Nähe der Saunasteuerung auf. So können Sie jederzeit Informationen zu Ihrer Sicherheit und zur Bedienung nachlesen. Sie finden diese Montage- und Gebrauchsanweisung auch im Download- bereich unserer Webseite auf www.sentiotec.com/downloads. Symbole in Warnhinweisen In dieser Montage- und Gebrauchsanweisung ist vor Tätigkeiten, von denen eine Gefahr ausgeht, ein Warnhinweis angebracht.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 6/64 2. Wichtige Hinweise zu Ihrer Sicherheit Die Saunasteuerungen der home.com4 Serie sind nach anerkann- ten sicherheitstechnischen Regeln gebaut. Dennoch können bei der Verwendung Gefahren entstehen. Befolgen Sie deshalb die folgenden Sicherheitshinweise und die speziellen Warnhinweise in den einzelnen Kapiteln.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 7/64 2.2. Sicherheitshinweise für den Monteur ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine ver- gleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. ● Arbeiten an der Saunasteuerung dürfen nur im spannungsfreien Zustand durchgeführt werden. ● Es ist bauseits eine allpolige Trennvorrichtung mit voller Abschal- tung entsprechend der Überspannungskategorie III vorzusehen.
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 8/64 2.3. Sicherheitshinweise für den Anwender ● Die Saunasteuerung darf nicht von Kindern unter 8 Jahren ver- wendet werden. ● Die Saunasteuerung darf von Kindern über 8 Jahren, von Perso- nen mit verringerten psychischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten und von Personen mit Mangel an Erfahrung und Wissen unter folgenden Bedingungen verwendet werden: –...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 9/64 3. Produktbeschreibung 3.1. Lieferumfang ● Saunasteuerung home.com4 ● Ofenfühler mit integrierter Übertemperatur-Sicherung ● Fühlerleitungen ● Montagematerial – 4 x Spanplattenschraube 3 x 25 mm Linsenkopf 3.2. Optionales Zubehör ● Bankfühler (1-009-231 / O-F2), Fühlerleitungen 1,5 m ●...
Page 10
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 10/64 ● Übertemperatur-Sicherung Die Übertemperatur-Sicherung befindet sich im Fühlergehäuse des Ofenfühlers. Wenn der Saunaofen durch einen Defekt nach Erreichen der Wunschtempe- ratur weiterheizt, schaltet die Übertemperatur-Sicherung bei ca. 139 °C den Saunaofen automatisch ab. ● Echtzeituhr mit Wochentimer ●...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 11/64 3.4. Sauna-Betriebsarten Die Saunasteuerung home.com4 ermöglicht zwei Betriebsarten, Sauna- und Kombi-Betrieb. Wird kein Verdampfer angeschlossen kann der Menüpunkt für die Bedienung des Verdampfers ausgeblendet werden (siehe „9.1. Techniker- menü“ auf Seite 33). Sauna-Betrieb Im Sauna-Betrieb steht trockene Wärme zur Verfügung. Die Temperatur in der Kabine ist hoch (80 bis 100 °C).
Page 12
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 12/64 Zweifühler-Betrieb mit Bankfühler (F2) Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird ein zweiter Temperaturfühler (Bank- fühler) oberhalb der hinteren Saunabank montiert. Die Saunasteuerung zeigt als Ist-Temperatur jene Temperatur an, die vom Bankfühler gemessen wird. Im Zwei-Fühlerbetrieb mit Bankfühler wird die Feuchte getaktet. Im Display der Saunasteuerung wird nur der Sollwert für die Feuchte (in % relative Luftfeuch- tigkeit) angezeigt.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 13/64 4. Montage 4.1. Steuergerät montieren ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Montieren Sie die Saunasteuerung an einem trockenen Ort, an dem eine maximale Luftfeuchte von 95% nicht überschritten wird.
Page 14
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 14/64 Abb.1 Position der Aufhängevorrichtung und der Montage- öffnungen (Maße in mm)
Page 15
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 15/64 2. Entfernen Sie mit einem Schraubendreher die Gehäuseschraube C und heben Sie den Gehäusedeckel von der Unterseite ab (siehe Abb.2). ACHTUNG! Beim Anheben des Gehäusedeckels lösen sich der Ein-/Ausschalter D sowie der Lichtschalter D aus der Befestigung. Bewahren Sie diese für die Dauer der Anschlussarbeiten gut auf.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 16/64 4. Hängen Sie die Saunasteuerung mit Hilfe der Aufhängevorrichtung A auf die montierten Kreuzschlitzschrauben (siehe Abb.1). 5. Drehen Sie zwei Spanplattenschrauben (3 x 25 mm) in die unteren Befes- tigungsöffnungen B ein (siehe Abb.1). 4.2.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 17/64 4.3. Ofenfühler F1 mit Übertemperatur-Sicherung montieren Beachten Sie bei der Montage des Ofenfühlers folgende Punkte: ● Der Ofenfühler ist an der Ofen-Rückwand oberhalb der Mitte des Saunaofens zu montieren. Dabei ist ein Abstand von zirka 15 cm zur Kabinendecke ein- zuhalten.
2. Montieren Sie den Feuchte-Temperaturfühler an der Kabinenwand mit den beiden beiliegenden Holzschrauben (16 mm). 4.6. Folien-Fühler montieren (optional) Wenn an den Zusatzausgang eine sentiotec Infrarot-Wärmeplatten angeschlossen wird, muss der Folienfühler 1-014-445 / P-ISX-FF verwendet werden. ● Beachten Sie zur Montage des Folien-Fühlers die Bedienungsanleitung der Infrarot-Wärmeplatten.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 19/64 5. Elektrischer Anschluss ACHTUNG! Schäden am Gerät ● Die Saunasteuerung darf nur zum Steuern und Regeln von 3 Heizkreisen mit einer Heizleistung von max. 3,5 kW pro Heizkreis eingesetzt werden. Die maximale Verdampferleistung beträgt 3,5 kW. Die maximale Leistung des Zusatzausgangs beträgt 3,5 kW.
Page 20
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 20/64 Erdungssammelschiene Klemmleiste für Sicherheitsabschaltung und Fühlerleitungen Klemmleiste für Ofen-, Verdampfer- und Versorgungsleitungen Klemmleiste für Licht und Lüfter Klemmleiste für DMX, Lautsprecher, Fernstart und Folienfühler Klemmleiste für Zusatzausgang Klemmleiste für Leistungserweiterung...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 21/64 Beachten Sie beim elektrischen Anschluss der Saunasteuerung folgende Punkte: ● Die Montage darf nur durch eine Elektrofachkraft oder eine vergleichsweise qualifizierte Person ausgeführt werden. Bitte beachten Sie, dass im Falle eines Garantieanspruches eine Kopie der Rechnung des ausführenden Elektrofachbetriebes vorzulegen ist.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 22/64 5.4. Ofenfühler F1 1. Führen Sie die Ofenfühler-Leitungen durch die Kabeldurchführung 2 in den Anschlussbereich für Kleinspannung. 2. Schließen Sie die roten Ofenfühler-Leitungen an die Klemmen mit der be- schriftung „STB“ in der Klemmleiste c an. 3.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 23/64 5.7. Sicherheitsabschaltung Laut EN 60335-2-53 dürfen Saunasteuerungen mit Fernstart- oder Vorwahlzeit- funktion nur zum Steuern und Reglen eines Saunaofen, der die Abdeckprüfung nach Absatz 19.101 besteht, verwendet werden. Alternativ kann eine entspre- chende Sicherheitsabschaltung im oder über dem Ofen installiert werden. Diese schaltet den Saunaofen ab, wenn Gegenstände, z.B.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 24/64 5.10. Leistungserweiterung (optional) 1. Führen Sie die Leitung der Leistungserweiterung durch die Kabeldurchfüh- rung a in den Anschlussbereich für 230 V / 400 V. 2. Schließen Sie die Leitung der Leistungserweiterung gemäß dem An- schlussplan an die Klemmleiste h an.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 25/64 5.13. DMX-Ausgang (optional) 1. Führen Sie die DMX-Anschlussleitungen durch die Kabeldurchführung 7 in den Anschlussbereich für Kleinspannung an der Erweiterungsmodul. 2. Schließen Sie die DMX-Anschlussleitungen gemäß den Bezeichnungen an die Klemmleiste f an. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (Masse/Schirm)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 26/64 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8-bit) ● Start Adresse: Kanal 49 ► Kanal Lichtgruppe 1: ► Kanal Lichtgruppe 2: ► Kanal Lichtgruppe 3: ► Kanal Lichtgruppe 4: HSV (HUE - SATURATION - VALUE, 8-bit) ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 27/64 6. Prüfungen durchführen WARNUNG! Die folgenden Prüfungen werden bei eingeschalteter Stromversor- gung durchgeführt. Es besteht die Gefahr eines Stromschlages. ● Berühren Sie NIEMALS spannungsführende Teile. Die folgenden Prüfungen müssen von einem zugelassenen Elektroinstallateur durchgeführt werden.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 28/64 7. Anschlussplan 7.1. Anschlussplan Basismodul 230 V / 400 V Lüfter Licht Hauptzuleitung Verdampfer Heizsystem Empfohlene Schutzeinrichtungen Zuleitung: Absicherung Versorgungsleitung: 3 x 20 A (CAT III) FI (Fehlerstromschutzschalter): 30 mA...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 30/64 7.3. Anschlussplan Erweiterungsmodul 230 V Zur Erdungsschiene Dimmen bis 500 W Schalten bis 3500 W Leistungserweiterung...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 32/64 8. Bedienelemente Drehwähler (Dreh- und Drückknopf zur Menübedienung) Hauptschalter (Ein- und Ausschalten der Saunasteuerung) Lichtschalter (Ein- und Ausschalten des Kabinenlichts)
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 33/64 9. Inbetriebnahme 9.1. Technikermenü Die Saunasteuerung home.com4 besitzt ein, vom Hauptmenü getrenntes, Tech- nikermenü, worin alle grundlegenden Einstellungen vorgenommen werden. Das Technikermenü ist nur in Englischer Sprache verfügbar. Um ins Technikermenü zu gelangen, führen Sie folgende Schritte durch: 1.
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 34/64 Einstellmög- Menüpunkt Beschreibung lichkeiten Language Einstellung der Menüsprache Deutsch, Englisch, Schwedisch, Fran- zösisch, Slowe- nisch, Spanisch, Estnisch, Finnisch, Italienisch, Niederländisch, Polnisch, Russisch, Tschechisch Time Einstellung der Uhrzeit hh:mm Year Einstellung des Jahres z.B. 2017 Month Einstellung des Monats z.B.
