Inhaltsverzeichnis 1. Zu dieser Anleitung 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit 2.1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang 3.2. Optionales Zubehör 3.3. Produktfunktionen 4. Montage und Anschluss 4.1. Saunasteuerung montieren 4.2.
Page 3
Inhaltsverzeichnis 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung 10.2. Wartung 11. Entsorgung 12. Problemlösung für Anwender 12.1. Heizzeitüberschreitung 12.2. Licht leuchtet nicht 12.3. Meldungen in der Anzeige 13. Technische Daten WORLD OF WELLNESS...
Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von der eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 5/28 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerung A2 ist nach anerkannten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln. 2.1.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/28 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Montage- und Anschlussarbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/28 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/28 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Einteilige Saunasteuerung ● Ofenfühler F1 mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagezubehör 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler F2 (Artikelnummer: O-F2) ● Leistungserweiterung (Artikelnummer: O-S2-18 / O-S2-30) 3.3. Produktfunktionen Die Saunasteuerung A2 dient zum Steuern und Regeln von Saunaöfen im Tem- peraturbereich von 40 °C bis 125 °C über dem Ofen.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 9/28 4. Montage und Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 10/28 4.1. Saunasteuerung montieren Beachten Sie die Abb. 1 (Seite 11). 1. Drücken Sie den Schnappverschluss 6 mit einem Schraubendreher leicht ein und nehmen Sie die Gehäuseabdeckung ab. 2. Drehen Sie eine Kreuzschlitzschraube (20 mm) in ca. 1,70 m Höhe bis zu einem Abstand von 7 mm in die Saunawand ein.
Page 11
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 11/28 6. Klemmen Sie alle vorhandenen Schutzleiter an der Schutzleiterklemme 5 an. 7. Setzen Sie die Gehäuseabdeckung an den oberen Rand des Gehäuse- unterteils und schwenken Sie die Gehäuseabdeckung nach unten bis sie hörbar einrastet. Abb.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 12/28 4.3. Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie die Abb. 2 (Seite 13) und die Abb. 3 (Seite 17). ACHTUNG! Störquellen beeinträchtigen die Signalübertragung ● Verlegen Sie die Ofenfühler-Leitungen getrennt zu anderen Netzleitungen und Steuerleitungen. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/28 Abb. 2 Halbschalen des Ofenfühlers Anschlussplatte Kreuzschlitzschrauben (9 mm) Ofenfühler Ofenfühler-Leitungen Holzschrauben (16 mm) 4.4. Bankfühler F2 (optional) montieren Der Bankfühler ist an der Kabinenwand oberhalb der hinteren Sitzbank zu mon- tieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke einzuhalten. Zur Montage des Bankfühlers führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/28 4.5. Tür-Überwachung montieren (optional) Montieren Sie die Tür-Überwachung nach der Montageanleitung des Produkts oder den Anweisungen des Saunakabinen-Herstellers. 4.6. Prüfungen durchführen Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden. WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/28 5. Problemlösung für den Monteur Problem: Anzeige zeigt Fehlermeldung E-F1 Problemlösung: Temperaturfühler überprüfen: a. Trennen Sie die Saunasteuerung allpolig vom Netz. b. Lösen Sie die weißen Ofenfühler-Leitungen von der Klemme F1 an der Saunasteuerung. c.
Page 16
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/28 c. Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung und das Bedienfeld. d. Drehen Sie den Drehregler auf maximale Einstellung (Rechtsan- schlag). e. Schließen Sie bei dem senkrechten 10-poligen Verbindungsstecker wie in der untenstehenden Abbildung gezeigt, Pin 1 und Pin 2 mit ei- nem geeigneten Schraubendreher kurz.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/28 6. Anschlussplan Abb. 3 W V U optional Licht Ofenfühler F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Heizsystem Verteiler 400V 3N 50Hz~ (max. 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 18/28 7. Bedienelemente Abb. 4 Anzeige Kontrollleuchte EIN/AUS Zeittasten PLUS/MINUS Temperaturwähler Start/Stop Taste Lichtschalter EIN/AUS Schalter Kontrollleuchte Ofen heizt 8. Bedeutung der Anzeigen blinkende - Anzeige - Selbsttest der Steuerung dauerhafte Anzeige - Ofen heizt Temperatur in der Saunakabine wird angezeigt (nur mit optionalem Bankfühler) Tür der Saunkabine ist offen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 19/28 9. Bedienung Beachten Sie die Abb. 4 auf Seite 18. 9.1. Licht einschalten Das Licht in der Saunakabine kann unabhängig vom EIN/AUS-Schalter 7 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. Um das Licht einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 6. 9.2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 20/28 9.4. Sauna zeitverzögert starten (Betrieb mit Vorwahlzeit) WARNUNG! Brandgefahr Brennbare Gegenstände, die auf dem heißen Saunaofen liegen, können sich entzünden und Brände verursachen. ● Legen Sie NIEMALS brennbare Gegenstände auf den Saunaofen. ● Stellen Sie sicher, dass KEINE brennbaren Gegenstände auf dem Saunaofen liegen, bevor Sie die Vorwahlzeitfunktion aktivieren.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 21/28 9.6. Saunasteuerung ausschalten Um die Saunasteurung nach dem Saunabad auszuschalten, drücken Sie den EIN/AUS-Schalter 7. ► Die Kontrollleuchten 2 und 8 erlöschen. 9.7. Längere Betriebspausen Wenn Sie die Sauna längere Zeit nicht verwenden, schalten Sie die Hauptsiche- rungen der Saunasteuerung im Sicherungskasten aus.
Page 22
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 22/28 Die Kabinentemperatur liegt über 40 °C. Die Tür-Überwachung dient hier nicht mehr dem Brandschutz, sondern hat eine Energiesparfunktion. Wenn die Kabinentür für weniger als 5 Sekunden geöffnet wird, erfolgt keine Meldung. Die Kabinentür wird für mehr als 5 Sekunden geöffnet: ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 23/28 10. Reinigung und Wartung 10.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 24/28 12. Problemlösung für Anwender Beachten Sie die Abb. 4 (Seite 18). 12.1. Heizzeitüberschreitung Problem: Der Saunaofen heizt nicht. Ursache: Nach einer Betriebsdauer von 6 Stunden schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen aus Sicherheitsgründen automatisch ab (Heizzeit-Begrenzung). Problembehebung: Führen Sie folgende Schritte durch, um die Saunasteuerung wieder in Betrieb zu nehmen: 1.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 25/28 12.3. Meldungen in der Anzeige Fehlermeldungen in der Anzeige 1 Eine Fehlermeldung signalisiert einen elektrischen Defekt der Anlage. Die Sau- nasteuerung ist nicht mehr betriebsbereit. 1. Notieren Sie die Fehlermeldung 2. Schalten Sie die Saunasteuerung aus. 3.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 26/28 13. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen: 240 x 220 x 90 mm Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V Frequenz: 50 Hz Schaltleistung Heizgerät AC 1: 3 x 3 kW Schaltstrom pro Phase / Heizgerät AC 1:...
