incendio: Prima di accendere il controllo per sauna assicurarsi che nessun oggetto infiammabile si trovi sul forno.
......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... E-Mail: support@sentiotec.com Dati tecnici www.sentiotec.com Dimensioni: L x L x P: 238 x 195 x 73,50 mm Condizioni ambientali: Temperatura d’immagazzinamento: da -25°C a + 70°C Temperatura ambiente: da -10°C a + 40°C Umidità dell’aria: max. 95 %...
• Vóór het inschakelen van de saunabesturing dient vastgesteld te worden, dat geen brandbare voorwerpen op de oven liggen. • De saunabesturing K1-NEXT dient voor het besturen en regelen van de functies volgens de technische gegevens. • De saunabesturing K1-NEXT mag alleen voor het besturen en regelen van 3 verwarmingscircuits met ma- ximaal 3,0 kW verwarmingscapaciteit per verwarmingscircuit ingezet worden.
1 goed zit. VOORZICHTIG - Schades aan het apparaat: De saunabesturing K1-NEXT mag alleen ingezet worden voor het besturen en regelen van 3 verwarming- scircuits met maximaal 3,0 kW verwarmingscapaciteit per verwarmingscircuit. De ovenvoeler-leidingen moeten gescheiden naar andere net- en besturingsleidingen in het aansluitings- bereik voor lage spanning 4 van de saunabesturing aangesloten worden.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 5/10 Kachelvoeler FI met beveiliging voor te hoge temperatuur monteren Afbeelding 2 3 De kachelvoeler met beveiliging voor te hoge temperatuur wordt in de saunacabine gemonteerd op circa 15 cm onder het plafond boven het verwarmingssysteem, of volgens de gegevens van de cabineproducent. De kachelvoeler met beveiliging voor te hoge temperatuur mag uitsluitend met de bijgevoegde temperatuurbes- tendige aansluitleiding tot 150°C worden aangesloten. VOORZICHTIG –...
Gebruik volgens de bepalingen: • Voor het inschakelen van de saunabesturing dient vast gesteld te worden, dat geen brandbare voorwerpen op de oven gelegd zijn. • De saunabesturing K1-NEXT dient voor het besturen en regelen van de functies volgens de technische gegevens. • De saunabesturing K1-NEXT mag alleen voor het besturen en regelen van 3 verwarmingscircuits met maximaal 3,0 kW verwarmingscapaciteit per verwarmingscircuit ingezet worden. •...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 7/10 Voor uw veiligheid VOORZICHTIG - Schades aan het apparaat: Er mag geen water over de saunabesturing gegoten worden en ook niet te vochtig reinigen. Gebruik voor het reinigen een licht vochtige reinigingsdoek, eventueel voorzien van een milde zeepop- lossing (afwasmiddel).
......................... world of wellness Oberregauer Straße 48 ......................... A-4844 Regau T: +43 (0) 7672 27720-567 ......................... F: +43 (0) 7672 27720-801 Technische gegevens E-Mail: support@sentiotec.com www.sentiotec.com Afmetingen: L x B x D: 238 x 195 x 73,50 mm Omgevingsvoorwaarden: Opslagtemperatuur: -25°C tot + 70°C Omgevingstemperatuur: -10°C tot + 40°C Luchtvochtigheid: max. 95 % Minimale temperatuurbestendigheid van de aansluitleidingen: Verwarmingssysteem, licht- en ovenvoeler minimaal 150 °C temperatuurbestendigheid...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/10 Aansluitschema Saunabesturing K1-NEXT Afbeelding 1 Afbeelding 2 WE DO IT FIRST.
Page 50
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/10 Afbeelding 3 Afbeelding 4 WE DO IT FIRST.
Page 51
Bastustyrning K1-NEXT MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING svenska Version 06/12 Ident-Nr. 50950066...
Page 52
Monterings- och bruksanvisning S. 2/10 Monteringsanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar.................3 1 Montera bastustyrningen ................4 2 Montera kaminsensorn med övertemperatursäkring ........5 3 Kontroller .....................5 Tekniska data ....................8 Bruksanvisning Allmänna säkerhetsanvisningar.................6 1 För er säkerhet .....................7 2 Manövrering ....................7 3 Slå till / från bastuinnerbelysningen .............7 4 Vid längre driftsuppehåll ................7 5 Fel och möjlig avhjälpning ................7 Tekniska data ....................8 Anslutningssch...