Page 35
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 35/64 Einstellmög- Menüpunkt Beschreibung lichkeiten Colorlight Farbeinstellungen Farb-Anteile: Farbverläufe Rot: 0 - 100 % DMX-Funkübertragung synchronisieren Grün: 0 - 100 % Blau: 0 - 100 % Individuelle Farbeinstellungen für die Grund- Weiß: 0 - 100 % farben Rot, Gelb, Grün, Türkis, Blau, Violett und Weiß...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 36/64 10. Bedienung Beachten Sie „8. Bedienelemente“ auf Seite 32. 10.1. Licht einschalten (Reinigungsbeleuchtung) Das Licht in der Saunakabine kann am Steuergerät unabhängig vom Ein/Aus- Schalter 2 eingeschaltet und ausgeschaltet werden. ● Um das Licht am Steuergerät einzuschalten bzw. auszuschalten, drücken Sie den Lichtschalter 3.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 37/64 10.3. Sauna-Betrieb Sauna-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Temperatur“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Temperatur. 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 38/64 10.4. Kombi-Betrieb Kombi-Betrieb starten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Temperatur-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz zum Bestätigen. ► Das Untermenü „Feuchtigkeit“ öffnet sich und im Display erscheint unterstrichen der eingestellte Soll-Wert für die Feuchtigkeit. 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 39/64 Wird die Saunasteuerung ohne Feuchte-Temperaturfühler (FTS2) ver- wendet, ist der Taktbetrieb aktiviert. Befindet sich die Kabinentemperatur unter 30° C, wird der Verdampfer für eine voreingestellte Zeit (Standard- mäßig 10 Minuten) durchgehend eingeschalten. Danach wird mit dem normalen Taktbetrieb begonnen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 40/64 10.6. Kabinenlicht Kabinenlicht einschalten 1. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Licht-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz um das Kabinenlicht einzuschalten. ► Das Kabinenlicht wird eingeschaltet. ► Im Display erscheint „Licht Ein“ Kabinenlicht ausschalten 2.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 41/64 10.8. Vorwahlzeit Vorwahlzeit einstellen Sie können die Vorwahlzeit minutengenau einstellen. Die maximale Vorwahlzeit beträgt 12 Stunden. 1. Starten Sie jene Funktionen, die nach Ablauf der Vorwahlzeit ge- startet werden sollen. 2. Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Vorwahlzeit-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 42/64 10.9. Laufzeit Sie können bereits im Technikermenü der Saunasteuerung bestimmen, wie lange die Sauna maximal durchgehend in Betrieb sein soll (z.B. 6 h für private Saunen). 1. Um diese Einstellung zu verfeinern, wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Laufzeit-Symbol aus.
Page 43
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 43/64 2. Zum Verändern der Pausenzeit den Drehwähler drücken. ► Der Wert ist nun grün hinterlegt und kann verändert werden. ► Die Anzeige erfolgt in Minuten. 3. Es stehen 3 unterschiedliche Pausenzeiten zur Verfügung: ● 20-minütige Saunapause. ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 44/64 10.11. Wochentimer Der Wochentimer ermöglicht Ihnen, die Saunasteuerung an bestimmten Zeiten, an bestimmten Wochentagen und mit beliebigen Betriebsarten automatisch ein- und ausschalten zu lassen. Dabei können bis zu 14 von- einander unabhängige Ein-/Ausschaltvorgänge programmiert werden. Die manuelle Bedienung der Saunasteuerung ist zeitgleich uneingeschränkt.
Page 45
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 45/64 ● Benutzerprogramme [Finnisch, Kombi, 1 -5] ► Wählen Sie hier die zu startende Betriebsart. Sie haben die Wahl zwischen finnischer Sauna (nur Heizung), Kombi-Sauna (Heizung + Verdampfer) oder eines der 5 programmierbaren Benutzerprogramme. ● Aktiviert [Ein / Aus] ►...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 46/64 10.12. Kindersicherung Die Saunasteuerung ist mit einer Kindersicherung ausgestattet, welche verhindert, dass Kinder ungewollt und unbeaufsichtigt den Saunaofen einschalten können. ● Zum Aktivieren der Kindersicherung, wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Kindersicherung-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschlie- ßend kurz, um die Kindersicherung zu aktivieren.
Page 47
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 47/64 Die Einstellungen folgender Funktionen werden in den Benutzerpro- grammen abgespeichert: ● Temperatur ● Feuchte ● Zusatzausgang ● Licht ● Lüfter ● Farblicht Voreingestellte Benutzerprogramme: Folgende Benutzerprogramme sind bereits vordefiniert: Licht Benutzer- Temperatur Feuchte* Programm °C * nur bei aktivertem Verdampfer Benutzerprogramm aufrufen:...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 48/64 Eigene Benutzerprogramme erstellen: Sie können Benutzerprogramme nach Ihren Vorstellungen erstellen. Dabei wird ein voreingestelltes Benutzerprogramm überschrieben. Führen Sie dazu folgende Schritte durch: 1. Starten Sie alle Funktionen, die mit dem Benutzerprogramm einge- schaltet werden sollen. 2.
Page 49
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 49/64 erscheint unterstrichen der eingestellte Intensitäts-Wert für den Zusatzausgang. 2. Zum Verändern des Wertes den Drehwähler drücken. ► Der Wert ist nun grün hinterlegt und kann verändert werden. ► Zum Bestätigen der Einstellung den Drehwähler erneut drücken. 3.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 50/64 ein- oder auszuschalten. ► Im Infobereich des Displays erscheint das Zusatzausgang-Symbol. 10.16. Standby für Fernwirken aktivieren Laut EN 60335-2-53 müssen Saunasteuerungen mit Fernstartfunktion manuell auf die Betriebsart „Standby für Fernwirken“ gestellt werden. Diese Aktivierung muss nach jedem Fernstart- und Fernstopp-Vorgang neu erfolgen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 51/64 10.17. Farblicht Farblicht starten: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Farblicht-Symbol aus. Drü- cken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Untermenü „Farblicht“ öffnet sich und im Display erscheinen folgende Menüpunkte: ●...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 52/64 10.18. Musik Der Musik-Player der Saunasteuerung ermöglicht, Musik in der Sauna abzuspielen. Die Musik wird dabei über eine Bluetooth-Verbindung von einem bluetooth-fähigem Gerät (=Audio-Quelle) auf die Saunasteuerung übertragen. Als Audio-Quelle können alle bluetooth-fähigen Geräte, wie die meisten Mobiltelefone, Tablets, Notebooks etc., verwendet werden.
Page 53
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 53/64 Wenn Ihre Audio-Quelle nicht automatisch nach Bluetooth-Geräten in der Umgebung sucht, starten Sie die Suche manuell, z.B. in dem Sie „Nach Geräten suchen“ oder eine ähnlich benannte Funktion wählen. 4. Wählen Sie "home.com4" aus der Geräteliste aus, die an der Audio- Quelle angezeigt wird.
Page 54
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 54/64 Musik über Saunasteuerung bedienen: ● Wählen Sie mit dem Drehwähler 1 das Musik-Symbol aus. Drücken Sie diesen anschließend kurz, um das Untermenü zu öffnen. ► Das Menü “Musik“ öffnet sich und im Display erscheinen unten gezeigte Bedienfelder: –...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 55/64 11. App Sämtliche Hauptfunktionen der Saunasteuerung „home.com4“ können per Bluetooth-App bedient und gesteuert werden. Laden Sie dazu die App „home.com4“ aus dem App-Store. Die App ist für iOS sowie Android kostenlos erhältlich. Je nach Gerät beträgt die Reichweite bis zu 30 m im freien Feld. Dabei kann das Bedienen der App sowie das Streamen der Musik von ein und dem selben Gerät erfolgen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 56/64 12. Reinigung und Wartung 12.1. Reinigung ACHTUNG! Schäden am Gerät Die Saunasteuerung ist spritzwassergeschützt, trotzdem kann direkter Kontakt mit Wasser das Gerät beschädigen. ● Tauchen Sie das Gerät NIEMALS in Wasser. ● Übergießen Sie das Gerät nicht mit Wasser. ●...
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 57/64 14. Problemlösung 14.1. Fehlermeldungen Die Saunasteuerung ist mit einer Diagnosesoftware ausgestattet, die beim Einschalten und im Betrieb die Systemzustände überprüft. Sobald die Diagno- sesoftware einen Fehler erkennt, schaltet die Saunasteuerung den Saunaofen ab. Fehler werden im Display als Fehlernummer angezeigt.
Page 58
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 58/64...
Page 59
Montageanweisung – nur für Fachpersonal S. 59/64...
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 60/64 14.3. Sicherungen Im Anschlussbereich der Saunasteuerung befinden sich Sicherungen für Licht, Lüfter, Leistungserweiterung, Zusatzausgang und Elektronik. Hierbei handelt es sich um träge Mikrosicherungen. Diese können mit der Ar- tikelnummer PRO-FUSE bestellt werden. Zum Tauschen der Sicherung den Sicherungseinsatz gerade abziehen und die neue Sicherung einsetzen.
Gebrauchsanweisung für den Anwender S. 61/64 14.4. Batterie Damit bei einem Stromausfall die Einstellungen bezüglich Uhr und Datum nicht verloren gehen, befindet sich im Basismodul eine Batterie. Diese muss bei Bedarf ersetzt werden, sollte die Uhr nicht mehr korrekt laufen. WARNUNG! Stromschlag Vor dem Öffnen der Gehäuseabdeckung die Saunasteuerung allpolig...
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 62/64 15. Technische Daten Umgebungsbedingungen Lagertemperatur: -25 °C bis +70 °C Umgebungstemperatur: -10 °C bis +40 °C Luftfeuchtigkeit: max. 95% Saunasteuerung Abmessungen (B x H x T): 210 x 294 x 53 Schaltspannung / dreiphasig 3N: 400 V AC Frequenz: 50 Hz...
Page 63
Montage- und Gebrauchsanweisung S. 63/64 Thermische Sicherheit Ofenfühler mit Übertemperatur-Sicherung (139 °C Abschalttemperatur) Automatische Heizzeitbegrenzung einstellbar (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Wahlweise Ein-Fühlerbetrieb oder Zwei-Fühlerbetrieb Anschlussleitungen Versorgungsleitung: min. 5 x 2,5 mm² Ofenzuleitung (temperaturbeständig bis 150 °C): min.
Page 65
Sauna control unit home.com4 INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION AND USE English home.com4 Sauna control unit home.com4 BLACK 1-040-275 Sauna control unit home.com4 WHITE 1-040-276 Version 12/17 ID no. XM1254A...
Page 66
Table of Contents About this instruction manual Important information for your safety 2.1. Intended use 2.2. Safety information for the installer 2.3. Safety information for the user Product description 3.1. Scope of delivery 3.2. Optional accessories 3.3. Product features 3.4. Sauna operating modes 3.5.
Page 67
5.9. Foil sensor (optional) 5.10. Power booster (optional) 5.11. Remote start (optional) 5.12. Speaker output (optional) 5.13. DMX output (optional) 5.14. Finishing the installation Performing tests Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V 7.2. Connection diagram for basic module low voltage 7.3.
Page 68
10.10. ECO mode 10.11. Weekly timer 10.12. Child safety control 10.13. All Off 10.14. User programs 10.15. Additional output 10.16. Activating standby for remote operation 10.17. Coloured light 10.18. Music 11. App 12. Cleaning and maintenance 12.1. Cleaning 12.2. Maintenance 13.
