Page 1
Commande de sauna Pro B3 PRO B3 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 12/13 N° d’ident. 50950097...
Page 2
Table des matières 1. Concernant ces instructions 2. Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3.
Page 3
5.8. Branchement du dispositif d’arrêt de sécurité 5.9. Démarrage à distance 5.10. Fin de l’installation 6. Exécution des contrôles 7. Schéma de raccordement 8. Mise en service 8.1. Réglage de la limitation de la durée de chauffage 8.2. Activation/désactivation de la disponibilité des phases 8.3.
Page 4
10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage 12.1. Messages d’erreur 12.2. Afichage du manque d’eau 13. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
Page 5
à votre sécurité. Vous trouverez également ces instructions de montage et ce mode d’emploi dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger.
Page 6
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/38 Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna Pro B3 est conçue selon des règles tech- niques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Page 7
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/38 ● Lors de l’installation, prévoyez un moyen de déconnecter les trois pôles par une ouverture des contacts de 3 mm. Utilisez un fusible, par exemple. ● La commande de sauna doit être montée en dehors de la cabine de sauna à...
Page 8
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/38 ● Les enfants ne doivent pas jouer avec la commande de sauna. ● Les enfants de moins de 14 ans peuvent nettoyer la commande de sauna uniquement sous surveillance. ● Pour des raisons de santé, n’utilisez pas le sauna lorsque vous êtes sous l’inluence de l’alcool, de médicaments ou de drogues.
Page 9
3.3. Fonctions du produit La commande de sauna Pro B3 dispose des fonctions suivantes : ● Réglage des poêles mixtes avec une puissance de chauffage de 10,5 kW et jusqu’à une puissance de l’évaporateur de 3,5 kW dans la plage de tempé- rature de 30 °C à...
Page 10
éteint le poêle automatiquement à environ 139 °C. 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna Pro B3 permet deux modes de fonctionnement : le mode sauna et le mode mixte. Mode sauna En mode sauna, la chaleur disponible est très sèche. La température dans la cabine est élevée (de 80 à...
Page 11
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/38 Fonctionnement à une sonde (F1) Le fonctionnement à une sonde doit être activé lors de la mise en service (voir 8.4. Activation/désactivation du fonctionnement à une sonde page 27). Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni- quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la surtempérature (F1).
Page 12
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/38 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de température-humidité (FTS2) Lorsqu’une sonde de température-humidité est utilisée en fonctionnement à deux sondes, la température effective afichée par la commande de sauna est la tem- pérature mesurée par la sonde de température-humidité.
Page 13
Instructions de montage et mode d’emploi p. 13/38 Montage 4.1. Montage de la commande de sauna ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 14
Instructions de montage et mode d’emploi p. 14/38 Pour le montage de la commande de sauna, suivez les étapes suivantes : 1. Vissez deux vis cruciformes (16 mm) à une hauteur d’environ 1,70 m jusqu’à obtenir un écartement de 7 mm dans la paroi du sauna. L’espace entre les deux vis doit être de 145 mm (voir Fig.
Page 15
Instructions de montage et mode d’emploi p. 15/38 Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif 4.2. de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
Page 16
Instructions de montage et mode d’emploi p. 16/38 4.3. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière. Respectez une distance de 15 cm environ par rapport au plafond de la cabine. Pour le montage de la sonde de banc, suivez les étapes suivantes : 1.
Page 17
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 17/38 Branchements électriques ATTENTION Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna ne peut être utilisée que pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance max. de 3,5 kW par cycle.
Page 18
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 18/38 Lors du raccordement électrique, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualiication similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéicier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
Page 19
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 19/38 5.3. Branchement du ventilateur (en option) 1. Faites passer le câble du ventilateur dans le passage de câbles dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V 2. Branchez le câble du ventilateur conformément au schéma de raccordement sur le bloc de jonction .