• I installationen skall en trepolig avstängningsmöjlighet med 3 mm kontaktavstånd anordnas. (Tillhandahålls i regel genom säkringen). Föreskriven användning: • Innan bastustyrningen slås till skall det säkerställas, att inga brännbara föremål ligger på kaminen. • Bastustyrningen K1-NEXT tjänar till att styra och reglera funktionerna enligt den tekniska datan. • Bastustyrningen K1-NEXT får endast användas för styrning och reglering av 3 värmekretsar med maximalt 3,0 kW värmeeffekt per värmekrets. • Denna utrustning är inte avsedd att kunna brukas av personer (inklusive barn) med nedsatta psykiska, sen- soriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, förutom när dessa övervakas av en säkerhetsansvarig person eller får anvisningar av denne om hur utrustningen skall användas.
1 sitter fast ordentligt. VAR FÖRSIKTIG - Skador på utrustningen: Bastustyrningen K1-NEXT får endast användas för styrning och reglering av 3 värmekretsar med maximalt 3,0 kW värmeeffekt per värmekrets. Kaminsensorledningar måste dras separerat från andra nät- och styrledningar i anslutningsområdet för lågspänning 4 till bastustyrningen.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 5/10 Montera kaminsensor FI med övertemperatursäkring bild 2 3 Kaminsensorn med övertemperatursäkring monteras i bastuhytten cirka 15 cm under taket, ovanför värmeaggregatet eller enligt uppgifter från hyttillverkaren. Kaminsensorn med övertemperatursäkring får endast anslutas med den medföljande anslutningsledningen som är temperaturtålig till 150°C. VAR FÖRSIKTIG - Dubbelisolation krävs: Kaminsensorledningen måste dras längs andra nätkablar i anslutningsområdet för lågspänning i styrningen. Enkelisolerade ledningar måste skyddas genom ett rör (dubbelisolation). 1.
Allmänna säkerhetsanvisningar Observera även de särskilda säkerhetsanvisningarna i de enskilda kapitlen. Föreskriven användning: • Innan bastustyrningen slås till skall det säkerställas, att inga brännbara föremål ligger på kaminen. • Bastustyrningen K1-NEXT tjänar till att styra och reglera funktionerna enligt den tekniska datan. • Bastustyrningen K1-NEXT får endast användas för styrning och reglering av 3 värmekretsar med maximalt 3,0 kW värmeeffekt per värmekrets. • Denna utrustning är inte avsedd att kunna brukas av personer (inklusive barn) med nedsatta psykiska, sen- soriska eller mentala förmågor eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, förutom när dessa övervakas av en säkerhetsansvarig person eller får anvisningar av denne om hur utrustningen skall användas.
Bruksanvisning för användaren: S. 7/10 För din säkerhet! VAR FÖRSIKTIG - Skador på utrustningen: Bastustyrningen får inte övergjutas med vatten eller rengöras med intensiv väta. Använd för rengöring en lätt fuktad rengöringsduk som tillsatts en mild såpalösning (diskmedel). Manövrering bild 4 VARNING - Brandfara: Innan bastustyrningen slås till skall det säkerställas, att inga brännbara föremål är lagda på...
......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... E-Mail: support@sentiotec.com Tekniska data www.sentiotec.com Dimensioner: L x B x D: 238 x 195 x 73,50 mm Omgivningsbetingelser: Lagringstemperatur: -25°C bis + 70°C Omgivningstemperatur: -10°C bis + 40°C Luftfuktighet: max. 95 %...
Page 59
Monterings- och bruksanvisning S. 9/10 Anslutningsschema Bastustyrning K1-NEXT Bild 1 Bild 2 WE DO IT FIRST.
Page 60
Monterings- och bruksanvisning S. 10/10 Bild 3 Bild 4 WE DO IT FIRST.
Page 61
Ovládací jednotka k sauně K1-NEXT NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ Čeština Verze 06/12 Ident. č. 50950066...