These installation and operating instructions can also be found in the downloads section of our website: www.sentiotec.com/downloads. Symbols used for warning notices In these instructions for installation and use, a warning notice located next to an activity indicates that this activity poses a risk.
Instructions for installation and use p. 6/64 2. Important information for your safety The sauna control units of the home.com4 series have been pro- duced in accordance with the applicable safety rules and regula- tions. However, hazards may occur during use. Therefore adhere to the following safety information and the specific warning notices in the individual chapters.
Instructions for installation and use p. 7/64 2.2. Safety information for the installer ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. ● Work on the sauna control unit may only be performed when the power has been disconnected.
Instructions for installation and use p. 8/64 2.3. Safety information for the user ● The sauna control unit must not be used by children under 8 years old. ● The sauna control unit may be used by children above 8 years old, by persons with limited psychological, sensory or mental capabilities or by persons with lack of experience/knowledge only when:...
Instructions for installation and use p. 9/64 3. Product description 3.1. Scope of delivery ● Sauna control unit home.com4 ● Heater sensor with integrated overheat cut-out ● Sensor cables ● Installation material – 4 x chipboard screw 3 x 25 mm raised countersunk head 3.2.
Page 74
Instructions for installation and use p. 10/64 ● Overheat cut-out The overheat cut-out is installed in the housing for the heater sensor. Should the sauna heater continue heating after reaching the preferred temperature due to a defect, the overheat cut-out switches the sauna heater off at a tem- perature of approx.
Instructions for installation and use p. 11/64 3.4. Sauna operating modes The sauna control unit home.com4 provides two operating modes: sauna mode and combi-mode. If no vaporizer is connected, the menu item for operating the vaporizer can be hidden (see “9.1. Technician menu” on page 33). Sauna mode Dry heat is provided in sauna mode.
Page 76
Instructions for installation and use p. 12/64 Two-sensor mode with bench sensor (F2) In two-sensor operation with bench sensor, a second temperature sensor (bench sensor) is installed above the rear sauna bench. The sauna control unit displays the temperature measured by the bench sensor as the actual temperature. In two-sensor mode with bench sensor, the humidity is timed.
Installation instructions, only for experts p. 13/64 4. Installation 4.1. Installing the control unit ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Install the sauna control unit in a dry place at which a maximum humidity of 95% is not exceeded.
Page 78
Installation instructions, only for experts p. 14/64 Fig. 1 Position of the attachment device and the installation holes (dimensions in mm)
Page 79
Installation instructions, only for experts p. 15/64 2. Use a screwdriver to remove housing screw C and lift off the housing cover from the underside (see Fig. 2). ATTENTION! When the housing cover is raised, the on/off switch D and the light switch D are released from the mounting.
Installation instructions, only for experts p. 16/64 4. Fasten the sauna control unit onto the cross-head screws using attachment device A as an aid (see Fig. 1). 5. Screw two chipboard screws (3 x 25 mm) into the lower fastening holes B (see Fig.
Installation instructions, only for experts p. 17/64 4.3. Installing the heater sensor F1 with overheat cut-out Observe the following points when installing the heater sensor: ● The heater sensor must be installed on the rear of the heater, above the mid- dle of the sauna heater.
(16 mm). 4.6. Installing the foil sensor (optional) If a sentiotec infrared heat plate is connected to the additional output, foil sensor 1-014-445 / P-ISX-FF must be used. ● When installing the foil sensor, observe the operating instructions for the in- frared heating plates.
Installation instructions, only for experts p. 19/64 5. Electrical connection ATTENTION! Damage to the unit ● The sauna control unit may only be used for operating and controlling 3 heat- ing circuits with a maximum heating capacity of 3.5 kW per heating circuit. The maximum vaporizer capacity totals 3.5 kW.
Page 84
Installation instructions, only for experts p. 20/64 Ground busbar Terminal strip for safety shut-off and sensor cables Terminal strip for cables for heater, vaporizer and power supply Terminal strip for lights and fan Terminal strip for DMX, loudspeakers, remote start and foil sensor Terminal strip for additional output Terminal strip for power booster...
Installation instructions, only for experts p. 21/64 Observe the following points when connecting the power to the sauna control unit: ● Installation may only be performed by a qualified electrician or similarly qualified person. Please observe that in the event of a guarantee claim, a copy of the bill from the electrician performing the work must be presented.
Installation instructions, only for experts p. 22/64 5.4. F1 heater sensor 1. Guide the wires for the heater sensor through the cable gland 2 into the low-voltage connection area. 2. Connect the red wires for the heater sensor to the terminals labelled “STB” in terminal strip c.
Installation instructions, only for experts p. 23/64 5.7. Safety shut-off EN 60335-2-53 states that sauna control units with a remote start or preset timer function may only be used for operating and regulating a sauna heater which has satisfied the combustion test described in paragraph 19.101. Alternatively, a suitable safety shut-off device can be installed in or above the heater.
Installation instructions, only for experts p. 24/64 5.10. Power booster (optional) 1. Feed the cable for the power booster through cable gland a into the con- nection area for 230 V/400 V. 2. Connect the cable for the power booster to terminal strip h in ac- cordance with the connection diagram.
Installation instructions, only for experts p. 25/64 5.13. DMX output (optional) 1. Guide the DMX connection cables for the heater sensor through the cable gland 7 into the low-voltage connection area. 2. Connect the DMS connection cables in accordance with the designations on terminal strip f.
Installation instructions, only for experts p. 27/64 6. Performing tests WARNING! The following tests must be performed with the power supply switched on. There is a danger of electric shock. ● NEVER touch live parts. The following tests must be performed by a certified electrical fitter. 1.
Installation instructions, only for experts p. 28/64 7. Connection diagram 7.1. Connection diagram basic module 230 V / 400 V Light Main power cable Vaporizer Heating system Recommended protective equipment for power cable: Power cable fuse: 3 x 20 A (CAT III) FI (residual current device): 30 mA...
Installation instructions, only for experts p. 29/64 7.2. Connection diagram for basic module low voltage Connection of heater sensor F1: White White Connection of bench sensor F2 and safety shut-off OSG: White White Connection of humidity temperature sensor FTS2: Black Brown Orange Green...
Installation instructions, only for experts p. 30/64 7.3. Connection diagram for expansion module 230 V To earth bar Dimming to 500 W Switching to 3500 W Power booster...
Installation instructions, only for experts p. 31/64 7.4. Connection diagram for expansion module low voltage Foil sensor connection DMX connection Remote start connection Loudspeaker connection...
Installation instructions, only for experts p. 32/64 8. Controls Rotary selector (rotary and pushbutton for menu operation) Main switch (for switching the sauna control unit on and off) Light switch (for switching the cabin light on and off)
Installation instructions, only for experts p. 33/64 9. Commissioning 9.1. Technician menu The sauna control unit home.com4 has a technician menu separate from the main menu, in which all the basic settings can be made. The technician menu is only available in English. To access the technician menu, perform the following steps: 1.
Installation instructions, only for experts p. 34/64 Menu item Description Setting options Language Menu language setting German, English, Swedish, French, Slovenian, Spanish, Estonian, Finnish, Italian, Dutch, Polish, Russian, Czech Time Time setting hh:mm Year Year setting Example: 2017 Month Month setting Example: July Day setting Example: 17th...
Page 99
Installation instructions, only for experts p. 35/64 Menu item Description Setting options Colorlight Colour settings Colour proportions: Colour gradients Red: 0–100% Synchronize DMX radio transmission Green: 0–100% Blue: 0–100% Individual colour settings for the primary White: 0–100% colours red, yellow, green, turquoise, blue, violet and white - Gradient Configure colour gradients 1–4 individually...
Instructions for use for the user p. 36/64 10. Operation Observe “8. Controls” on page 32. 10.1. Switching on the light (cleaning lights) The light in the sauna room can be switched on and off at the control unit inde- pendently of the On/Off switch 2.
Instructions for use for the user p. 37/64 10.3. Sauna mode Starting sauna mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Temperature” submenu opens and the setpoint value for the temperature appears underlined in the display.
Instructions for use for the user p. 38/64 10.4. Combi-mode Starting combi-mode 1. Use rotary selector 1 to select the temperature icon. Then press it briefly to confirm. ► The “Humidity” submenu opens and the setpoint value for the hu- midity appears underlined in the display.
Instructions for use for the user p. 39/64 If the sauna control unit is used without a humidity temperature sensor (FTS2), cyclic mode is activated. If the sauna room temperature is less than 30 °C, the vaporizer is activated continuously for a preset time (10 minutes by default).
Instructions for use for the user p. 40/64 10.6. Cabin light Switching on cabin light 1. Use rotary selector 1 to select the light icon. Then press briefly to switch on the cabin light. ► The cabin light switches on. ►...
Instructions for use for the user p. 41/64 10.8. Preset time Setting the preset time You can set the preset time to the minute. The maximum preset time totals 12 hours. 1. Start the functions to be started after the preset time. 2.
Instructions for use for the user p. 42/64 10.9. Operating time In the technician menu of the sauna control unit you can now specify how long the sauna should be in continuous operation (such as 6 h for private saunas). 1.
Page 107
Instructions for use for the user p. 43/64 2. Press the rotary selector to change the break time. ► The value is now highlighted in green and can be changed. ► The display is in minutes. 3. There are three different break times available: ●...
Instructions for use for the user p. 44/64 10.11. Weekly timer The weekly timer allows you to automatically switch the sauna control unit on and off at specific times, on certain days of the week and with any operating mode. Up to 14 independent On/Off operations can be programmed.
Page 109
Instructions for use for the user p. 45/64 ● User programs [Finnish, combi, 1–5] ► Select the operating mode to be started. You can choose be- tween Finnish sauna (heating only), combination sauna (heating + vaporizer) or one of the five programmable user programs. ●...
Instructions for use for the user p. 46/64 10.12. Child safety control The sauna control unit is equipped with a child safety control which prevents children from being able to switch on the sauna heater unin- tentionally and unattended. ● To activate the child safety control, use rotary selector 1 to select the child safety control icon.
Page 111
Instructions for use for the user p. 47/64 The settings of the following functions are stored in the user programs: ● Temperature ● Humidity ● Additional output ● Light ● Fan ● Coloured light Preset user programs: The following user programs are already predefined: Light User Tempera-...
Instructions for use for the user p. 48/64 Creating your own user programs: You can create user programs as you would like. A preset user program is overwritten in the process. Perform the following steps: 1. Start all functions that are to be switched on with the user program. 2.
Page 113
Instructions for use for the user p. 49/64 ► The value is now highlighted in green and can be changed. ► Press the rotary selector again to confirm the setting. 3. Move the cursor (underscore) to the right to “On” and briefly press the rotary selector.
Instructions for use for the user p. 50/64 10.16. Activating standby for remote operation EN 60335-2-53 specifies that sauna control units with a remote start function must be set manually to “Standby for remote operation” mode. This activation must take place again after each remote start and stop procedure.