Page 27
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 27/28 Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung: min. 1,5 mm² Fühlerleitungen: min. 0,5 mm² Lichtleitung: min. 1,5 mm² Temperaturbeständigkeit Ofen-, Licht- und Fühlerleitungen min. 150 °C Versorgungsleitung min. 90 °C Vorwahlzeitfunktion Minimale Vorwahlzeit 1 Minuten Maximale Vorwahlzeit 23 Stunden 59 Minuten Zusatz-Leistungsteile...
Page 28
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 29
Sauna control unit O-A2-9 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English Version 03/15 ID no. 1-023-473...
Page 30
Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product functions Installation and connection 4.1.
Page 31
10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning 10.2. Maintenance 11. Disposal 12. Troubleshooting for users 12.1. Exceeding the heating time 12.2. Light does not operate 12.3. Messages in the display 13. Technical data WORLD OF WELLNESS...
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices These installation and operating instructions feature warning symbols next to ac- tivities presenting a hazard to the user.
Instructions for installation and use p. 5/28 2. Important information for your safety The A2 sauna control unit has been produced in accordance with the applicable safety regulations for technical units. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety in- formation and the specific warning notices in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 6/28 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Installation and connection of the sauna control unit may only be performed when the power supply is disconnected. ●...
Instructions for installation and use p. 7/28 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years of age. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge only when:...
Instructions for installation and use p. 8/28 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Single-component sauna control unit ● F1 heater sensor with integrated excess temperature fuse ● Sensor wires ● Installation accessories 3.2. Optional accessories ● F2 bench sensor (item number: O-F2) ●...
Installation instructions, for professionals only p. 9/28 4. Installation and connection ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Installation instructions, for professionals only p. 10/28 4.1. Installing the sauna control unit Refer to Fig. 1 (page 11). 1. Press the clip lock 6 lightly using a screwdriver and remove the cover from the housing. 2. Screw one cross-head screw (20 mm) into the wall of the sauna at a height of approx.
Page 39
Installation instructions, for professionals only p. 11/28 6. Connect all earth conductors available to the earth conductor panel 5. 7. Place the cover of the housing on the upper edge of the lower housing section and swivel the cover of the housing downwards until you hear it engage.
Installation instructions, for professionals only p. 12/28 4.3. Installing the heater sensor with excess temperature fuse Refer to Fig. 2 (page 13) and Fig. 3 (page 17). ATTENTION! Sources of interference can have a negative effect on signal transmission ● Lay the heater sensor wires separately from other mains wires and con- trol wires.
Installation instructions, for professionals only p. 13/28 Fig. 2 Heater sensor half-shells Connection panel Phillips-head screws (9 mm) Heater sensor Heater sensor wires Wood screws (16 mm) 4.4. Installing bench sensor F2 (optional) The bench sensor must be installed on the wall of the sauna room, above the rear bench seat.
Installation instructions, for professionals only p. 14/28 4.5. Installing a door monitor (optional) Install the door monitor according to the installation instructions for the product, or the sauna cabin manufacturer’s instructions. 4.6. Performing tests The following tests must be performed by a certified electrical fitter. WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on.
Installation instructions, for professionals only p. 15/28 5. Troubleshooting for the installer Problem: the E-F1 error message appears in the display Troubleshooting: Check temperature sensors: a. Disconnect all sauna control terminals from the mains. b. Disconnect the white heater sensor wires from terminal F1 on the sauna control unit.
Page 44
Installation instructions, for professionals only p. 16/28 c. Remove the housing cover and the control panel. d. Turn the knob to the maximum setting (as far as it goes to the right). e. For the vertical 10-pin connector, short-circuit pin 1 and pin 2 use a suitable screwdriver, as shown in the figure below.
Installation instructions, for professionals only p. 17/28 6. Connection diagram Fig. 3 W V U optional Light F1 heater sensor (R) L1 (S) L2 (T) L3 Heating system Distributor 400 V 3 N 50 Hz~ (max. 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Instructions for use for the user p. 18/28 7. Operating elements Fig. 4 Display ON/OFF indicator light PLUS/MINUS time buttons Temperature selector Start/Stop button Light switch ON/OFF switch Heater is heating indicator light 8. Meaning of the displays flashing – display – control unit auto-test continuous display –...
Instructions for use for the user p. 19/28 9. Operation Refer to Fig. 4 on page 18. 9.1. Switching on the light The light in the sauna room can be switched on and off independently of the ON/OFF switch 7. To switch the light on or off, press the light switch 6.
Instructions for use for the user p. 20/28 9.4. Starting the sauna on a time-delay basis (operation with preset time) WARNING! Risk of fire Flammable objects that are placed on the sauna heater could ignite and cause fires. ● NEVER place flammable objects on the sauna heater. ●...
Instructions for use for the user p. 21/28 9.6. Switching off the sauna control unit To turn off the sauna control unit after using the sauna, press the ON/OFF switch 7. ► The control lights 2 and 8 go out. 9.7.
Page 50
Instructions for use for the user p. 22/28 The cabin temperature is above 40 °C. The door monitor is no longer used for fire prevention, but as a power-saving feature. When the cabin door is opened for less than 5 seconds, there is no message. The cabin door is opened for more than 5 seconds: ►...
Instructions for use for the user p. 23/28 10. Cleaning and maintenance 10.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against jets of water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the device in water. ●...
Instructions for use for the user p. 24/28 12. Troubleshooting for users Refer to Fig. 4 (page 18). 12.1. Exceeding the heating time Problem: The sauna heater does not heat up. Cause: After running for 6 hours, the sauna control unit automatically switches off the sauna heater for safety reasons (heating time limit).
Instructions for use for the user p. 25/28 12.3. Messages in the display Error messages in the display 1 An error message indicates an electrical malfunction in the system. The sauna control unit is no longer operational. 1. Note the error message. 2.