Page 62
Návod k montáži a použití s. 2/10 s. 2/50 Návod k montáži Všeobecná bezpečnostní upozornění ..............3 1 Montáž ovládací jednotky k sauně ............. 4 2 Montáž čidla kamen a teplotní pojistky ............5 3 Kontroly ...................... 5 Technické údaje ....................8 Návod k použití Všeobecná bezpečnostní upozornění ............. 6 1 Pro vaši bezpečnost ................... 7 2 Obsluha ...................... 7 3 Zapnutí/vypnutí vnitřního osvětlení sauny ..........7 4 Při delších provozních přestávkách ............7 5 Poruchy a možná náprava .................
Význam značek použitých v návodu k montáži: VÝSTRAHA: Při nedodržení vzniká možnost těžkého nebo dokonce smrtelného zranění. POZOR: Při nedodržení vzniká možnost středního nebo lehkého zranění nebo hmotné škody. POZNÁMKA: Obsahuje tipy pro uživatele a užitečné informace. Tento návod k montáži a použití pečlivě uschovejte v blízkosti ovládací jednotky, aby byla bezpečnostní upozornění a důležité informace k obsluze kdykoli k dispozici. Všeobecná bezpečnostní upozornění Dodržujte speciální bezpečnostní upozornění v jednotlivých kapitolách. Instalace: • V instalaci je možnost třípólového odpojení realizována 3mm otvorem mezi kontakty. (Zpravidla daná pojistkami.) Určené použití: • Před zapnutím ovládací jednotky k sauně je třeba zajistit, aby na kamnech nebyly odloženy žádné hořlavé předměty. • Ovládací jednotka k sauně K1-NEXT slouží k řízení a ovládání funkcí podle technických údajů. • Ovládací jednotku k sauně K1-NEXT lze použít k řízení a ovládání 3 topných okruhů s maximálním výkonem 3,0 kW na okruh. • Tento přístroj není určen k obsluze osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pouze v případě, že jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. • Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Likvidace: • Obalové materiály likvidujte podle platných směrnic pro likvidaci odpadu. WE DO IT FIRST. WE DO IT FIRST.
Napájení elektrickou energií je provedeno jako pevná přípojka. Kvalita kabelu pro napojení k síti je min. H07RN-F. POZOR - Poškození přístroje: Ovládací jednotka je chráněna proti stříkající vodě (stupeň ochrany IP X4). Přesto by ale ovládací jednotka do přímého kontaktu s vodou přicházet neměla. Montáž ovládací jednotky k sauně provádějte na suchém místě. Nepřekračujte teplotu prostředí 40°Celsia a maximální vlhkost vzduchu 95 procent. 1. Stáhněte otočný knoflík 3. 2. Lehce stlačte uzávěru 8 a sejměte kryt skříně. 3. Do výšky cca 1,80 m zašroubujte až na délku 7 mm do stěny sauny křížový šroub (viz zvětšený nákres). 4. Spodní část skříně 1 zavěste v místě 2 na připevněný křížový šroub. 5. Dva křížové šrouby o délce 20 mm zašroubujte do spodních upevňovacích otvorů A Zkontrolujte, zda spodní část skříně 1 dobře drží. POZOR – Poškození přístroje: Ovládací jednotku k sauně K1-NEXT lze použít k řízení a ovládání 3 topných okruhů s maximálním výko- nem 3,0 kW na okruh. Kabely čidla kamen musí být položeny odděleně od jiných síťových a řídicích kabelů v přípojné oblasti pro nízké napětí 4 ovládací jednotky k sauně. 6. Kabely čidla kamen veďte montážními otvory 7 (přípojná oblast pro nízké napětí 4) ve spodní části skříně 1 a připojte podle schématu elektrického připojení do připojovací svorky 5. 7. Kabely pro napájení, topný systém a osvětlení veďte montážními otvory 9 (přípojná oblast pro 230 V / 400 V C) ve spodní části skříně 1 a připojte podle schématu elektrického připojení do připojovací svorky B. 8. Ochranné kabely připojte do svorky pro ochranné kabely 6. 9. Dvě tlačítka E jsou již připevněna na horní části skříně (neodstraňovat!) 10. Kryt skříně nasaďte na spodní díl skřín 1, nakloňte dolů a tlačte, dokud neuslyšíte zaklapnutí. Zkontrolujte, zda ovládací jednotka k sauně dobře drží.