Instructions for use for the user p. 51/64 10.17. Coloured light Starting coloured light: ● Use the rotary selector 1 to select the coloured light icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Coloured light” submenu opens and the following menu items appear on the display: ●...
Instructions for use for the user p. 52/64 10.18. Music The music player of the sauna control unit allows you to play music in the sauna. The music is transmitted via a Bluetooth connection from a Bluetooth-enabled device (= audio source) to the sauna control unit. All Bluetooth-enabled devices, such as most mobile phones, tablets, notebooks, etc., can be used as an audio source.
Page 117
Instructions for use for the user p. 53/64 If your audio source does not automatically search for Bluetooth devices in the area, start the search manually by selecting “Search for devices” or a similarly named function. 4. Choose “home.com4” from the device list displayed on the audio source.
Page 118
Instructions for use for the user p. 54/64 Operating music via sauna control unit: ● Use the rotary selector 1 to select the music icon. Then press briefly to open the submenu. ► The “Music” menu opens and in the display the control panels shown below appear: –...
Instructions for use for the user p. 55/64 11. App All primary features of the sauna control unit “home.com4” can be operated and controlled using the Bluetooth app. To do this, download the “home.com4” app from the App Store. The app is available for iOS and Android at no charge.
Instructions for use for the user p. 56/64 12. Cleaning and maintenance 12.1. Cleaning ATTENTION! Damage to the unit The sauna control unit is protected against splashing water, however direct contact with water could still damage the unit. ● Never immerse the unit in water. ●...
Installation instructions, only for experts p. 57/64 14. Troubleshooting 14.1. Error messages The sauna control unit is equipped with diagnostic software which monitors system statuses when it switches on and during operation. As soon as the diagnostic software identifies an error, the sauna control unit switches the sauna heater off. Errors are shown on the display as error numbers.
Page 122
Installation instructions, only for experts p. 58/64...
Page 123
Installation instructions, only for experts p. 59/64...
Instructions for use for the user p. 60/64 14.3. Fuses In the connection area of the sauna control unit, there are fuses for light, fan, power booster, additional output and electronics. These are time-delay micro fuses. They can be ordered using the item number PRO-FUSE.
Instructions for use for the user p. 61/64 14.4. Battery To keep the clock and date settings from being lost in the event of a power fail- ure, there is a battery in the basic module. This may need to be replaced if the clock no longer runs correctly.
Instructions for installation and use p. 62/64 15. Technical data Ambient conditions Storage temperature: -25 °C to +70 °C Ambient temperature: -10 °C to +40 °C Relative humidity: max. 95% Sauna control unit Dimensions (W x H x D): 210 x 294 x 53 Switched voltage / three-phase 3N: 400 V AC Frequency:...
Page 127
Instructions for installation and use p. 63/64 Thermal safety Heater sensor with overheat cut-out (139 °C shut-off temperature) Adjustable automatic heating period (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Optional single-sensor mode or two-sensor mode Connection cables Power supply cable: min.
Page 129
Commande de sauna home.com4 INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET MODE D’EMPLOI Français home.com4 Commande de sauna home.com4 BLACK 1-040-275 Commande de sauna home.com4 WHITE 1-040-276 Version 12/17 N° d’ident. XM1254A...
Page 130
Table des matières Concernant ces instructions Remarques importantes pour votre sécurité 2.1. Usage conforme 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur Description du produit 3.1. Contenu de la livraison 3.2. Accessoires en option 3.3. Fonctions du produit 3.4.
Page 131
5.8. Sortie supplémentaire 5.9. Sonde de film (en option) 5.10. Extension de puissance (en option) 5.11. Activation à distance (en option) 5.12. Sortie haut-parleur (en option) 5.13. Sortie DMX (en option) 5.14. Fin de l’installation Exécution des contrôles Schéma de raccordement 7.1.
Page 132
10.7. Ventilateur 10.8. Démarrage différé 10.9. Durée 10.10. Mode ECO 10.11. Calendrier hebdomadaire 10.12. Protection enfants 10.13. Tout désactiver 10.14. Programmes utilisateur 10.15. Sortie supplémentaire 10.16. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance 10.17. Lumière colorée 10.18. Musique 11.
à votre sécurité. Ces instructions de montage et ce mode d’emploi sont également disponibles dans la rubrique de téléchargement de notre site Internet www.sentiotec.com/downloads. Symboles d’avertissement Dans les instructions de montage et le mode d’emploi, un avertissement précède les activités représentant un danger. Conformez-vous impérativement à ces avertissements.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 6/64 2. Remarques importantes pour votre sécurité Les commandes de sauna de la série home.com4 sont conçues selon des règles techniques de sécurité reconnues. Cependant, des dangers peuvent survenir lors de l’utilisation. C’est pourquoi vous devez suivre les consignes de sécurité...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 7/64 2.2. Consignes de sécurité pour le monteur ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une quali- fication similaire est habilité à procéder au montage. ● Les travaux sur la commande de sauna doivent être effectués uniquement lorsque l’appareil n’est pas sous tension.
Instructions de montage et mode d’emploi p. 8/64 2.3. Consignes de sécurité pour l’utilisateur ● La commande de sauna ne doit pas être utilisée par les enfants de moins de 8 ans. ● La commande de sauna peut être utilisée par les enfants de plus de 8 ans, par des personnes ayant des capacités psychiques, sensorielles ou mentales limitées et par des personnes manquant d’expérience et de connaissances aux conditions suivantes :...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 9/64 3. Description du produit 3.1. Contenu de la livraison ● Commande de sauna home.com4 ● Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature intégré ● Câbles de sondes ● Matériel de montage –...
Page 138
Instructions de montage et mode d’emploi p. 10/64 ● Dispositif de protection contre la surtempérature Le dispositif de protection contre la surtempérature se trouve dans le boîtier de la sonde de poêle. Si, en raison d’un défaut, le poêle de sauna continue à...
Instructions de montage et mode d’emploi p. 11/64 3.4. Modes de fonctionnement du sauna La commande de sauna home.com4 permet deux modes de fonctionnement : le mode sauna et le mode mixte. Si aucun évaporateur n’est raccordé, l’option de menu correspondant à l’utilisation de l’évaporateur peut être masquée (voir «...
Page 140
Instructions de montage et mode d’emploi p. 12/64 Fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc (F2) En fonctionnement à deux sondes avec sonde de banc, une deuxième sonde de température (sonde de banc) est montée au-dessus du banc arrière du sauna. La commande de sauna indique la température mesurée par la sonde de banc comme température effective.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 13/64 4. Montage 4.1. Monter l’appareil de commande ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ●...
Page 142
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 14/64 Fig. 1 Position du dispositif de suspension et des ouvertures de montage (mesures en mm)
Page 143
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 15/64 2. Enlevez avec un tournevis la vis de boîtier C et séparez le couvercle du boîtier de la partie inférieure en le soulevant (voir Fig. 2). ATTENTION ! Lorsque vous soulevez le couvercle de l’appareil, le commutateur Marche/Arrêt D ainsi que le commutateur d’éclairage D se défont de la fixation.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 16/64 4. Accrochez la commande de sauna à l’aide du dispositif de suspension A aux vis cruciformes montées (voir Fig. 1). 5. Vissez deux vis pour aggloméré (3 x 25 mm) dans les ouvertures de fixation inférieures B (voir Fig.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 17/64 4.3. Montage de la sonde de poêle F1 avec dispositif de protection contre la surtempérature Lors du montage de la sonde de poêle, tenez compte des points suivants : ● La sonde de poêle est montée sur la paroi arrière du poêle, dans la moitié supérieure du poêle.
4.6. Montage de la sonde de film (en option) Si vous raccordez à la sortie supplémentaire des plaques chauffantes infrarouges sentiotec, il faut utiliser la sonde de film 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Lors du montage de la sonde de film, conformez-vous au mode d’emploi des plaques chauffantes infrarouges.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 19/64 5. Branchements électriques ATTENTION ! Endommagement de l’appareil ● La commande de sauna doit uniquement être utilisée pour la commande et le réglage de 3 cycles de chauffage avec une puissance de 3,5 kW max. par cycle.
Page 148
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 20/64 Barre collectrice de mise à la terre Bloc de jonction pour arrêt de sécurité et câbles de sondes Bloc de jonction pour câbles du poêle, de l’évaporateur et de l’alimentation Bloc de jonction pour éclairage et ventilateur Bloc de jonction pour DMX, haut-parleur, activation à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 21/64 Lors du raccordement électrique de la commande de sauna, tenez compte des points suivants : ● Seul un électricien spécialisé ou une personne ayant une qualification similaire est habilité à procéder au montage. Pour bénéficier de la garantie, vous devez présenter une copie de la facture de l’électricien ayant effectué...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 22/64 5.4. Sonde de poêle F1 1. Faites passer les câbles de la sonde de poêle dans le passage de câbles 2 dans la zone de raccordement pour basse tension. 2. Raccordez les câbles rouges de la sonde de poêle aux bornes portant l’inscription «...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 23/64 5.7. Dispositif d’arrêt de sécurité Les commandes de sauna avec fonctions d’activation à distance ou de démar- rage différé ne doivent être utilisées que pour la commande et le réglage d’un poêle de sauna ayant satisfait au contrôle selon le paragraphe 19.101 de la norme EN 60335-2-53.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 24/64 5.10. Extension de puissance (en option) 1. Faites passer le câble du module d’extension de puissance dans le passage de câbles a dans la zone de raccordement pour 230 V/400 V. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 25/64 5.13. Sortie DMX (en option) 1. Faites passer les câbles de raccordement DMX dans le passage de câbles 7 dans la zone de raccordement pour basse tension du module d’extension. 2.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 26/64 COLLAXX (HUE - VALUE - SATURATION, 8 bits) ● Adresse de départ : Canal 49 ► Canal Groupe de lumière 1 : ► Canal Groupe de lumière 2 : ► Canal Groupe de lumière 3 : ►...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 27/64 6. Exécution des contrôles AVERTISSEMENT ! Les contrôles suivants doivent être effectués sous tension. Attention au risque d’électrocution. ● Ne touchez JAMAIS de pièces conductrices sous tension. Les contrôles suivants doivent être exécutés par un installateur-électricien agréé. 1.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 28/64 7. Schéma de raccordement 7.1. Schéma de raccordement du module de base à 230 V / 400 V Ventilateur Éclairage Alimentation principale Système de Évaporateur chauffage Dispositifs de protection conseillés pour l’alimentation principale : Coupe-circuits d’alimentation : 3 x 20 A (CAT III) FI (disjoncteur à...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 29/64 7.2. Schéma de raccordement pour module de base à basse tension Raccordement de la sonde de poêle F1 : Rouge Rouge Blanc Blanc Raccordement de la sonde de banc F2 et du dispositif d’arrêt de sécurité OSG : Blanc Blanc Raccordement de la sonde de température-humidité...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 30/64 7.3. Schéma de raccordement du module d’extension 230 V Vers la barre de terre Gradation, jusqu’à 500 W Commutation, jusqu’à 3 500 W Module d’extension de puissance...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 31/64 7.4. Schéma de raccordement du module d’extension à basse tension Raccordement de la sonde de film Raccordement DMX Raccordement de l’activation à distance Raccordement des haut-parleurs...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 32/64 8. Éléments de commande Sélecteur rotatif (bouton rotatif et bouton-poussoir pour la commande par menu) Commutateur principal (mise en marche et arrêt de la commande de sauna) Commutateur d’éclairage (mise en marche et arrêt de l’éclairage de cabine)
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 33/64 9. Mise en service 9.1. Menu de configuration La commande de sauna home.com4 possède un menu de configuration séparé du menu principal, où tous les paramétrages de base peuvent être réalisés. Le menu de configuration est disponible uniquement en langue anglaise.