Instructions for installation and use p. 26/28 13. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions: 240 x 220 x 90 mm Switched voltage / three-phase 3N: 400 V Frequency:...
Page 55
Instructions for installation and use p. 27/28 Connection cables Power supply cable: min. 5 x 2.5 mm² Heater supply cable: min. 1.5 mm² Sensor wires: min. 0.5 mm² Light wire: min. 1.5 mm² Temperature resistance Heater, light and sensor wires min.
Page 56
Instructions for installation and use p. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 57
Commande de sauna O-A2-9 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français Version 03/15 N° d’ident. 1-023-473...
Page 58
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3. Fonctions du produit Montage et raccordement 4.1.
Page 59
10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage 10.2. Entretien 11. Élimination 12. Dépannage par l’utilisateur 12.1. Dépassement de la durée de chauffage 12.2. L’éclairage ne s’allume pas 12.3. Messages sur l’affichage 13. Caractéristiques techniques WORLD OF WELLNESS...
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans ces instructions de montage et ce mode d’emploi, un avertissement pré- cède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces avertissements.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 5/28 2. Remarques importantes pour votre sécurité La commande de sauna A2 est conçue selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/28 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux de montage et de raccordement de la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/28 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par des enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par des enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/28 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna en une seule pièce ● Sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ● Câbles des sondes ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 9/28 4. Montage et raccordement ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 10/28 4.1. Montage de la commande de sauna Tenez compte de la fig. 1 (page 11). 1. Appuyez légèrement sur la fermeture à encliquetage 6 avec un tournevis et retirez le cache du boîtier. 2.
Page 67
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 11/28 6. Raccordez les fils de terre à la borne de mise à la terre 5. 7. Placez le cache du boîtier sur le bord supérieur de la partie inférieure du boîtier et abaissez le cache du boîtier jusqu’à ce que vous entendiez l’encliquetage.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 12/28 4.3. Montage de la sonde de poêle avec limiteur de température de sécurité Tenez compte de la fig. 2 (page 13) et de la fig. 3 (page 17). ATTENTION Les sources d’interférences gênent la transmission des signaux. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/28 fig. 2 Demi-coquilles de la sonde de poêle Plaque de raccordement Vis cruciformes (9 mm) Sonde de poêle Câbles de sonde de poêle Vis à bois (16 mm) 4.4. Montage de la sonde de banc F2 (en option) La sonde de banc est montée dans la paroi de la cabine au-dessus du banc arrière.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/28 4.5. Montage de la surveillance de la porte (en option) Montez la surveillance de la porte selon les instructions de montage du produit ou selon les indications du fabricant de la cabine de sauna. 4.6.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/28 5. Dépannage par le monteur Problème : le message d’erreur E-F1 apparaît. Dépannage : Contrôle de la sonde de température : a. Débranchez tous les pôles de la commande de sauna du secteur. b.
Page 72
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/28 c. Déposez le capot du boîtier et le panneau de commande. d. Tournez la molette de réglage en position maximale (butée de droite). e. Sur la fiche de connexion à 10 pôles verticale, effectuez un court- circuit de la broche 1 et de la broche 2 avec un tournevis adapté...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/28 6. Schéma de raccordement fig. 3 W V U optional Éclairage Sonde de poêle F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Système de chauffage Répartiteur 400 V 3 N 50 Hz~ (max.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 18/28 7. Éléments de commande fig. 4 Affichage Voyant de contrôle MARCHE/ARRÊT Touche de minuterie PLUS/MOINS Sélecteur de température Touche Marche/Arrêt Commutateur d’éclairage Commutateur MARCHE/ARRÊT Voyant de contrôle Poêle en chauffe 8. Signification des affichages Affichage clignotant – Autotest de la commande Affichage continu –...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 19/28 9. Utilisation Tenez compte de la fig. 4 à la page 18. 9.1. Allumage de l’éclairage L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint indépendamment du commutateur MARCHE/ARRÊT 7. Pour allumer ou éteindre l’éclairage, appuyez sur le commutateur d’éclairage 6. 9.2.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 20/28 9.4. Démarrage différé du sauna (fonctionnement avec marche programmée) AVERTISSEMENT Risque d’incendie Des objets inflammables se trouvant sur le poêle du sauna peuvent s’enflammer et provoquer des incendies. ● NE placez JAMAIS de matériaux inflammables sur le poêle de sauna. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 21/28 9.6. Arrêt de la commande de sauna Pour arrêter la commande après l’utilisation du sauna, appuyez sur le commu- tateur MARCHE/ARRÊT 7. ► Les voyants de contrôle 2 et 8 s’éteignent. 9.7. Périodes d’arrêt prolongées Si vous n’utilisez pas la commande de sauna pendant une période prolongée, coupez les fusibles principaux de la commande de sauna dans le coffret de fusibles.
Page 78
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 22/28 La température de la cabine est supérieure à 40 °C. La surveillance de la porte ne sert plus alors de protection contre l’incendie, elle permet d’économiser l’énergie. Si la porte de la cabine est ouverte moins de 5 secondes, aucun message n’est émis.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 23/28 10. Nettoyage et entretien 10.1. Nettoyage ATTENTION Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 24/28 12. Dépannage par l’utilisateur Tenez compte de la fig. 4 (page 18). 12.1. Dépassement de la durée de chauffage Problème : Le poêle pour sauna ne chauffe pas. Cause : après un fonctionnement d’une durée de 6 heures, la commande de sauna arrête automatiquement le poêle pour des raisons de sécurité...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 25/28 12.3. Messages sur l’affichage Messages d’erreur sur l’affichage 1 Un message d’erreur signale un défaut électrique de l’installation. La commande de sauna n’est plus opérationnelle. 1. Notez le message d’erreur. 2. Arrêtez la commande de sauna. 3.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 26/28 13. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95% Commande de sauna Dimensions : 240 x 220 x 90 mm Tension de commutation/triphasée 3N :...
Page 83
Instructions de montage et mode d’emploi p. 27/28 Câbles de raccordement Câble d’alimentation : min. 5 x 2,5 mm² Câble d’alimentation du poêle : min. 1,5 mm² Câbles de la sonde : min. 0,5 mm² Câble d’éclairage : min. 1,5 mm² Résistance à...
Page 84
Instructions de montage et mode d’emploi p. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Comando della sauna O-A2-9 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano Versione 03/15 N. ident. 1-023-473...