Návod k montáži a používání pouze pro kvalifikované pracovníky s. 5/10 Montáž čidla kamen FI s teplotní pojistkou obrázky 2 3 Čidlo kamen s teplotní pojistkou se v saunovací kabině umístí podle pokynů výrobce kabiny cca 15 cm pod strop nad topný systém. Čidlo kamen s teplotní pojistkou lze připojit pouze pomocí dodaných připojovacích kabelů, které jsou odolné vůči teplotě do 150°C. POZOR - Je nutná dvojitá izolace: Kabely čidla kamen musí být položeny k ostatním síťovým kabelům v přípojné oblasti pro nízké napětí ovládací jednotky. Kabely s jednoduchou izolací musí být chráněny trubkou (dvojitá izolace). 1. 4pólový kabel 5 položte k montážnímu místu čidla kamen 4 na stěně kabiny a upevněte pomocí kabelových spon. 2. Rozevřete dvě poloviny 1 čidla kamen 4 a čtyři přípojky připojovacího teplotně odolného kabelu připojte podle schématu elektrického připojení. 3. Okrouhlou přípojnou desku 2 s přípojkami vložte příčně do polovin čidla 1, obě poloviny 1 zavřete a sešroubujte dvěma křížovými šrouby 3, o délce 9 mm. Zkontrolujte řádné uzavření čidla kamen 4. 4. Proveďte kontroly podle kapitoly „Kontroly“. 5. Čidlo kamen 4 přišroubujte souose s topením ve vzdálenosti 15 cm od stropu nebo podle pokynů výrobce kabin pomocí dvou šroubů do dřeva 6 na stěnu kabiny. Kontroly Kontroly musí provést odborně způsobilý elektroinstalatér. VÝSTRAHA – Zásah elektrickým proudem: Následující kontroly se provádějí při zapnutém napájecím napětí...
Význam značek použitých v návodu k použití: VÝSTRAHA: Při nedodržení vzniká možnost těžkého nebo dokonce smrtelného zranění. POZOR: Při nedodržení vzniká možnost středního nebo lehkého zranění nebo hmotné škody. POZNÁMKA: Obsahuje tipy pro uživatele a užitečné informace. Nebezpečí požáru Pečlivě tento návod k montáži a použití uschovejte v blízkosti ovládací jednotky, aby byla bezpečnostní upozornění a důležité informace k obsluze kdykoli k dispozici. Všeobecná bezpečnostní upozornění Dodržujte speciální bezpečnostní upozornění v jednotlivých kapitolách. Určené použití: • Před zapnutím ovládací jednotky k sauně je třeba zajistit, aby na kamnech nebyly odloženy žádné hořlavé předměty. • Ovládací jednotka k sauně K1-NEXT slouží k řízení a ovládání funkcí podle technických údajů. • Ovládací jednotku k sauně K1-NEXT lze použít k řízení a ovládání 3 topných okruhů s maximálním výkonem 3,0 kW na okruh. • Tento přístroj není určen k obsluze osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí, pouze v případě, že jsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost. • Děti musí být pod dohledem, aby si s přístrojem nehrály. Likvidace: • Stará zařízení obsahují recyklovatelné materiály. Stará zařízení proto neodkládejte jednoduše na další skládku, ale informujte se u městského nebo obecního úřadu na možnost recyklace. Při delších provozních přestávkách: Při delších provozních přestávkách vypněte hlavní pojistky ovládací jednotky sauny v pojistkové skříni. WE DO IT FIRST. WE DO IT FIRST.