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 34/64 Possibilités de Option de menu Description paramétrage Language Paramétrage de la langue des menus Allemand, Anglais, Suédois, Français, Slovène, Espagnol, Estonien, Finnois, Italien, Néerlandais, Polonais, Russe, Tchèque Time Paramétrage de l’heure hh:mm Year Paramétrage de l’année...
Page 163
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 35/64 Possibilités de Option de menu Description paramétrage Colorlight Paramétrages de couleur Pourcentages Successions de couleurs de couleurs : Synchroniser la transmission radio DMX Rouge : 0 - 100 % Vert : 0 - 100 % Paramétrages de couleur personnalisés Bleu : 0 - 100 % pour les couleurs de base rouge, jaune, vert,...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 36/64 10. Utilisation Tenez compte du « 8. Éléments de commande » à la page 32. 10.1. Allumage de l’éclairage (éclairage de nettoyage) L’éclairage de la cabine de sauna peut être allumé et éteint sur l’appareil de commande indépendamment du commutateur Marche/Arrêt 2.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 37/64 Éléments affichés : 10.3. Mode sauna Activation du mode sauna 1. Choisissez le symbole de température à l’aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Température » s’ouvre et l’écran affiche en souligné...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 38/64 10.4. Mode mixte Activation du mode mixte 1. Choisissez le symbole de température à l’aide du sélecteur rotatif 1. Pressez ensuite brièvement ce dernier pour valider. ► Le sous-menu « Humidité » s’ouvre et l’écran affiche en souligné la valeur de consigne paramétrée pour l’humidité.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 39/64 Exploiter la commande de sauna sans sonde de température-humidité (FTS2) active le mode cadencé. L’évaporateur est activé pour une durée prédéfinie (par défaut 10 minutes) sans interruption si la température de cabine est inférieure à 30 °C. Le mode cadencé se met ensuite en marche. Température °C EN 60335-2-53:2011 ;...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 40/64 10.6. Éclairage de cabine Mise en marche de l’éclairage de cabine 1. Sélectionnez le symbole d’éclairage à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour activer l’éclairage de cabine. ► L’éclairage de cabine est activé. ►...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 41/64 10.8. Démarrage différé Paramétrage du démarrage différé Vous pouvez régler l’heure du démarrage différé à la minute. Le délai maximum pour le démarrage différé est de 12 h. 1. Démarrez les fonctions que vous souhaitez activer à l’issue du délai de démarrage différé.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 42/64 10.9. Durée Vous pouvez déjà définir dans le menu de configuration de la commande de sauna combien de temps au maximum le sauna doit être mis en service en continu (par ex. 6 h pour les saunas privés). 1.
Page 171
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 43/64 2. Pour modifier la durée de pause, appuyez sur le sélecteur rotatif. ► La valeur apparaît maintenant surlignée en vert et elle peut être modifiée. ► L’affichage est indiqué en minutes. 3. 3 durées de pause différentes sont disponibles : ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 44/64 10.11. Calendrier hebdomadaire Le calendrier hebdomadaire vous permet d’activer et de désactiver auto- matiquement la commande du sauna à certaines heures, certains jours de la semaine et avec certains modes. Dans ce cadre, il est possible de programmer jusqu’à...
Page 173
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 45/64 ● Programmes utilisateur [Finlandais, Mixte, 1 - 5] ► Vous sélectionnez ici le mode qui doit être activé. Vous avez le choix entre sauna Finlandais (chauffage uniquement), Mixte (chauffage + évaporateur) ou un des 5 programmes utilisateur configurables.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 46/64 10.12. Protection enfants La commande de sauna est équipée d’une protection enfants qui em- pêche que les enfants puissent mettre en marche le poêle de sauna sans surveillance et de façon involontaire. ● Pour activer la protection enfants, sélectionnez à l’aide du sélecteur rotatif 1 le symbole de protection enfants.
Page 175
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 47/64 Les réglages des fonctions suivantes sont enregistrés dans les pro- grammes utilisateur : ● Température ● Humidité ● Sortie supplémentaire ● Éclairage ● Ventilateur ● Lumière colorée Programmes utilisateur prédéfinis : Les programmes utilisateurs suivants sont déjà prédéfinis : Éclairage Programme Tempéra-...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 48/64 Création de programmes utilisateur personnalisés : Vous pouvez personnaliser les programmes utilisateurs. Le programme personnalisé remplace alors un programme utilisateur préréglé. Pour cela, suivez les étapes suivantes : 1. Démarrez toutes les fonctions qui doivent être activées dans le programme utilisateur.
Page 177
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 49/64 2. Pour modifier la valeur, appuyez sur le sélecteur rotatif. ► La valeur apparaît maintenant surlignée en vert et elle peut être modifiée. ► Pour valider le paramétrage, appuyez à nouveau sur le sélecteur rotatif.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 50/64 10.16. Activation du mode de veille de l’actionnement à distance Selon la norme EN 60335-2-53, les commandes de sauna avec fonction d’activation à distance doivent être réglées manuellement sur le mode de fonctionnement « Veille d’actionnement à distance ». Cette activation doit être répétée après chaque procédure de démarrage et d’arrêt à...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 51/64 10.17. Lumière colorée Activation de la lumière colorée : ● Sélectionnez le symbole de lumière colorée à l’aide du sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le sous-menu « Lumière colorée » s’ouvre et l’écran affiche les options de menu suivantes : ●...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 52/64 10.18. Musique Le lecteur musical du sauna permet de diffuser de la musique dans le sauna. La musique est alors transmise à la commande de sauna, via une connexion Bluetooth, à partir d’un appareil compatible bluetooth (= source audio).
Page 181
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 53/64 Si votre source audio ne cherche pas automatiquement les appareils Bluetooth dans l’entourage, démarrez la recherche manuellement, par ex. en sélectionnant « Recherche d’appareils » ou une fonction désignée de manière similaire. 4. Sélectionnez « home.com4 » dans la liste d’appareils affichée sur la source audio.
Page 182
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 54/64 Gestion de la musique par la commande de sauna : ● Sélectionnez le symbole de musique avec le sélecteur rotatif 1. Appuyez ensuite brièvement pour ouvrir le sous-menu. ► Le menu « Musique » s’ouvre et l’écran affiche les champs pré- sentés ci-dessous : –...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 55/64 11. App Toutes les fonctions principales de la commande de sauna « home.com4 » peuvent être utilisées et commandées par une app Bluetooth. Pour cela, téléchargez l’app « home.com4 » dans l’App-Store. L’app est dispo- nible gratuitement aussi bien pour iOS que pour Android.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 56/64 12. Nettoyage et entretien 12.1. Nettoyage ATTENTION ! Endommagement de l’appareil La commande de sauna est protégée contre les projections d’eau, mais un contact direct avec de l’eau peut quand même endommager l’appareil. ● Ne plongez JAMAIS l’appareil dans l’eau. ●...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 57/64 14. Dépannage 14.1. Messages d’erreur La commande de sauna est équipée d’un logiciel de diagnostic qui contrôle l’état du système pendant la mise en marche et le fonctionnement. Dès que le logiciel de diagnostic détecte une erreur, la commande de sauna éteint le poêle.
Page 186
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 58/64...
Page 187
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 59/64...
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 60/64 14.3. Fusibles Les fusibles de l’éclairage, du ventilateur, de l’extension de puissance, de la sortie supplémentaire et des composants électroniques se trouvent dans la zone de raccordement de la commande du sauna. Ce sont des microfusibles à retardement. Veuillez mentionner la référence PRO-FUSE pour les commander.
Mode d’emploi pour l’utilisateur P. 61/64 14.4. Batterie Afin qu’en cas de panne de courant, les paramétrages relatifs à l’heure et à la date ne soient pas perdus, une batterie se trouve dans le module de base. Elle doit au besoin être remplacée, si l’heure ne fonctionne plus correctement. AVERTISSEMENT ! Décharge électrique Avant d’ouvrir le couvercle du boîtier, débranchez la commande du sauna...
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 62/64 15. Caractéristiques techniques Conditions ambiantes Température de stockage : de -25 °C à +70 °C Température ambiante : de -10 °C à +40 °C Humidité de l’air : max. 95 % Commande de sauna Dimensions (l x h x p) : 210 x 294 x 53...
Page 191
Instructions de montage uniquement pour le personnel spécialisé P. 63/64 Sécurité thermique Sonde de poêle avec dispositif de protection contre la surtempérature (tem- pérature de déclenchement : 139 °C) Limitation automatique du temps de chauffage réglable (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Au choix, fonctionnement à...
Comando della sauna home.com4 ISTRUZIONI DI MONTAGGIO E D’USO Italiano home.com4 Comando della sauna home.com4 BLACK 1-040-275 Comando della sauna home.com4 WHITE 1-040-276 Versione 12/17 N. identif. XM1254A...
Page 194
Indice Informazioni sul presente manuale Importanti indicazioni per la sicurezza personale 2.1. Conformità d’uso 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione 3.2. Accessori opzionali 3.3. Funzioni del prodotto 3.4. Modalità di funzionamento della sauna 3.5.
Page 195
5.7. Disinserimento di sicurezza 5.8. Uscita supplementare 5.9. Sensore a membrana (opzionale) 5.10. Ampliamento della potenza (opzionale) 5.11. Avvio remoto (opzionale) 5.12. Uscita altoparlanti (opzionale) 5.13. Uscita DMX (opzionale) 5.14. Conclusione dell’installazione Esecuzione delle prove Schema di collegamento 7.1. Schema di collegamento modulo di base per 230 V / 400 V 7.2.
Page 196
10.6. Luce della cabina 10.7. Ventilatore 10.8. Preselezione oraria 10.9. Tempo di funzionamento 10.10. Modalità ECO 10.11. Timer settimanale 10.12. Blocco per bambini 10.13. Tutto spento 10.14. Programmi utente 10.15. Uscita supplementare 10.16. Attivazione stand-by per telecontrollo 10.17. Luce colorata 10.18.
Le presenti istruzioni di montaggio e d’uso si trovano anche nell’area di download della nostra pagina web all’indirizzo: www.sentiotec.com/downloads. Simboli nelle avvertenze Nelle presenti istruzioni di montaggio e d’uso, prima di ogni attività che genera un pericolo, è...