Page 86
Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la scurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto Montaggio e collegamento 4.1.
Page 87
10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia 10.2. Manutenzione 11. Smaltimento 12. Risoluzione dei problemi per l’utente 12.1. Superamento del tempo di riscaldamento 12.2. La luce non si accende 12.3. Messaggi nel display 13. Specifiche tecniche WORLD OF WELLNESS...
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano an - che nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 5/28 2. Importanti indicazioni per la scurezza personale Il comando della sauna A2 è costruito secondo le regole tecniche di sicurezza riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presen- tarsi pericoli. Osservare pertanto le seguenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 6/28 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori di montaggio e di collegamento del comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 7/28 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 8/28 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando monoblocco della sauna ● Sensore della stufa F1 con fusibile termico di protezione integrato ● Cavi dei sensori ● Accessori per il montaggio 3.2. Accessori opzionali ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 9/28 4. Montaggio e collegamento ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 10/28 4.1. Montaggio del comando della sauna Osservare la fig. 1 (pagina 11). 1. Premere leggermente la chiusura a scatto 6 con un cacciavite ed estrarre il coperchio dell’alloggiamento. 2. Avvitare una vite con intaglio a croce (20 mm) sulla parete della sauna a un’altezza di ca.
Page 95
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 11/28 6. Collegare tutti i conduttori di terra disponibili alla rispettiva morsettiera 5. 7. Appoggiare il coperchio dell’alloggiamento sul bordo superiore della parte inferiore dell’alloggiamento e inclinare verso il basso il coperchio finché non si sente uno scatto.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 12/28 4.3. Montaggio del sensore della stufa con il fusibile termico di protezione Osservare la Fig. 2 (pagina 13) e la Fig. 3 (pagina 17). ATTENZIONE! Fonti di interferenza compromettono la trasmissione dei segnali ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/28 Fig. 2 Semigusci del sensore della stufa Piastra di collegamento Viti con intaglio a croce (9 mm) Sensore della stufa Cavi del sensore della stufa Viti per legno (16 mm) 4.4. Montaggio del sensore della panca F2 (opzionale) Montare il sensore della panca sulla parete della cabina posizionandolo sopra la panca posteriore.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 14/28 4.5. Montaggio del controllo porta (opzionale) Montare il controllo porta secondo il manuale d’istruzioni del prodotto o le indi- cazioni del produttore di cabine per sauna. 4.6. Esecuzione delle prove Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/28 5. Risoluzione dei problemi (per l’installatore) Problema: il display visualizza il messaggio d’errore E-F1 Risoluzione del problema: Controllare il sensore della temperatura: a. Scollegare dalla corrente tutti i poli del comando della sauna. b.
Page 100
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 16/28 c. Estrarre il coperchio dell’alloggiamento e il pannello di controllo. d. Portare il regolatore rotativo ai valori massimi (tutto a destra). e. Nel connettore verticale a 10 poli, mandare in cortocircuito il pin 1 e il pin 2, come mostrato nella figura sottostante, con un cacciavite adeguato.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/28 6. Schema di collegamento Fig. 3 W V U optional Luce: Sensore della stufa F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Sistema di riscaldamento Ripartitore 400 V 3 N 50 Hz~ (max 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 18/28 7. Elementi di comando Fig. 4 Display Spia di controllo ON/OFF Tasti orario PIÙ/MENO Selettore di temperatura Tasto Start/Stop Interruttore della luce Interruttore ON/OFF Spia di controllo stufa attivata 8. Significato delle segnalazioni nel display Display lampeggiante – test autodiagnostico del comando Display fisso –...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 19/28 9. Impiego Osservare la Fig. 4 a pagina 18. 9.1. Attivazione della luce È possibile accendere e spegnere la luce nella cabina della sauna dipendente- mente dall’interruttore ON/OFF 7. Per accendere e spegnere la luce, premere l’interruttore della luce 6. 9.2.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 20/28 9.4. Avvio ritardato della sauna (funzionamento con preselezione oraria) AVVERTENZA! Pericolo di incendio Gli oggetti infiammabili appoggiati sulla stufa per sauna calda possono infiammarsi e causare incendi. ● Non poggiare MAI oggetti infiammabili sulla stufa. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 21/28 9.6. Spegnimento del comando della sauna Per spegnere il comando della sauna dopo l’utilizzo, premere l’interruttore ON/OFF 7. ► Si spengono le spie di controllo 2 e 8. 9.7. Pause di funzionamento prolungate Se la sauna non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo, spegnere gli interruttori principali del comando della sauna nel quadro dei fusibili.
Page 106
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 22/28 La temperatura della cabina è superiore a 40°C. In questo caso il controllo porta non serve più come sistema antincendio, ma ha una funzione di risparmio energetico. Se la porta della cabina rimane aperta per meno di 5 secondi, non viene emesso nessun messaggio.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 23/28 10. Pulizia e manutenzione 10.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 24/28 12. Risoluzione dei problemi per l’utente Osservare la Fig. 4 (pagina 18). 12.1. Superamento del tempo di riscaldamento Problema: La stufa non emette calore. Causa: dopo un’attività di 6 ore, il comando della sauna disattiva automaticamente la stufa per motivi di sicurezza (limite del tempo di riscaldamento).
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 25/28 12.3. Messaggi nel display Messaggi di errore nel display 1 Un messaggio di errore segnala un guasto elettrico dell’impianto. Il comando della sauna non è più operativo. 1. Prendere nota del messaggio di errore. 2.
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 26/28 13. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25°C a +70°C Temperatura ambiente: da -10°C a +40°C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni: 240 x 220 x 90 mm Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V Frequenza: 50 Hz...
Page 111
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 27/28 Cavi di alimentazione Cavo di alimentazione: min 5 x 2,5 mm² Cavo della stufa: min 1,5 mm² Cavi del sensore: min 0,5 mm² Cavo della luce: min 1,5 mm² Resistenza termica Cavi di stufa, luce e sensore min 150°C Cavo di alimentazione min 90°C...
Page 112
Istruzioni d’uso e di montaggio P. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 113
Saunabesturing O-A2-9 MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING Nederlands Versie 03/15 Identificatienr. 1-023-473...
Page 114
Inhoudsopgave Over deze handleiding Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid 2.1. Reglementair gebruik 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker Productbeschrijving 3.1. Leveromvang 3.2. Optioneel toebehoren 3.3. Productfuncties Montage en aansluiting 4.1. Saunabesturing monteren 4.2. Leidingen aansluiten 4.3. Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging monteren 4.4.