Page 20
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 20/38 5.7. Branchement de la sonde de température-humidité FTS2 (en option) 1. Faites passer les câbles de la sonde dans le passage de câbles dans la zone de raccordement pour très basse tension 2.
Page 21
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 21/38 5.9. Démarrage à distance Le raccordement est fait avec les bornes « S », « B » et « C ». « S » correspond au mode sauna et « C » au mode évaporateur. « B » est une sortie +24 V CC. Celle-ci doit être commutée par un commutateur ou un actionneur sur la borne correspondant au mode de fonctionnement souhaité.
Page 22
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 22/38 Exécution des contrôles Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. AVERTISSEMENT Les contrôles suivants sont exécutés alors que l’alimentation élec- trique est établie. Attention au risque d’électrocution. ●...
Page 23
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 23/38 5. Contrôlez la puissance de chauffage maximale autorisée sur la commande de sauna (3,5 kW par phase). 6. En présence d’un module d’extension de puissance optionnel a. Contrôlez les câbles de commande ST1, ST2 et ST3. b.
Page 24
Fig. 4 Schéma de raccordement 1 Sonde d’humidité (FTS2) 9 Fil de terre 2 Démarrage à distance a Sonde de poêle équipée 139 °C du dispositif de protection 3 Évaporateur (max. 3,5 kW) contre la surtempérature (F1) 4 Système de chauffage (max. 10,5 kW) b Sonde de banc (F2) 5 Alimentation électrique de la commande du sauna...
Page 25
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 25/38 Mise en service Vous pouvez activer différentes fonctions du produit à l’aide du com- mutateur de sélection de fonctions qui se trouve dans la zone de rac- cordement pour très basse tension. L’illustration de droite représente le réglage standard du commutateur de sélection de fonctions.
Page 26
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 26/38 8.2. Activation/désactivation de la disponibilité des phases La disponibilité des phases est activée et désactivée par le commutateur de sélection de fonctions 3. ● Le commutateur de sélection de fonctions 3 se trouve par défaut en position ON.
Page 27
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé p. 27/38 8.4. Activation/désactivation du fonctionnement à une sonde Lors du fonctionnement à une sonde, la commande de sauna fonctionne uni- quement avec la sonde de poêle équipée du dispositif de protection contre la surtempérature (sonde F1).
Page 28
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 28/38 Utilisation 9.1. Éléments de commande Afichage de l’humidité Commutateur d’éclairage Sélecteur d’humidité Commutateur MARCHE/ARRÊT Sélecteur de température Sélecteur de marche programmée Afichage de température 9.2. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT ●...
Page 29
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 29/38 9.3. Mise en marche de la commande de sauna AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inl ammables se trouvant sur le poêle de sauna brûlant peuvent s’enl ammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inl ammables sur le poêle de sauna. ●...
Page 30
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 30/38 9.5. Activation du mode mixte 1. Réglez la température souhaitée à l’aide du sélecteur de température ► Le sélecteur de température clignote et la température de consigne réglée apparaît sur l’afichage de température 2. Appuyez sur le sélecteur de température ►...
Page 31
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 31/38 Modii cation de l’humidité de consigne 9.7. Vous pouvez modii er l’humidité de consigne réglée à tout moment durant le fonctionnement. ● Tournez le sélecteur d’humidité vers la droite pour augmenter l’humidité. Tournez le sélecteur d’humidité vers la gauche pour diminuer l’humidité.
Page 32
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 32/38 4. Lorsque vous avez atteint la durée de marche programmée souhaitée, attendez quelques secondes. ► La commande de sauna passe en mode veille et le minuteur se met en marche. ► La durée restante jusqu’à la mise en marche programmée apparaît sur l’afichage de température .
Page 33
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 33/38 9.11. Arrêt de la commande de sauna ● Appuyez sur le commutateur MARCHE/ARRÊT pour arrêter la commande de sauna. ► L’afi chage de l’humidité et l’afi chage de température s’éteignent. ► La commande de sauna est arrêtée. WORLD OF WELLNESS...