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 6/64 2. Importanti indicazioni per la sicurezza personale I comandi della sauna della serie home.com4 sono costruiti secon- do le regole di sicurezza tecnica riconosciute. Tuttavia, durante l’utilizzo, possono presentarsi pericoli. Osservare pertanto le se- guenti indicazioni di sicurezza e le avvertenze speciali riportate nei singoli capitoli.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 7/64 2.2. Indicazioni di sicurezza per l’installatore ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. ● I lavori da effettuare sul comando della sauna devono essere eseguiti solo in assenza di tensione.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 8/64 2.3. Indicazioni di sicurezza per l’utilizzatore ● Il comando della sauna non deve essere utilizzato da bambini di età inferiore agli 8 anni. ● Il comando della sauna può essere utilizzato da bambini sopra gli 8 anni di età, da persone con capacità...
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 9/64 3. Descrizione del prodotto 3.1. Dotazione ● Comando della sauna home.com4 ● Sensore della stufa con fusibile termico di protezione integrato ● Cavi dei sensori ● Materiale di montaggio – 4 x viti per truciolari 3 x 25 mm testa cilindrica con calotta 3.2.
Page 202
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 10/64 ● Fusibile termico di protezione Il fusibile termico di protezione è installato nell’alloggiamento del sensore della stufa. Se dopo che è stata raggiunta la temperatura desiderata, la stufa per sauna continua a riscaldare a causa di un guasto, il fusibile termico di prote- zione disattiva automaticamente la stufa quando vengono raggiunti i 139 °C.
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 11/64 3.4. Modalità di funzionamento della sauna Il comando della sauna home.com4 consente due modalità di funzionamento: modalità sauna e modalità combinata. Se non si collega un evaporatore, la voce di menu per l’utilizzo di quest’ultimo può essere nascosta (vedi “9.1. Menu per il personale tecnico”...
Page 204
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 12/64 Modalità a due sensori con sensore della panca (F2) Nella modalità a due sensori con sensore della panca, sulla panca posteriore della sauna viene montato un secondo sensore di temperatura (sensore della panca). Il comando della sauna visualizza come temperatura effettiva la tempe- ratura misurata dal sensore della panca.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 13/64 4. Montaggio 4.1. Montaggio dell’unità di comando ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● Montare il comando della sauna in un luogo asciutto, con un’umidità massima dell’aria non superiore al 95%.
Page 206
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 14/64 Fig. 1 Posizione del dispositivo di sospensione e dei fori di montaggio (misure in mm)
Page 207
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 15/64 2. Rimuovere con un cacciavite la vite dell’alloggiamento C e sollevare il co- perchio dell’alloggiamento dal lato inferiore (vedi Fig. 2). ATTENZIONE! Quando si solleva il coperchio dell’alloggiamento, l’interruttore On/Off D e l’in- terruttore della luce D si staccano dalla rispettiva sede di fissaggio.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 16/64 4. Con l’ausilio del dispositivo di sospensione A, agganciare il comando della sauna alle viti con intaglio a croce montate (vedi Fig. 1). 5. Avvitare due viti per truciolari (3 x 25 mm) nei fori di fissaggio inferiori B (vedi Fig.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 17/64 4.3. Montaggio del sensore della stufa F1 con fusibile termico di protezione Durante il montaggio del sensore della stufa osservare i seguenti punti: ● Il sensore della stufa deve essere montato sul lato posteriore della stufa sopra il punto centrale di quest’ultima.
4.6. Montaggio del sensore a membrana (opzionale) Se all’uscita supplementare viene collegato un pannello radiante a infrarossi sentiotec, è necessario utilizzare il sensore a membrana 1-014-445 / P-ISX-FF. ● Per il montaggio del sensore a membrana osservare le istruzioni per l’uso dei pannelli radianti a infrarossi.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 19/64 5. Collegamento elettrico ATTENZIONE! Danni all’apparecchio ● Il comando della sauna può essere impiegato esclusivamente per il comando e la regolazione di 3 circuiti termici con una potenza termica max di 3,5 kW per ogni circuito.
Page 212
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 20/64 Sbarra collettrice di terra Morsettiera per disinserimento di sicurezza e cavi dei sensori Morsettiera per cavo della stufa, cavo dell’evaporatore e cavi di alimentazione Morsettiera per luce e ventilatore Morsettiera per DMX, altoparlanti, avvio remoto e sensore a membrana Morsettiera per uscita supplementare Morsettiera per l’ampliamento della potenza...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 21/64 Durante il collegamento elettrico del comando della sauna osservare i seguenti punti: ● Il montaggio deve essere eseguito solo da elettricisti o da persone con una qualifica simile. Prestare attenzione che in caso di richiesta delle prestazioni di garanzia è...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 22/64 5.4. Sensore della stufa F1 1. Far passare i cavi del sensore della stufa attraverso il passacavo 2 e portarli nella zona di collegamento per tensione inferiore ai 42 V. 2.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 23/64 5.7. Disinserimento di sicurezza I comandi della sauna dotati di avvio remoto o funzione di preselezione possono essere utilizzati esclusivamente per il comando e la regolazione di una stufa per sauna omologata secondo la prova di copertura della stufa ai sensi della direttiva EN 60335-2-53 paragrafo 19.101.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 24/64 5.10. Ampliamento della potenza (opzionale) 1. Far passare il cavo dell’ampliamento della potenza attraverso il passacavo a e portarlo nella zona di collegamento per 230 V / 400 V. 2. Collegare il cavo dell’ampliamento della potenza alla morsettiera h se- condo lo schema di collegamento.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 25/64 5.13. Uscita DMX (opzionale) 1. Far passare i cavi di collegamento DMX attraverso il passacavo 7 e portarli nella zona di collegamento per la tensione inferiore ai 42 V sul modulo di espansione.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 26/64 COLLAXX (TONALITÀ - VALORE - SATURAZIONE, 8 bit) ● Inizio indirizzo: Canale 49 ► Canale gruppo luce 1: ► Canale gruppo luce 2: ► Canale gruppo luce 3: ► Canale gruppo luce 4: HSV (TONALITÀ...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 27/64 6. Esecuzione delle prove AVVERTENZA! Le seguenti prove vengono eseguite con l’alimentazione elettrica inserita. Sussiste pericolo di scossa elettrica! ● NON toccare MAI le parti sotto tensione. Le seguenti prove devono essere eseguite da un elettricista autorizzato. 1.
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 28/64 7. Schema di collegamento 7.1. Schema di collegamento modulo di base per 230 V / 400 V Ventilatore Luce Linea di alimentazione principale Sistema di Evaporatore riscaldamento Dispositivi di protezione consigliati linea di alimentazione: Protezione cavo di alimentazione: 3 x 20 A (CAT III) FI (interruttore differenziale):...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 29/64 7.2. Schema di collegamento modulo di base tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore stufa F1: rosso rosso bianco bianco Collegamento sensore panca F2 e disinserimento di sicurezza OSG: bianco bianco Collegamento sensore di umidità...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 30/64 7.3. Schema di collegamento modulo di espansione 230 V Verso sbarra di messa a terra Regolazione intensità fino a 500 W Attivazione fino a 3500 W Ampliamento della potenza...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 31/64 7.4. Schema di collegamento modulo di espansione tensione inferiore ai 42 V Collegamento sensore a membrana Collegamento DMX Collegamento avvio remoto Collegamento altoparlanti...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 32/64 8. Elementi di comando Selettore rotativo (pulsante a pressione e manopola per l’utilizzo del menu) Interruttore principale (accensione e spegnimento del comando della sauna) Interruttore della luce (accensione e spegnimento della luce della cabina)
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 33/64 9. Messa in funzione 9.1. Menu per il personale tecnico Il comando della sauna home.com4 è dotato di un menu personale tecnico sepa- rato dal menu principale, in cui è possibile effettuare tutte le principali regolazioni. Il menu personale tecnico è...
Page 226
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 34/64 Opzioni di Voce di menu Descrizione regolazione Language Impostazione della lingua del menu Tedesco, inglese, svedese, francese, sloveno, spagnolo, estone, finlandese, italiano, olandese, polacco, russo, ceco Time Impostazione dell’orario hh:mm Year Impostazione dell’anno ad es.
Page 227
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 35/64 Opzioni di Voce di menu Descrizione regolazione Colorlight Regolazioni colore Percentuali dei Gradienti di colore colori Sincronizzazione trasmissione radio DMX Rosso: 0–100% Verde: 0–100% Regolazioni individuali dei colori per le tona- Blu: 0–100% lità...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 36/64 10. Utilizzo Osservare “8. Elementi di comando” a pagina 32. 10.1. Accensione della luce (illuminazione per le operazioni di pulizia) È possibile accendere/spegnere la luce nella cabina della sauna sull’unità di comando indipendentemente dall’interruttore On/Off 2. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 37/64 10.3. Modalità sauna Avvio della modalità sauna 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Temperatura” si apre e sul display compare sotto- lineato il valore nominale impostato per la temperatura.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 38/64 10.4. Modalità combinata Avvio della modalità combinata 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della temperatura. Premere quindi brevemente per confermare. ► Il sottomenu “Umidità” si apre e sul display compare sottolineato il valore nominale impostato per l’umidità.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 39/64 Se il comando della sauna viene utilizzato senza sensore di umidità e temperatura (FTS2), il funzionamento a ciclo è attivo. Se la tempera- tura della cabina scende sotto i 30 °C, l’evaporatore viene attivato per un tempo predefinito (di norma 10 minuti) senza alcuna interruzione, dopodiché...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 40/64 10.6. Luce della cabina Accensione della luce della cabina 1. Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della luce. Premere quindi brevemente per accendere la luce della cabina. ► La luce della cabina viene accesa. ►...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 41/64 10.8. Preselezione oraria Impostazione della preselezione oraria È possibile impostare la preselezione oraria al minuto. Il tempo massimo della preselezione oraria è 12 ore. 1. Avviare le funzioni che devono essere avviate una volta superato il tempo di preselezione.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 42/64 10.9. Tempo di funzionamento Già nel menu per il personale tecnico del comando della sauna è possibile stabilire il tempo massimo che la sauna può funzionare ininterrottamente (ad es. 6 h per saune private). 1.
Page 235
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 43/64 2. Per modificare tale valore, premere il selettore rotativo. ► Il valore è ora evidenziato in verde e può essere modificato. ► L’indicazione è visualizzata in minuti. 3. Sono disponibili 3 diverse pause: ● Pausa della sauna di 20 minuti. ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 44/64 10.11. Timer settimanale Il timer settimanale consente di far attivare e disattivare in modo auto- matico il comando della sauna a determinati orari, in determinati giorni della settimana e con modalità di funzionamento personalizzate. È pos- sibile programmare un massimo di 14 cicli di accensione/spegnimento indipendenti fra loro.