Page 115
10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging 10.2. Onderhoud 11. Afvoer 12. Probleemoplossing voor gebruikers 12.1. Verwarmingstijdbegrenzing 12.2. Licht brandt niet 12.3. Meldingen in het display 13. Technische gegevens WORLD OF WELLNESS...
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veilig- heid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook op onze website, www.sentiotec.com, onder „Downloads”. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 5/28 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturing A2 is gebouwd conform erkende veiligheids- technische voorschriften. Toch kunnen bij gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaanwijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzonderlijke hoofdstukken in acht. 2.1.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/28 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Montage- en aansluitwerkzaamheden aan de saunabesturing mogen uitsluitend in stroomloze toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrich- ting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspan- ningsgcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/28 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door personen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaardighe- den en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/28 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Eendelige saunabesturing ● Kachelvoeler F1 met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagetoebehoren 3.2. Optioneel toebehoren ● Bankvoeler F2 (artikelnummer: O-F2) ● Vemogensuitbreiding (artikelnummer: O-S2-18 / O-S2-30) 3.3. Productfuncties De saunabesturing A2 dient uitsluitend voor de besturing en regeling van sauna- kachels in het temperatuurbereik 40 °C tot 125 °C boven de kachel.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 9/28 4. Montage en aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 10/28 4.1. Saunabesturing monteren Neem de afb. 1 (pagina 11) in acht. 1. Druk het springslot 6 met een schroevendraaier iets in en verwijder de behuizingsafdekking. 2. Draai een kruiskopschroef (20 mm) op een hoogte van ca. 1,70 m tot op een afstand van 7 mm in de saunawand.
Page 123
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 11/28 5. Klem de kachel-, toevoer- en lichtleidingen volgens het aansluitschema (Afb. 3) in de klemmenlijst 9. 6. Klem alle voorhanden aardleidingen in de aardleidingsklem 5 vast. 7. Plaats de behuizingsafdekking op de bovenrand van het behuizingson- derdeel en draai de afdekking omlaag tot deze hoorbaar vergrendelt.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 12/28 4.3. Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging monteren Neem afb. 2 (pagina 13) en Afb. 3 (pagina 17) in acht. ATTENTIE! Storende bronnen beïnvloeden de signaaloverdracht ● Monteer de kachelvoelerkabels gescheiden van andere netleidingen en stuurleidingen. ● Bescherm enkelvoudig geïsoleerde kabels door een buis (dubbele isolatie). De kachelvoelerkabels mogen alleen onder volgende voorwaarden worden verlengd: ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/28 Halve omhulsels van de kachelvoeler Aansluitplaat Kruiskopschroeven (9 mm) Kachelvoeler Kabels kachelvoeler Houtschroeven (16 mm) 4.4. Bankvoeler F2 (optioneel) monteren De bankvoeler moet op de cabinewand boven de achterste zitbank worden ge- monteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden gerespecteerd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/28 4.5. Deurbewaking monteren (optioneel) Monteer de deurbewaking volgens de montagehandleiding van het product of de aanwijzingen van de saunacabinefabrikant. 4.6. Controles uitvoeren De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/28 5. Probleemoplossing voor de monteur Probleem: Display toont de foutmelding E-F1 Probleemoplossing: Temperatuurvoeler controleren: a. Scheid de saunabesturing geheel van het net. b. Maak de witte kachelvoelerkabels van klem F1 van de saunabestu- ring los. c.
Page 128
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/28 c. Verwijder de behuizingsafdekking en het bedieningsveld. d. Draai beide draairegelaars tot de maximale instelling (helemaal naar rechts). e. Sluit bij de verticale 10-polige verbindingsstekker, zoals in onderstaande afbeelding weergegeven, pen 1 en pen 2 kort met een geschikte schroevendraaier.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/28 6. Schakelschema W V U optional Licht Kachelvoeler F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Verwarmings- systeem Verdeler 400 V 3 N 50 Hz~ (max. 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 18/28 7. Bedieningselementen Weergave Controlelampje AAN/UIT Tijdtoetsen PLUS/MINUS Temperatuurselector Start/stop-toets Lichtschakelaar AAN/UIT-schakelaar Controlelampje kachel verwarmt 8. Betekenis van de weergaves knipperende weergave – zelftest van de besturing continue weergave – kachel brandt Temperatuur in de saunacabine wordt weergegeven (alleen met optionele bankvoeler) Deur van de saunacabine is open.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 19/28 9. Bediening Neem de afb. 4 in acht op pagina 18. 9.1. Licht inschakelen Het licht in de saunacabine kan onafhankelijk van de AAN/UIT-schakelaar 7 worden in- en uitgeschakeld. Druk op de lichtschakelaar 6 om het licht in of uit te schakelen. 9.2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 20/28 9.4. Sauna vertraagd starten (bedrijf met voorkeuzetijd) WAARSCHUWING! Brandgevaar Brandbare voorwerpen die op de hete saunakachel liggen, kunnen ont- vlammen en brand veroorzaken. ● Leg NOOIT brandbare voorwerpen op de saunakachel. ● Controleer of er GEEN brandbare voorwerpen op de saunakachel liggen, alvorens de voorkeuzefunctie te activeren.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 21/28 9.6. Saunabesturing uitschakelen Druk op AAN/UIT-schakelaar 7 om de saunabesturing na een saunabad uit te schakelen. ► De controlelampjes 2 en 8 gaan uit. 9.7. Langere bedrijfspauzes Schakel de hoofdzekeringen in de zekeringkast uit, als u de sauna langdurig niet gebruikt.
Page 134
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 22/28 De cabinetemperatuur ligt boven 40 °C. De deurbewaking is hier niet meer bedoeld voor de brandbeveiliging, maar heeft een energiebesparende functie. Als de cabinetemperatuur korter dan 5 seconden wordt geopend, volgt geen melding. De cabinedeur wordt langer dan 5 seconden geopend: ►...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 23/28 10. Reiniging en onderhoud 10.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht, toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 24/28 12. Probleemoplossing voor gebruikers Neem de afb. 4 in acht (pagina 18). 12.1. Verwarmingstijdbegrenzing Probleem: De saunakachel verwarmt niet. Oorzaak: Na een bedrijfsduur van 6 uur schakelt de saunabesturing de sau- nakachel uit veiligheidsredenen automatisch uit (verwarmingstijdbegrenzing). Probleemoplossing: Voer volgende stappen uit om de saunabesturing weer in bedrijf te stellen: 1.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 25/28 12.3. Meldingen in het display Foutmeldingen in het display 1 Een foutmelding signaleert een elektrisch defect van de installatie. De saunabesturing is niet meer bedrijfsklaar. 1. Noteer de foutmelding. 2. Schakel de saunabesturing uit. 3.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 26/28 13. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen: 240 x 220 x 90 mm Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V Frequentie: 50 Hz Schakelvermogen verwarmingsapparaat AC 1: 3 x 3 kW Schakelstroom per fase/verwarmingsapparaat AC 1:...