Page 34
Mode d’emploi pour l’utilisateur p. 34/38 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● NE plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Page 35
Instructions de montage et mode d’emploi p. 35/38 12. Dépannage 12.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna arrête le poêle.
Page 36
Instructions de montage et mode d’emploi p. 36/38 12.2. Afichage du manque d’eau La commande de sauna dispose, en mode mixte, d’un arrêt automatique en cas de manque d’eau (si votre poêle mixte est compatible avec cette fonction). Si le réservoir d’eau de l’évaporateur est vide, ceci vous est signalé par un signal sonore répétitif et le message «...
Page 37
Instructions de montage et mode d’emploi p. 37/38 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions : 307 x 175 x 57 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 38
Instructions de montage et mode d’emploi p. 38/38 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature (température de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Au choix, fonctionnement à...
Page 39
Comando della sauna Pro B3 PRO-B3 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Versione 12/13 N. ident. 50950097...
Page 40
Indice 1. Informazioni sul presente manuale 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4.
Page 41
5.8. Collegamento del dispositivo di sicurezza per lo spegnimento automatico 5.9. Avvio remoto 5.10. Conclusione dell’installazione 6. Esecuzione delle prove 7. Schema di collegamento 8. Messa in funzione 8.1. Impostazione della limitazione del tempo di riscaldamento 8.2. Attivazione e disattivazione dell’attivazione singola delle fasi 8.3.
Page 42
10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia 10.2. Manutenzione 11. Smaltimento 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore 12.2. Indicazione di mancanza d’acqua 13. Speciiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
Page 43
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nella zona di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Page 44
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/38 Importanti indicazioni per la scurezza personale Il comando della sauna Pro B3 è costruito secondo le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Page 45
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/38 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualii ca simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Page 46
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/38 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
Page 47
3.3. Funzioni del prodotto Il comando della sauna Pro B3 dispone delle seguenti funzioni: ● Regolazione di stufe combinate i no a una potenza termica di 10,5 kW e i no a una potenza dell’evaporatore di 3,5 kW in un intervallo di temperatura com- preso fra 30°C e 110°C e in un intervallo di umidità...
Page 48
139°C. 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna Pro B3 consente due modalità di funzionamento: fun- zionamento sauna e funzionamento combinato. Funzionamento della sauna Durante il funzionamento della sauna è presente aria calda e secca. La tempera- tura nella cabina è...
Page 49
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 11/38 Funzionamento con un sensore (F1) Attivare il funzionamento con un sensore durante la messa in funzione del co- mando della sauna (vedi 8.4. Attivazione e disattivazione del funzionamento del sensore a membrana a pagina 27). Nel funzionamento con un sensore, il comando della sauna viene fatto funzio- nare solo insieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione (F1).
Page 50
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 12/38 Funzionamento con due sensori con l’impiego del sensore di temperatura e di umidità (FTS2) Se nel funzionamento con due sensori viene impiegato il sensore di temperatura e di umidità, il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la temperatura misurata da questo sensore.
Page 51
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/38 Montaggio 4.1. Montaggio del comando della sauna ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 52
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/38 Per il montaggio del comando della sauna eseguire i seguenti passaggi: 1. Avvitare due viti con intaglio a croce (16 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca. 1,70 m e lasciandole fuoriuscire per una distanza max di 7 mm.
Page 53
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/38 4.2. Montaggio del sensore della stufa F1 con il fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Montare il sensore sul lato posteriore della stufa, posizionandolo sopra il punto centrale della stufa.
Page 54
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/38 4.3. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore. In tal caso rispettare una distanza di ca. 15 cm dal sofitto della cabina.
Page 55
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/38 Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Page 56
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 18/38 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualiica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è ne- cessario presentare una copia della fattura rilasciata dalla ditta di elettricisti.