Page 237
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 45/64 ● Programmi utente [Finlandese, Combinata, 1 - 5] ► Selezionare qui la modalità di funzionamento da avviare. È possi- bile selezionare la sauna finlandese (solo riscaldamento), la sauna combinata (riscaldamento + evaporatore) o uno dei 5 programmi utente programmabili.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 46/64 10.12. Blocco per bambini Il comando della sauna è dotato di un blocco per bambini che impedi- sce che i bambini possano attivare la stufa per sauna accidentalmente e senza il controllo di un adulto. ●...
Page 239
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 47/64 Le impostazioni delle seguenti funzioni vengono memorizzate nei pro- grammi utente: ● Temperatura ● Umidità ● Uscita supplementare ● Luce ● Ventilatore ● Luce colorata Programmi utente preimpostati: I seguenti programmi utente sono già predefiniti: Luce Program- Tempera-...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 48/64 Creazione di programmi utente individuali: È possibile creare programmi utente a proprio piacimento. A tal fine viene sovrascritto un programma utente preimpostato. Procedere nel seguente modo: 1. Avviare tutte le funzioni che si desidera siano attivate con il pro- gramma utente.
Page 241
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 49/64 2. Per modificare tale valore, premere il selettore rotativo. ► Il valore è ora evidenziato in verde e può essere modificato. ► Per confermare l’impostazione, premere di nuovo il selettore rotativo. 3. Posizionare il cursore (sottolineatura) a destra su “On” e premere brevemente il selettore rotativo.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 50/64 10.16. Attivazione stand-by per telecontrollo Secondo la norma EN 60335-2-53, i comandi della sauna con funzione di avvio remoto devono essere impostati manualmente sulla modalità di funzionamento “Stand-by per telecontrollo”. Questa attivazione deve essere fatta dopo ogni operazione di avvio remoto e arresto remoto. Avvio stand-by per telecontrollo: ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 51/64 10.17. Luce colorata Avvio della luce colorata: ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della luce colorata. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il sottomenu “Luce colorata” e sul display compaiono le seguenti voci di menu: ●...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 52/64 10.18. Musica Il lettore musicale del comando della sauna consente di riprodurre mu- sica nella sauna. La musica viene trasmessa al comando della sauna mediante un collegamento Bluetooth di un apparecchio con compatibilità Bluetooth (= fonte audio). Come fonte radio è possibile utilizzare qual- siasi apparecchio con compatibilità...
Page 245
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 53/64 Se la fonte audio non cerca automaticamente apparecchi Bluetooth nell’ambiente, avviare la ricerca manualmente, p. es. selezionando la funzione chiamata “Cerca apparecchi” o simili. 4. Selezionare “home.com4” dalla lista degli apparecchi visualizzata dalla fonte audio. ►...
Page 246
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 54/64 Gestione della musica tramite il comando della sauna: ● Con il selettore rotativo 1, selezionare il simbolo della musica. Premerlo quindi brevemente per aprire il sottomenu. ► Si apre il menu “Musica” e sul display compaiono i comandi mostrati in basso: –...
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 55/64 11. App Tutte le funzioni principali del comando della sauna “home.com4” possono essere utilizzate e controllate tramite app Bluetooth. A tale scopo, scaricare la app “home.com4” dall’App Store. La app è disponibile gratuitamente sia per iOS che per Android. A seconda dell’apparecchio, la portata raggiunge i 30 m in campo aperto.
Istruzioni d’uso per l’utilizzatore P. 56/64 12. Pulizia e manutenzione 12.1. Pulizia ATTENZIONE! Danni all’apparecchio Il comando della sauna è protetto dagli spruzzi d’acqua, tuttavia il contatto diretto con l’acqua può danneggiare l’apparecchio. ● NON immergere MAI l’apparecchio nell’acqua. ● NON versare MAI acqua sull’apparecchio. ●...
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 57/64 14. Risoluzione dei problemi 14.1. Messaggi di errore Il comando della sauna è equipaggiato con un software di diagnosi che control- la gli stati del sistema durante l’accensione e il funzionamento. Non appena il software di diagnosi rileva un guasto, il comando della sauna spegne la stufa.
Page 250
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 58/64...
Page 251
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 59/64...
Istruzioni per il montaggio solo per personale specializzato P. 60/64 14.3. Fusibili Nella zona di collegamento del comando della sauna, si trovano i fusibili per luce, ventilatore, ampliamento della potenza, uscita supplementare ed elettronica. Si tratta di microfusibili ritardati che possono essere ordinati con il numero articolo PRO-FUSE.
Istruzioni di montaggio solo per personale specializzato P. 61/64 14.4. Batteria Per evitare che in caso di mancanza di corrente le impostazioni dell’ora e della data non vadano perse, nel modulo di base è presente una batteria che all’oc- correnza va sostituita se l’orologio non dovesse più funzionare in modo corretto. AVVERTENZA! Scosse elettriche Prima di aprire il coperchio dell’alloggiamento, scollegare dalla rete tutti...
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 62/64 15. Specifiche tecniche Condizioni ambientali Temperatura di stoccaggio: da -25 °C a +70 °C Temperatura ambiente: da -10 °C a +40 °C Umidità dell’aria: max 95% Comando della sauna Dimensioni (larg. x alt. x prof.): 210 x 294 x 53 Tensione di commutazione / trifase 3N: 400 V AC...
Page 255
Istruzioni di montaggio e d’uso P. 63/64 Sicurezza termica Sensore della stufa con fusibile termico di protezione (temperatura di spegni- mento 139 °C) Possibilità di impostare il limite del tempo di riscaldamento automatico (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Selezionabile modalità...
Zo kunt u te allen tijde informatie over uw veiligheid en de bediening nalezen. U vindt deze montage- en gebruiksaanwijzing ook in het downloadbereik van onze website www.sentiotec.com/downloads. Symbolen in waarschuwingsaanwijzingen In deze montage- en gebruiksaanwijzing staat bij werkzaamheden die gevaarlijk kunnen zijn een waarschuwingsaanwijzing.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 6/64 2. Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid De saunabesturingen van de serie home.com4 zijn gebouwd volgens erkende veiligheidstechnische voorschriften. Toch kunnen bij het gebruik gevaren ontstaan. Neem daarom volgende veiligheidsaan- wijzingen en de speciale waarschuwingsaanwijzingen in de afzon- derlijke hoofdstukken in acht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 7/64 2.2. Veiligheidsaanwijzingen voor de monteur ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalificeerde persoon worden uitgevoerd. ● Werkzaamheden aan de saunabesturing mogen alleen in span- ningsvrije toestand worden uitgevoerd. ● Op de plaats van opstelling moet een volledige scheidingsinrichting met complete uitschakeling overeenkomstig de overspannings- gcategorie III worden aangebracht.
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 8/64 2.3. Veiligheidsaanwijzingen voor de gebruiker ● De saunabesturing mag niet door kinderen onder 8 jaar worden gebruikt. ● De saunabesturing mag door kinderen boven 8 jaar, door per- sonen met gereduceerde fysische, sensorische of mentale vaar- digheden en door personen met gebrekkige ervaring en kennis onder volgende omstandigheden worden gebruikt: –...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 9/64 3. Productbeschrijving 3.1. Leveromvang ● Saunabesturing home.com4 ● Kachelvoeler met geïntegreerde oververhittingsbeveiliging ● Voelerkabels ● Montagemateriaal – 4 x spaanplaatschroef 3 x 25 mm lenskop 3.2. Optioneel toebehoren ● Bankvoeler (1-009-231 / O-F2), voelerkabels 1,5 m ●...
Page 266
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 10/64 ● Oververhittingsbeveiliging De oververhittingsbeveiliging bevindt zich in de behuizing van de kachelvoeler. Wanneer de saunakachel, na het bereiken van de gewenste temperatuur, door een defect blijft verwarmen, schakelt de oververhittingsbeveiliging bij ongeveer 139 °C de saunakachel automatisch uit. ●...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 11/64 3.4. Saunabedrijfsmodi Met de saunabesturing home.com4 zijn twee bedrijfsmodi mogelijk: sauna- en combimodus. Als geen verdamper wordt aangesloten, kan het menupunt voor de bediening van de verdamper worden verborgen (zie „9.1. Technicusmenu” op pagina 33). Saunamodus In de saunamodus is droge warmte beschikbaar.
Page 268
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 12/64 Tweevoelermodus met bankvoeler (F2) In de tweevoelermodus met bankvoeler wordt een tweede temperatuurvoeler (bankvoeler) boven de achterste saunabank gemonteerd. De saunabesturing geeft als werkelijke waarde de temperatuur aan die door de bankvoeler wordt gemeten. In de tweevoelermodus met bankvoeler wordt de vochtigheid verdeeld. Op het display van de saunabesturing wordt nu de gewenste waarde voor de vochtigheid (in % relatieve luchtvochtigheid) weergegeven.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 13/64 4. Montage 4.1. Besturingstoestel monteren ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Monteer de saunabesturing op een droge plaats waar een maximale lucht- vochtigheid van 95% niet wordt overschreden.
Page 270
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 14/64 afb. 1 Positie van de ophangconstructie en de montageopeningen (afmetingen in mm)
Page 271
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 15/64 2. Verwijder met een schroevendraaier de behuizingsschroef C en til het be- huizingsdeksel van onderen op (zie afb. 2). ATTENTIE! Bij het optillen van het behuizingsdeksel komen de aan/uit-schakelaar D en de lichtschakelaar D los uit de bevestiging. Bewaar deze gedurende de aansluit- werkzaamheden goed.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 16/64 4. Hang de saunabesturing met behulp van de ophangconstructie A aan de gemonteerde kruiskopschroeven (zie afb. 1). 5. Draai twee spaanplaatschroeven (3 x 25 mm) in de onderste bevestigings- openingen B (zie afb. 1). 4.2.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 17/64 4.3. Kachelvoeler F1 met oververhittingsbeveiliging monteren Let bij de montage van de kachelvoeler op volgende punten: ● De kachelvoeler moet aan de achterkant van de kachel boven het midden van de saunakachel worden gemonteerd. Daarbij dient een afstand van ongeveer 15 cm tot het cabineplafond te worden aangehouden.
(16 mm) aan de cabinewand. 4.6. Folievoeler monteren (optioneel) Als op de extra uitgang een sentiotec infrarood-warmteplaat wordt aangesloten moet de folievoeler 1-014-445 / P-ISX-FF worden gebruikt. ● Neem bij de montage van de folievoeler de bedieningshandleiding van de infrarood-warmteplaten in acht.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 19/64 5. Elektrische aansluiting ATTENTIE! Schade aan het apparaat ● De saunabesturing mag enkel worden gebruikt voor de bediening en regeling van 3 verwarmingscircuits met een verwarmingsvermogen van max. 3,5 kW per verwarmingscircuit. Het maximale verdampingsvermogen bedraagt 3,5 kW. Het maximale vermogen van de extra uitgang bedraagt 3,5 kW.