Page 139
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 27/28 Aansluitkabels Stroomtoevoerleiding: min. 5 x 2,5 mm² Kacheltoevoerleiding: min. 1,5 mm² Voelerleidingen: min. 0,5 mm² Lichtkabel: min. 1,5 mm² Temperatuurbestendigheid Kachel-, licht- en voelerleidingen min. 150 °C Toevoerleiding min. 90 °C Voorkeuzefunctie Minimale voorkeuzetijd 1 minuut Maximale voorkeuzetijd 23 uur 59 minuten Aanvullende vermogensdelen...
Page 140
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 141
Styrenhet för bastu O-A2-9 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska Version 03/15 1-023-473...
Page 142
Innehållsförteckning Om monterings- och bruksanvisningen Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner Installation och anslutning 4.1. Montera styrenhet 4.2. Ansluta kablarna 4.3. Montera aggregatgivare med övertemperaturskydd 4.4. Montera bänkgivare F2 (tillval) 4.5.
Page 143
10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring 10.2. Underhåll 11. Avfallshantering 12. Problemlösning för användare 12.1. Värmetidsöverskridning 12.2. Belysningen tänds inte 12.3. Meddelanden på displayen 13. Tekniska data WORLD OF WELLNESS...
Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika...
Monterings- och bruksanvisning S. 5/28 2. Viktig säkerhetsinformation Styrenheten A2 har konstruerats och tillverkats enligt vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ända uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsanvisningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. 2.1. Ändamålsenlig användning Styrenheten A2 är avsedd för att styra och reglera bastuaggregat för privat användning enligt tekniska data.
Monterings- och bruksanvisning S. 6/28 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Styrenheten får endast installeras och anslutas i spänningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning S. 7/28 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda styrenheten. ● Under följande förutsättningar får styrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Monterings- och bruksanvisning S. 8/28 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Styrenhet i en del ● Aggregatgivare F1 med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringstillbehör 3.2. Tillbehör ● Bänkgivare F2 (artikelnummer: O-F2) ● Effektförstärkning (artikelnummer: O-S2-18/O-S2-30) 3.3. Funktioner Styrenheten A2 är avsedd för att styra och reglera bastuaggregat i ett tempe- raturområde från 40 °C till 125 °C, mätt över aggregatet.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 9/28 4. Installation och anslutning OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera styrenheten på ett torrt ställe där max. luftfuktigheten aldrig över- skrider 95 %.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 10/28 4.1. Montera styrenhet Observera Bild 1 (sidan 11). 1. Tryck in klämlåset lätt 6 med en skruvmejsel och ta av locket. 2. Skruva in två stjärnskruvar (20 mm) på ca 1,70 m höjd i bastuväggen tills 7 mm sticker ut.
Page 151
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 11/28 6. Anslut alla skyddsledare till skyddsledaranslutningen 5. 7. Sätt skyddslocket på den övre kanten på höljets underdel och tryck ner locket tills det klickar fast. Bild 1 Kopplingsplint för aggregatgivare, Kabelgenomföringar för belysnings-, bänkgivare och dörrövervakning aggregats- och elkabel Kabelgenomföring för dörrövervakning Fästhål vänster...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 12/28 4.3. Montera aggregatgivare med övertemperaturskydd Observera Bild 2 (sidan 13) och Bild 3 (sidan 17). OBS! Störningskällor kan påverka signalöverföringen ● Dra aggregatgivarens kablar åtskilt från andra elkablar och styrkablar. ● Skydda enkelisolerade kablar med ett rör (dubbel isolering). Givarkablarna får förlängas endast under följande förutsättningar: ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 13/28 Bild 2 Halvskal till aggregatgivaren Anslutningsplatta Stjärnskruvar (9 mm) Aggregatgivare Ledningar till aggregatgivare Träskruvar (16 mm) 4.4. Montera bänkgivare F2 (tillval) Bänkgivaren ska monteras på bastuväggen ovanför den bakre bastubänken. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. Genomför följande steg för att montera bänkgivaren: 1.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 14/28 4.5. Montera dörrövervakning (tillval) Montera dörrövervakningen enligt anvisningarna i produktens monteringsanvis- ningar eller anvisningarna från bastutillverkaren. 4.6. Genomföra kontroller Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 15/28 5. Felavhjälpning för installatören Problem: Felmeddelandet E-F1 visas på displayen Problemlösning: Kontrollera temperaturgivaren: a. Bryt strömtillförseln till styrenheten allpoligt. b. Lossa aggregatgivarens vita kablar från klämma F1 på styrenheten. c. Mät motståndet på de båda kabeländarna. ►...
Page 156
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 16/28 c. Ta bort kåpan och kontrollpanelen. d. Ställ vridreglaget på max.-läget (vrid så långt det går åt höger). e. Använd en lämplig skruvmejsel och kortslut stift 1 och 2 på den lod- räta 10-poliga kontakten. Se bilden nedan. Stift 1 och stift 2 är de 2 nedersta kontakterna.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal S. 17/28 6. Kopplingsschema Bild 3 W V U optional Belysning Aggregatgivare F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Värmesystem Fördelare 400 V 3 N 50 Hz~ (max. 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Bruksanvisning för användaren: S. 19/28 9. Användning Observera Bild 4 på sidan 18. 9.1. Slå på belysningen Belysningen i bastun kan slås på/stängas av oberoende av PÅ/AV-knappen 7. Tryck på belysningsknappen 6 för att slå på och stänga av belysningen. 9.2.
Bruksanvisning för användaren: S. 20/28 9.4. Starta bastun med tidsfördröjning (användning med timer) VARNING! Brandrisk! Brännbara föremål som ligger på det varma bastuaggregatet kan antän- das och orsaka eldsvåda. ● Lägg ALDRIG brännbara föremål på bastuaggregatet. ● Kontrollera att det INTE finns några brännbara föremål på bastuag- gregatet innan du aktiverar timerfunktionen.