Page 57
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/38 5.3. Collegamento del ventilatore (opzionale) 1. Far passare il cavo del ventilatore attraverso il passacavo e inserirlo nella zona di collegamento per la tensione a 230 V/400 V 2. Collegare il cavo del ventilatore alla morsettiera secondo lo schema di collegamento.
Page 58
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 20/38 5.7. Collegamento del sensore di temperatura e di umidità FTS2 (opzionale) 1. Far passare i cavi del sensore attraverso il passacavo e inserirli nella zona di collegamento per la bassa tensione 2.
Page 59
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/38 5.9. Avvio remoto Il collegamento avviene attraverso i morsetti “S”, “B” e “C”. “S” indica il funzio- namento della sauna e “C” indica il funzionamento dell’evaporatore. “B” indica un’uscita +24 V DC. Questa deve essere attivata sul morsetto relativo alla modalità di funzionamento desiderata mediante un interruttore o un attuatore.
Page 60
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 22/38 Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. 1.
Page 61
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/38 5. Controllare la potenza termica massima ammessa sul comando della sauna pari a 3,5 kW per ogni fase. 6. In presenza di un ampliamento della potenza opzionale: a. Controllare i cavi di comando ST1, ST2 e ST3. b.
Page 62
Fig. 4 Schema di collegamento 1 Sensore di umidità (FTS2) 9 Barra di messa a terra 2 Avvio remoto a Sensore della stufa 139°C con fusibile termico 3 Evaporatore (max 3,5 kW) di protezione (F1) 4 Sistema di riscaldamento (max 10,5 kW) b Sensore della panca (F2) 5 Alimentazione di corrente del comando della sauna...
Page 63
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/38 Messa in funzione Mediante il selettore di funzioni po- sizionato nella zona di collegamento per la bassa tensione è possibile attivare diverse funzioni del prodot- to. La i gura a destra mostra l’im- postazione standard dei selettori di funzioni.
Page 64
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 26/38 8.2. Attivazione e disattivazione dell’attivazione singola delle fasi La funzione di attivazione singola delle fasi viene attivata/disattivata mediante il selettore di funzioni 3. ● Il selettore di funzioni 3 è preimpostato sulla posizione ON. L’attivazione singola delle fasi è...
Page 65
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/38 8.4. Attivazione e disattivazione del funzionamento del sensore a membrana Nel funzionamento a un sensore, il comando della sauna viene fatto funzionare solo assieme al sensore della stufa con fusibile termico di protezione (senso- re F1).
Page 66
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 28/38 Impiego 9.1. Elementi di comando Indicazione dell’umidità Interruttore della luce Selettore di umidità Interruttore ON/OFF Selettore di temperatura Tasto di preselezione oraria Indicazione della temperatura 9.2. Attivazione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna dipendente- mente dall’interruttore ON/OFF ●...
Page 67
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 29/38 9.3. Accensione del comando della sauna AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti ini ammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono ini ammarsi e causare incendi. ● NON appoggiare MAI oggetti ini ammabili sulla stufa per sauna. ●...
Page 68
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 30/38 9.5. Avvio del funzionamento combinato 1. Impostare la temperatura desiderata con il selettore di temperatura ► Il selettore di temperatura lampeggia e la temperatura nominale impostata viene visualizzata nell’indicazione della temperatura 2. Premere sul selettore di temperatura ►...
Page 69
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 31/38 Modii ca del valore nominale dell’umidità 9.7. Durante il funzionamento combinato è possibile modii care in ogni momento il valore nominale impostato dell’umidità. ● Per aumentare l’umidità, ruotare il selettore di umidità verso destra. Per abbassare l’umidità, ruotare il selettore di umidità...
Page 70
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 32/38 4. Se l’orario della preselezione desiderato è stato raggiunto, attendere alcuni secondi. ► Il comando della sauna commuta nella modalità stand-by e il timer parte. ► Nell’indicazione della temperatura viene visualizzato l’orario di pre- selezione rimanente.