Návod k použití pro uživatele s. 7/10 Pro vaši bezpečnost POZOR - Poškození přístroje: Ovládací jednotka by neměla být polita vodou nebo čištěna velmi vlhkým hadříkem. K čištění používejte lehce navlhčený hadřík s malým množstvím jemného mýdlového roztoku (prostředku na nádobí). Obsluha obrázek 4 VÝSTRAHA - Nebezpečí požáru: Před zapnutím ovládací jednotky k sauně je třeba zajistit, aby na kamnech nebyly odloženy žádné hořlavé předměty. 1. Ovládací jednotku k sauně zapněte vypínačem ZAP/VYP 4. Proběhne automatický test. 2. Otočným knoflíkem 2 nastavte požadovanou teplotu. Teplotu, která je vám příjemná, si zaznamenejte, např. čárkou pomocí tužky. • Kontrolka 1 svítí neustále. Pokud je teplota naměřená v kabině nižší, než nastavená požadovaná teplota, aktivují se kamna. Ovládací jed- notka k sauně topí. Pokud je teplota naměřená v kabině vyšší než nastavená požadovaná teplota, kamna se neaktivují. 3. Po ukončení saunování zařízení vypněte vypínačem ZAP/VYP 4. • Kontrolka 1 zhasne. • Ovládací jednotka k sauně je vypnuta. Zapnutí/vypnutí vnitřního osvětlení sauny 1. Vnitřní osvětlení sauny se zapíná/vypíná tlačítkem 3. Při delších provozních přestávkách Vypněte hlavní pojistky ovládací jednotky sauny v pojistkové skříni. Poruchy a možná náprava 5.1 Automatické časové omezení • Ovládací jednotka k sauně se po 6 hodinách nepřetržitého vytápění automaticky vypne. • K dalšímu provozu vypněte vypínač ZAP/VYP 4 a po 10 sekundách ho znovu zapněte. 5.2 Vnitřní osvětlení nesvítí • Vypněte vypínač ZAP/VYP 4. • Vypněte hlavní pojistky ovládací jednotky sauny v pojistkové skříni. • Vyměňte žárovku. • Zapněte hlavní pojistky a stiskněte tlačítko 3. • Pokud vnitřní osvětlení nadále nesvítí, informujte pracovníky zákaznického servisu. 5.3 Bliká červená kontrolka 1: Ovládací jednotka k sauně při nadměrné teplotě cca 139 stupňů Celsia vytápění automaticky vypne.
Údržba • Ovládací jednotka k sauně nevyžaduje údržbu. • Při komerčním použití je třeba provádět údržbu/kontroly ovládací jednotky k sauně podle aktuálních předpisů na prevenci úrazů. Zákaznický servis • Zde si zaznamenejte adresu svého zákaznického servisu: sentiotec GmbH world of wellness ......................... Oberregauer Straße 48 A-4844 Regau ......................... T: +43 (0) 7672 27720-567 F: +43 (0) 7672 27720-801 ......................... E-Mail: support@sentiotec.com Technické údaje www.sentiotec.com Podmínky prostředí: Skladovací teplota: -25 °C až + 70 °C Teplota prostředí: -10 °C až + 40 °C Vlhkost vzduchu: max. 95 % Minimální teplotní odolnost přípojných kabelů: Teplotní odolnost topného systému, osvětlení a čidla kamen minimálně 150 °C Maximální délka kabelů: Čidlo kamen: 1,5 m Ovládací jednotka k sauně: Spínací napětí / třífázové 3N: 400 V Frekvence: 50 Hz Spínací výkon / topné těleso AC 1:...
Návod k montáži a použití Schéma zapojení s. 9/10 s. 9/50 Schéma zapojení Ovládací jednotka k sauně K1-NEXT Obrázek 1 Zvětšený nákres Obrázek 2 WE DO IT FIRST.
Page 70
Návod k montáži a použití Schéma zapojení s. 10/10 s. 10/50 Obrázek 3 Obrázek 4 WE DO IT FIRST.
Page 71
NOTIZEN / APPUNTI / NOTES / NOTE / NOTITIES ……………………………………………………………………………………………………………………………..…………………………………….……………………………………………………………………………………… …..…………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………...……… ……………………………………………………………………………………………………………………………... ………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………….. ……………………………………………………………………………………………………………………………... …………………………………………………………………………………………………………………………….. ………………………………………………………………………………………………………………………………. ……………………………………………………………………………………………………………………………... ……………………………………………………………………………………………………………………………..……………………………………………………………………………………………………………………….. …….…………………………………………………………………………………………………………………………. …….………………………………………………………………………………………………………………………... ……..………………………………………………………………………………………………………………………. WE DO IT FIRST.
Page 72
GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...