Bruksanvisning för användaren: S. 21/28 9.6. Stänga av styrenheten För att stänga av styrenheten efter ett bastubad, tryck på PÅ/AV-knappen 7. ► Kontrollamporna 2 och 8 slocknar. 9.7. Längre användningsuppehåll Om bastun inte ska användas under en längre tid ska styrenhetens huvudsäk- ringar stängas av i proppskåpet.
Page 162
Bruksanvisning för användaren: S. 22/28 Temperaturen i bastun är över 40 °C. Dörrövervakningen fungerar inte längre som ett brandskydd utan som en energisparfunktion. Om dörren öppnas kortare än 5 sekunder visas inget meddelande. Dörren är öppen längre än 5 sekunder: ►...
Bruksanvisning för användaren: S. 23/28 10. Rengöring och underhåll 10.1. Rengöring OBS! Skador på produkten Styrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Bruksanvisning för användaren: S. 24/28 12. Problemlösning för användare Observera Bild 4 (sidan 18). 12.1. Värmetidsöverskridning Problem: Aggregatet värmer inte upp bastun. Orsak: Av säkerhetsskäl stänger styrenheten av bastuaggregatet automatiskt efter 6 timmars användning (värmetidsbegränsning). Åtgärd: Utför följande steg för att återigen kunna använda styrenheten: 1.
Bruksanvisning för användaren: S. 25/28 12.3. Meddelanden på displayen Felmeddelanden på displayen 1 Ett felmeddelande signalerar att det föreligger ett elektriskt fel på anläggningen. Styrenheten kan inte användas. 1. Anteckna felmeddelandet 2. Stäng av styrenheten. 3. Stäng av styrenhetens huvudsäkringar i proppskåpet. 4.
Monterings- och bruksanvisning S. 26/28 13. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Styrenhet för bastu Mått: 240 x 220 x 90 mm Brytspänning/trefas 3N: 400 V Frekvens: 50 Hz Bryteffekt värmeapparat AC 1: 3 x 3 kW...
Page 167
Monterings- och bruksanvisning S. 27/28 Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Kabel till aggregat: Min. 1,5 mm² Givarkablar: Min. 0,5 mm² Belysningskabel: Min. 1,5 mm² Temperaturbeständighet Aggregats-, belysnings- och givarkablar Min. 150 °C Elkabel Min. 90 °C Timerfunktion Min.-tid för timer 1 minuter Max.-tid för timer 23 timmar 59 minuter...
Page 168
Monterings- och bruksanvisning S. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 169
Řídicí jednotka sauny O-A2-9 NÁVOD K MONTÁŽI A POUŽITÍ česky Verze 03/15 Ident. č. 1-023-473...
Page 170
Obsah O tomto návodu 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost 2.1. Použití v souladu s určením 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky 3.2. Volitelné příslušenství 3.3. Funkce výrobku 4. Montáž a připojení 4.1. Montáž řídicí jednotky sauny 4.2.
Page 171
10. Údržba a čištění 10.1. Čištění 10.2. Údržba 11. Likvidace 12. Řešení problémů pro uživatele 12.1. Překročení doby topení 12.2. Světlo nesvítí 12.3. Hlášení na displeji 13. Technické údaje WORLD OF WELLNESS...
Tak si můžete vždy dodatečně přečíst informace o bezpečnosti a obsluze. Tento návod k montáži a použití naleznete také v sekci ke stažení na našem webu na adrese www.sentiotec.com/downloads. Symboly ve výstražných pokynech V tomto návodu k montáži a použití je text o činnostech, z nichž vyplývá určité...
Návod k montáži a použití s. 5/28 2. Důležité pokyny pro vaši bezpečnost Řídicí jednotka sauny A2 je konstruována podle uznávaných bez- pečnostně technických pravidel. Přesto mohou při jejich používání vznikat rizika. Dodržujte proto následující bezpečnostní pokyny a zvláštní výstražné pokyny uvedené v jednotlivých kapitolách. 2.1.
Návod k montáži a použití s. 6/28 2.2. Bezpečnostní informace pro montéra ● Montáž smí provádět pouze kvalifikovaný elektrikář nebo jiná, srovnatelným způsobem kvalifikovaná osoba. ● Montáž a připojení k řídicí jednotce sauny se smí provádět pouze ve stavu odpojení od napětí. ● V místě instalace musí být instalován odpojovač s odpojením všech pólů...
Návod k montáži a použití s. 7/28 2.3. Bezpečnostní informace pro uživatele ● Řídicí jednotku sauny nesmí používat děti do 8 let věku. ● Řídicí jednotku sauny smí používat děti ve věku nad 8 let, osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schop- nostmi a osoby s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi za následujících podmínek: –...
Návod k montáži a použití s. 8/28 3. Popis výrobku 3.1. Rozsah dodávky ● Jednodílná řídicí jednotka sauny ● Čidlo kamen F1 s integrovanou pojistkou proti přehřívání ● Vodiče čidla ● Montážní příslušenství 3.2. Volitelné příslušenství ● Čidlo lavice F2 (číslo výrobku: O-F2) ●...
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 9/28 4. Montáž a připojení POZOR! Poškození přístroje Řídicí jednotka sauny je chráněna proti stříkající vodě, ale přímý kontakt s vodou může přístroj poškodit. ● Řídicí jednotku sauny montujte na suchém místě, na němž dosahuje vlhkost vzduchu hodnoty maximálně...
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 10/28 4.1. Montáž řídicí jednotky sauny Dodržujte obr. 1 (strana 11). 1. Mírně zatlačte uzávěr na zacvaknutí 6 šroubovákem a sejměte kryt pouzdra. 2. Do stěny sauny našroubujte ve výšce cca 1,70 m a ve vzdálenosti až...
Page 179
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 11/28 6. Všechny dostupné ochranné vodiče připojte ke svorce ochranného vodiče 5. 7. Kryt pouzdra nasaďte na horní okraj spodního dílu pouzdra a kryt sklopte směrem dolů, aby slyšitelně zacvakl. Obr.
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 12/28 4.3. Montáž čidla kamen s pojistkou proti přehřívání Dodržujte Obr. 2 (strana 13) a Obr. 3 (strana 17). POZOR! Zdroje rušení narušují přenos signálů ● Vodiče čidla kamen uložte samostatně mimo ostatní silové vodiče a řídicí vodiče. ●...