Page 71
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 33/38 9.11. Spegnimento del comando della sauna ● Per spegnere il comando della sauna, premere l’interruttore ON/OFF ► Cancellare l’indicazione dell’umidità e l’indicazione della tempera- tura ► Il comando della sauna è disattivato. WORLD OF WELLNESS...
Page 72
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 34/38 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Page 73
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 35/38 12. Risoluzione dei problemi 12.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Page 74
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 36/38 12.2. Indicazione di mancanza d’acqua Il comando della sauna dispone di una modalità di funzionamento combinato con spegnimento automatico in mancanza d’acqua, nel caso in cui la stufa combinata supporti questa funzione. Se il serbatoio dell’acqua dell’evaporatore è vuoto, questo stato viene segnalato da un segnale acustico ricorrente e dal testo “FILL”...
Page 75
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 37/38 13. Specii che tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 307 x 175 x 57 mm Tensione di commutazione/trifase 3N: 400 V AC Frequenza:...
Page 76
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 38/38 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegnimento 139°C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Funzionamento selezionabile con uno o due sensori Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm²...
Page 77
Saunabediening Pro B3 PRO-B3 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 12/13 Ident-nr. 50950097...
Page 78
Inhoudsopgave 1. Over deze handleiding 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties 3.4. Saunamodi 3.5. Bedrijfsmodi voeler 4. Montage 4.1.
Page 79
6. Controles uitvoeren 7. Schakelschema 8. Inbedrijfstelling 8.1. Verwarmingstijdbegrenzing instellen 8.2. Fasenroulatie activeren/deactiveren 8.3. Afstandsbediening en voorselectietijdfunctie activeren/deactiveren 8.4. Modus met een voeler activeren/deactiveren 8.5. Kacheltemperatuur in modus met een voeler weergeven 9. Bediening 9.1. Bedieningselementen 9.2. Licht inschakelen 9.3. Saunabediening inschakelen 9.4.
Page 80
11. Afvoer 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen 12.2. Aanduiding watergebrek 13. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
Page 81
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website op www.sentiotec.com. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Page 82
De saunabediening Pro B3 is uitsluitend bedoeld voor de bediening en regeling van de functies volgens de technische gegevens. De saunabediening Pro B3 mag alleen voor de besturing en regeling van een saunakachel conform paragraaf 19.101 van EN 60335-2-53 worden gebruikt. Alternatief kan een overeenkomstige veiligheids- uitschakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
Page 83
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/38 ● Bij de installatie moet een driepolige uitschakelmogelijkheid met 3 mm contactopening worden gemonteerd. Dit wordt gewaarborgd door de zekering. ● De saunabediening moet buiten de saunacabine op een hoogte van ongeveer 1,70 m worden gemonteerd of volgens de aan- bevelingen van de cabineproducent.
Page 84
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/38 ● Kinderen mogen niet met de saunabediening spelen. ● Kinderen onder 14 jaar mogen de saunabediening alleen onder toezicht reinigen. ● Maak in het belang van uw eigen gezondheid geen gebruik van de sauna, indien u onder invloed staat van alcohol, medicamen- ten of drugs.
Page 85
● Veiligheidsuitschakeling (artikelnummer: HT-SWL) 3.3. Productfuncties De saunabediening Pro B3 beschikt over volgende functies: ● Regelen van combi-saunakachels met een verwarmingsvermogen tot 10,5 kW en een verdampingsvermogen van 3,5 kW in een temperatuurbereik van 30 °C tot 110 °C en in een vochtigheidsbereik van 5 tot 100%.
Page 86
139 °C de saunakachel automatisch uit. 3.4. Saunamodi Met de saunabediening Pro B3 zijn twee bedrijfsmodi mogelijk: sauna- en combi- modus. Sauna-modus In de sauna-modus is droge warmte beschikbaar. De temperatuur in de cabine is hoog (80 tot 100 °C).
Page 87
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/38 Modus met een voeler (F1) De modus met een voeler moet bij de inbedrijfstelling worden geactiveerd (zie 8.4. Modus met een voeler activeren/deactiveren op pagina 27). In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1).
Page 88
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/38 Modus met twee voelers met vochtigheidstemperatuurvoeler (FTS2) Wanneer in de modus met twee voelers een vochtigheidstemperatuurvoeler wordt gebruikt, geeft de saunabediening als reële waarde die temperatuur aan die door de vochtigheidstemperatuurvoeler wordt gemeten. In de modus met twee voelers met vochtigheidstemperatuurvoeler wordt de ver- damper geregeld naargelang de vochtigheid die in de cabine wordt gemeten.
Page 89
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/38 Montage 4.1. Saunabediening monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Monteer de saunabediening op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 90
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/38 Om de saunabediening te monteren, voert u volgende stappen uit: 1. Draai twee kruiskopschroeven (16 mm) op een hoogte van ongeveer 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand. De beide schroeven moeten 145 mm van elkaar verwijderd zijn (zie afb.
Page 91
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/38 4.2. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet op de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
Page 92
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/38 4.3. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd. Om de bankvoeler te monteren, voert u de volgende stappen uit: 1.
Page 93
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/38 Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabediening mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Aansluitbereik voor laagspanning Kabeldoorvoering voor kachelkabel Klemmenlijst voor veiligheidsuitschake-...
Page 94
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 18/38 Let bij de elektrische aansluiting van de saunabediening op volgende punten: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalii- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
Page 95
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/38 5.3. Ventilator (optioneel) aansluiten 1. Leid de ventilatorleiding door de kabeldoorvoering in het aansluitbereik voor 230 V/400 V 2. Sluit de ventilatorleiding conform het aansluitschema aan op de klem- menlijst . Neem daarbij de bedieningshandleiding van het respectieve apparaat in acht.
Page 96
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/38 5.7. Vochtigheidstemperatuurvoeler FTS2 (optioneel) aan- sluiten 1. Steek de voelerkabels door de kabeldoorvoering in het aansluitbereik voor laagspanning 2. Sluit de temperatuurvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „F2” in het klemmenbord a. Sluit de zwarte kabel aan op de rechter klem. b.
Page 97
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/38 menlijst 5.9. Afstandsbediening De aansluiting gebeurt via de klemmen „S”, „B” en „C”. „S” staat voor de sauna- modus en „C” voor de verdamper-modus. „B” is een +24 V gelijkstroomuitgang. Deze moet via een schakelaar of een actuator op de klem „S” geschakeld worden voor de gewenste bedrijfsmodus.
Page 98
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/38 Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. 1.
Page 99
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/38 5. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de sauna- bediening van 3,5 kW per fase. 6. Bij optionele vermogensuitbreiding a. Controleer de bedieningskabels ST1, ST2 en ST3. b. Controleer het maximaal toegestane verwarmingsvermogen aan de vermogensuitbreiding S2-18 van 3 kW per fase.
Page 100
afb. 4 Aansluitschema 1 Vochtigheids-voeler (FTS2) 9 Aardingsrail 2 Afstandsbediening a Kachelvoeler met over- 139 °C verhittingsbeveiliging (F1) 3 Verdamper (max. 3,5 kW) b Bankvoeler (F2) 4 Verwarmingssysteem (max. 10,5 kW) 5 Stroomvoorziening van de saunabesturing 6 Vermogensuitbreiding 7 Ventilator 8 Licht...
Page 101
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/38 Inbedrijfstelling Via de functiekeuzeschakelaar in het aansluitbereik voor laagspanning kunnen verschillende productfunc- ties worden geactiveerd. De afbeel- ding rechts toont de standaardinstel- ling van de functieschakelaar. afb. 5 Functiekeuzeschakelaar – standaardinstelling 8.1. Verwarmingstijdbegrenzing instellen De maximale verwarmingstijd is standaard Functieselec- op 6 u ingesteld.