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 13/28 Obr. 2 Poloskořepiny čidla kamen Připojovací deska Šrouby s křížovou hlavou (9 mm) Čidlo kamen Vodiče čidla kamen Vruty (16 mm) 4.4. Montáž čidla lavice F2 (volitelné příslušenství) Čidlo lavice musíte namontovat na stěnu kabiny nad zadní lavici. Přitom dodržujte vzdálenost zhruba 15 cm od střechy kabiny.
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 14/28 4.5. Montáž monitorování dveří (volitelné) Monitorování dveří namontujte podle návodu k montáži výrobku nebo pokynů výrobce saunové kabiny. 4.6. Provedení kontrol Následující kontroly smí provést pouze autorizovaný elektroinstalatér. VÝSTRAHA! Následující kontroly jsou provedeny s připojeným napájením. Hrozí...
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 15/28 5. Řešení problémů montérem Problém: Na displeji je zobrazeno chybové hlášení E-F1 Řešení problému: Zkontrolujte čidlo teploty: a. Všechny póly řídicí jednotky sauny odpojte od sítě. b. Ze svorky F1 na řídicí jednotce sauny uvolněte bílé vodiče čidla kamen. c.
Page 184
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 16/28 c. Odstraňte víko krytu a ovládací panel. d. Otočte otočný volič do maximální polohy (doraz vpravo). e. Zkratujte u svislé 10pólové spojovací zástrčky podle obrázku níže ko- líky 1 a 2 vhodným šroubovákem. Kolíky 1 a 2 jsou 2 nejníže umístěné...
Návod k montáži a použití pouze pro kvalifikované pracovníky s. 17/28 6. Schéma zapojení Obr. 3 W V U optional Světlo Čidlo kamen F1 (R) L1 (S) L2 (T) L3 Topný systém Rozdělovač 400 V 3 N 50 Hz~ (max. 9 kW) WORLD OF WELLNESS...
Návod k použití pro uživatele s. 18/28 7. Ovládací prvky Obr. 4 Displej Kontrolka ZAP/VYP Tlačítka nastavení času PLUS/MINUS Volič teploty Tlačítko Start/Stop Spínač osvětlení Spínač ZAP/VYP Kontrolka kamna topí 8. Význam indikací Blikání – autodiagnostika řídicí jednotky Svítí – kamna topí Zobrazení...
Návod k použití pro uživatele s. 19/28 9. Obsluha Dodržujte Obr. 4 na straně 18. 9.1. Rozsvícení světla Světlo v saunové kabině můžete rozsvítit nebo zhasnout nezávisle na vypínači 7. K rozsvícení nebo zhasnutí světla stiskněte spínač osvětlení 6. 9.2. Zapnutí řídicí jednotky sauny Stisknutím vypínače 7 zapnete řídicí...
Návod k použití pro uživatele s. 20/28 9.4. Zapnutí sauny s časovou prodlevou (provoz s přednastaveným časem) VÝSTRAHA! Riziko požáru Hořlavé předměty, které jsou položeny na saunových kamnech, se mohou vznítit a způsobit požár. ● Na saunová kamna NIKDY nepokládejte hořlavé předměty. ● Před aktivací funkce přednastavení času se ujistěte, že na saunových kamnech neleží...
Návod k použití pro uživatele s. 21/28 9.6. Vypnutí řídicí jednotky sauny K vypnutí řídicí jednotky sauny po saunování stiskněte vypínač 7. ► Kontrolky 2 a 8 zhasnou. 9.7. Delší přestávky v provozu Pokud nebudete saunu delší dobu používat, vypněte hlavní pojistky řídicí jednotky sauny v pojistkové skříni. 9.8.
Page 190
Návod k použití pro uživatele s. 22/28 Teplota v kabině je vyšší než 40 °C. Monitorování dveří již neslouží k ochraně před požárem, nýbrž plní funkci úspory energie. Pokud jsou dveře kabiny otevřené na kratší dobu než 5 sekund, nezobrazí se žádné hlášení. Dveře kabiny jsou otevřené...
Návod k použití pro uživatele s. 23/28 10. Údržba a čištění 10.1. Čištění POZOR! Poškození přístroje Řídicí jednotka sauny je chráněna proti stříkající vodě, ale přímý kontakt s vodou může přístroj poškodit. ● Přístroj nikdy neponořujte do vody. ● Přístroj nikdy nepolévejte vodou. ●...
Návod k použití pro uživatele s. 24/28 12. Řešení problémů pro uživatele Dodržujte Obr. 4 (strana 18). 12.1. Překročení doby topení Problém: Saunová kamna nehřejí. Příčina: Po době provozu 6 hodin vypne automaticky z bezpečnostních důvodů řídicí jednotka saunová kamna (omezení doby topení). Odstranění problému: K opětovnému zprovoznění řídicí jednotky sauny pro- veďte následující...
Návod k použití pro uživatele s. 25/28 12.3. Hlášení na displeji Chybová hlášení na displeji 1 Chybové hlášení signalizuje elektrickou závadu stroje. Řídicí jednotka sauny již není připravena k provozu. 1. Poznačte si chybové hlášení. 2. Vypněte řídicí jednotku sauny. 3. Vypněte hlavní pojistky řídicí jednotky sauny v pojistkové skříni. 4.
Návod k montáži a použití s. 26/28 13. Technické údaje Okolní podmínky Teplota skladování: -25 °C až +70 °C Okolní teplota: -10 °C až +40 °C Vlhkost vzduchu: max. 95 % Řídicí jednotka sauny Rozměry: 240 x 220 x 90 mm Spínací...
Page 195
Návod k montáži a použití s. 27/28 Připojovací vodiče Napájecí vodič: min. 5 x 2,5 mm² Přívodní vodič kamen: min. 1,5 mm² Vodiče čidla: min. 0,5 mm² Vodič osvětlení: min. 1,5 mm² Odolnost vůči teplotě Vodiče kamen, osvětlení a čidla min. 150 °C Napájecí...
Page 196
Návod k montáži a použití s. 28/28 WORLD OF WELLNESS...
Page 200
GmbH world of wellness Oberregauer Straße 48 4844 Regau, Austria T +43 (0) 7672/277 20-567 F +43 (0) 7672/277 20-801 E info@sentiotec.com www.sentiotec.com...