Page 102
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 26/38 8.2. Fasenroulatie activeren/deactiveren De fasenroulatie wordt via de functiekeuzeschakelaar 3 geactiveerd resp. ge- deactiveerd. ● Standaard bevindt de functiekeuzeschakelaar 3 zich in de ON-stand. De fasenroulatie is dan geactiveerd. ● Wanneer u de fasenroulatie wilt deactiveren, zet u de functiekeuzeschakelaar 3 in de OFF-stand.
Page 103
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/38 8.4. Modus met een voeler activeren/deactiveren In de modus met een voeler wordt de saunabediening enkel gebruikt met de kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (F1-voeler). Modus met een voeler moet via de functieschakelaar 5 worden geactiveerd. ●...
Page 104
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 28/38 Bediening 9.1. Bedieningselementen Vochtigheidsweergave Lichtschakelaar Vochtigheidsselector IN/UIT-schakelaar Temperatuurselector Voorselectietijd-toets Temperatuurweergave 9.2. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar om het licht in of uit te schakelen. WORLD OF WELLNESS...
Page 105
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 29/38 9.3. Saunabediening inschakelen WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, voordat u de saunabediening inschakelt.
Page 106
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 30/38 9.5. Combi-modus starten 1. Stel met de temperatuurselector de gewenste temperatuur in. ► De temperatuurselector knippert en de ingestelde moet-temperatuur wordt in de temperatuurweergave weergegeven. 2. Druk op de temperatuurselector ► De saunakachel wordt ingeschakeld en begint te verwarmen. ►...
Page 107
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 31/38 9.7. Moet-vochtigheid wijzigen U kunt tijdens combimodus de ingestelde moet-vochtigheid wijzigen. ● Draai de vochtigheidsselector naar rechts om de vochtigheid te verhogen. Draai de vochtigheidsselector naar links om de vochtigheid te verlagen. ► De vochtigheidsselector knippert en de ingestelde moet-vochtigheid wordt in de vochtigheidsweergave weergegeven.
Page 108
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 32/38 4. Als de gewenste voorselectietijd is bereikt, dient u enkele seconden te wachten. ► De saunabediening wisselt naar de stand-bymodus en de timer loopt. ► In de temperatuurweergave wordt de resterende voorselectietijd weergegeven. De temperatuurselector en het punt tussen uren en minuten knipperen.
Page 109
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 33/38 9.11. Saunabediening uitschakelen ● Druk op de IN/UIT-schakelaar in om de saunabediening uit te schakelen. ► De vochtigheidsweergave en de temperatuurweergave verdwijnen. ► De saunabediening is uitgeschakeld. WORLD OF WELLNESS...
Page 110
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 34/38 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabediening is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat echter beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Page 111
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 35/38 12. Probleemoplossing 12.1. Foutmeldingen De saunabediening is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabediening de saunakachel uit. Fouten worden door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en door knipperen van de vochtigheidsselector en de temperatuurselector weer-...
Page 112
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 36/38 12.2. Aanduiding watergebrek De saunabediening beschikt in de combi-modus over een automatische uitscha- keling bij watergebrek, voor zover uw combi-kachel dit ondersteunt. Als de watertank van de verdamper leeg is, wordt dit gesignaliseerd door een herhaaldelijke, akoestische waarschuwingstoon en de tekst „FILL”...
Page 113
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 37/38 13. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabediening Afmetingen: 307 x 175 x 57 mm Schakelspanning/driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen/verwarmingsapparaat: 3 x 3,5 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat:...
Page 114
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 38/38 Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar wens bediening met een of twee voelers Aansluitkabels Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding (temperatuurbestendig tot 150 °C): min.
Page 116
GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-800 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...