Page 276
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 20/64 Aardingsverzamelrail Klemmenlijst voor veiligheidsuitschakeling en voelerkabels Klemmenlijst voor kachel-, verdamper- en voedingskabels Klemmenlijst voor licht en ventilator Klemmenlijst voor DMX, luidspreker, starten op afstand en folievoeler Klemmenlijst voor extra uitgang Klemmenlijst voor vermogensuitbreiding...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 21/64 Neem bij de elektrische aansluiting van de saunabesturing volgende punten in acht: ● De montage mag alleen door een elektricien of een vergelijkbaar gekwalifi- ceerde persoon worden uitgevoerd. Houd er rekening mee dat in geval van garantieclaim een kopie van de rekening van het gespecialiseerde elektrobedrijf moet worden voorgelegd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 22/64 5.4. Kachelvoeler F1 1. Leid de kachelvoelerkabels door de kabeldoorvoer 2 in het aansluitbereik voor extra lage spanning. 2. Sluit de rode kachelvoelerkabels aan op de klemmen met het opschrift „STB” in het klemmenbord c. 3.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 23/64 5.7. Veiligheidsuitschakeling Conform EN 60335-2-53 mogen saunabesturingen met startfunctie op afstand of voorkeuzetijdfunctie alleen worden gebruikt voor de besturing en regeling van een saunakachel die geslaagd is voor de afdekproef conform paragraaf 19.101. Alternatief kan een desbetreffende veiligheidsuitschakeling in of boven de kachel worden gemonteerd.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 24/64 5.10. Vermogensuitbreiding (optioneel) 1. Leid de kabel van de vermogensuitbreiding door de kabeldoorvoer a in het aansluitbereik voor 230 V / 400 V. 2. Sluit de leiding van de vermogensuitbreiding conform het aansluitschema aan op de klemmenlijst h.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 25/64 5.13. DMX-uitgang (optioneel) 1. Leid de DMX-aansluitkabels door de kabeldoorvoer 7 in het aansluitbereik voor extra lage spanning van de uitbreidingsmodule. 2. Sluit de DMX-aansluitkabels conform het schakelschema aan op het klem- menbord f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (massa/scherm)
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 27/64 6. Controles uitvoeren WAARSCHUWING! De volgende controles worden uitgevoerd bij ingeschakelde stroom- toevoer. Het gevaar van een elektrische schok is reëel. ● Raak NOOIT onderdelen aan die onder spanning staan. De volgende controles moeten worden uitgevoerd door een erkende elektricien. 1.
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 29/64 7.2. Aansluitschema basismodule extra lage spanning Aansluiting kachelvoeler F1: Rood Rood Aansluiting bankvoeler F2 en veiligheidsuitschakeling OSG: Aansluiting vochtigheidstemperatuursensor FTS2: Zwart Bruin Rood Oranje Groen...
Page 286
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 30/64 7.3. Aansluitschema uitbreidingsmodule 230 V Naar de aardingsrail Dimmen tot 500 W Schakelen tot 3500 W Vermogensuitbreiding...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 31/64 7.4. Aansluitschema uitbreidingsmodule extra lage spanning Aansluiting folievoeler Aansluiting DMX Aansluiting starten op afstand Aansluiting luidspreker...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 32/64 8. Bedieningselementen Draaiknop (draai- en drukknop voor menubediening) Hoofdschakelaar (in- en uitschakelen van de saunabesturing) Lichtschakelaar (in- en uitschakelaar van het cabinelicht)
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 33/64 9. Inbedrijfstelling 9.1. Technicusmenu De saunabesturing home.com4 heeft een van het hoofdmenu gescheiden tech- nicusmenu. Hierin kunnen alle algemene instellingen worden uitgevoerd. Het technicusmenu is alleen in het Engels beschikbaar. Zo opent u het technicusmenu: 1.
Page 290
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 34/64 Instelmogelijk- Menupunt Beschrijving heden Language Instelling van de menutaal Duits, Engels, Zweeds, Frans, Sloveens, Spaans, Ests, Fins, Italiaans, Nederlands, Pools, Russisch, Tsjechisch Time Instelling van de tijd hh:mm Year Instelling van het jaar Bijvoorbeeld 2017 Month Instelling van de maand Bijvoorbeeld Juli...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 36/64 10. Bediening Neem „8. Bedieningselementen” op pagina 32 in acht. 10.1. Licht inschakelen (reinigingsverlichting) Het licht in de saunacabine kan op het besturingstoestel onafhankelijk van de aan/uit-schakelaar 2 worden in- en uitgeschakeld. ● Druk op de lichtschakelaar 3 om het licht op het besturingstoestel in of uit te schakelen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 37/64 10.3. Saunamodus Saunamodus starten 1. Selecteer met de draaiknop 1 het temperatuursymbool. Druk de knop vervolgens kort in, om te bevestigen. ► Het submenu „Temperatuur” verschijnt en op het display verschijnt onderstreept de ingestelde gewenste waarde voor de temperatuur. 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 38/64 10.4. Combimodus Combimodus starten 1. Selecteer met de draaiknop 1 het temperatuursymbool. Druk de knop vervolgens kort in, om te bevestigen. ► Het submenu „Vochtigheid” verschijnt en op het display verschijnt onderstreept de ingestelde gewenste waarde voor de vochtigheid. 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 39/64 Als de saunabesturing zonder vochtigheidstemperatuurvoeler (FTS2) wordt gebruikt, is cyclusbedrijf geactiveerd. Als de cabinetemperatuur lager dan 30 °C is, wordt de verdamper gedurende een vooraf ingestel- de tijd (standaard 10 minuten) continu ingeschakeld. Daarna wordt het normale cyclusbedrijf gestart.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 40/64 10.6. Cabinelicht Cabinelicht inschakelen 1. Selecteer met de draaiknop 1 het lichtsymbool. Druk de knop dan kort in om het cabinelicht in te schakelen. ► Het cabinelicht wordt ingeschakeld. ► Op het display verschijnt „Licht aan” Cabinelicht uitschakelen 2.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 41/64 10.8. Voorkeuzetijd Voorkeuzetijd instellen U kunt de voorkeuzetijd op de minuut nauwkeurig instellen. De maximale voorkeuzetijd bedraagt 12 uur. 1. Start de functies die na afloop van de voorkeuzetijd moeten worden gestart. 2. Selecteer met de draaiknop 1 het symbool voor voorkeuzetijd. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 42/64 10.9. Looptijd U kunt al in het technicusmenu van de saunabesturing vastleggen hoe lang de sauna maximaal in bedrijf mag zijn (bijvoorbeeld 6 h voor pri- vésauna’s). 1. Om deze instelling af te stellen, selecteert u met de draaiknop 1 het symbool voor de looptijd.
Page 299
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 43/64 2. Voor het wijzigen van de pauzetijd, de draaiknop indrukken. ► De waarde verschijnt nu tegen een groene achtergrond en kan worden gewijzigd. ► De weergave wordt uitgevoerd in minuten. 3. Er zijn 3 verschillende pauzetijden beschikbaar: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 44/64 10.11. Weektimer Met de weektimer kunt de saunabesturing op bepaalde tijden, op be- paalde dagen en in willekeurige bedrijfsmodi automatisch laten in- en uitschakelen. Hierbij kunnen tot 14 van elkaar onafhankelijke in-/uitscha- kelprocedures worden geprogrammeerd. De handmatige bediening van de saunabesturing blijft volledig functioneel.
Page 301
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 45/64 ● Gebruikersprogramma’s [Finnish, Combi, 1-5] ► Selecteer hier de te starten bedrijfsmodus. U heeft de keuze tus- sen Finse sauna (alleen verwarming), combisauna (verwarming + verdamper) of een van de 5 programmeerbare gebruikerspro- gramma’s. ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 46/64 10.12. Kinderbeveiliging De saunabesturing beschikt over een kinderbeveiliging die voorkomt dat kinderen onbedoeld en zonder toezicht de saunakachel kunnen inschakelen. ● Om de kinderbeveiliging te activeren, selecteert u met de draaiknop 1 het symbool voor de kinderbeveiliging. Druk de knop dan kort in om de kinderbeveiliging te activeren.
Page 303
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 47/64 De instellingen van volgende functies worden in de gebruikersprogram- ma’s opgeslagen: ● Temperatuur ● Vochtigheid ● Extra uitgang ● Licht ● Ventilator ● Kleurlicht Vooraf ingestelde gebruikersprogramma’s: De volgende gebruikersprogramma’s zijn al voorgedefinieerd: Licht Gebruikers- Tempera- Vochtigheid*...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 48/64 Eigen gebruikersprogramma’s maken: U kunt eigen gebruikersprogramma’s maken. Hierbij wordt een voorin- gesteld gebruikersprogramma overschreven. Voer hiervoor volgende stappen uit: 1. Start alle functies die met het gebruikersprogramma moeten worden ingeschakeld. 2. Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Gebruikersprogramma”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen.
Page 305
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 49/64 2. Voor het wijzigen van de waarde de draaiknop indrukken. ► De waarde verschijnt nu tegen een groene achtergrond en kan worden gewijzigd. ► Voor het bevestigen van de instelling de draaiknop opnieuw indrukken. 3.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 50/64 10.16. Stand-by voor bediening op afstand activeren Conform EN 60335-2-53 moeten saunabesturingen met startfunctie op afstand handmatig op de bedrijfsmodus „Stand-by voor bediening op afstand” worden gezet. Deze activering moet na elke start en stop op afstand opnieuw worden uitgevoerd.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 51/64 10.17. Kleurlicht Kleurlicht starten: ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Kleurlicht”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen. ► Het submenu „Kleurlicht” verschijnt en op het display verschijnen de volgende menupunten: ●...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 52/64 10.18. Muziek Met de muziekspeler van de saunabesturing kan muziek in de sauna worden afgespeeld. De muziek wordt daarbij van een audiobron met Bluetooth (= audiobron) via de Bluetooth-verbinding overgedragen aan de Bluetooth-module. Als audiobron kunnen alle apparaten met Bluetooth, zoals de meeste mobiele telefoons, tablets en laptops, worden gebruikt.
Page 309
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 53/64 Wanneer uw audiobron niet automatisch naar Bluetooth-apparaten in de omgeving zoekt, dient u dit handmatig te doen, bijv. door de functie „Naar apparaten zoeken” of een soortgelijke functie te gebruiken. 4. Selecteer „home.com4” in de apparatenlijst die op de audiobron wordt weergegeven.
Page 310
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 54/64 Muziek via de saunabesturing bedienen: ● Selecteer met de draaiknop 1 het symbool „Muziek”. Druk de knop dan kort in om het submenu te openen. ► Het menu „Muziek” verschijnt en op het display verschijnen de volgende bedieningsvelden: –...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 55/64 11. App Alle hoofdfuncties van de saunabesturing „home.com4” kunnen per Bluetooth-app worden bediend en gestuurd. Download hiervoor de app „home.com4” uit de App Store. De app is voor iOS en Android kosteloos verkrijgbaar. Afhankelijk van het apparaat is het bereik max. 30 m op open terrein. Hierbij kan het bedienen van de app en het streamen van de muziek door hetzelfde apparaat worden uitgevoerd.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 56/64 12. Reiniging en onderhoud 12.1. Reiniging ATTENTIE! Schade aan het apparaat De saunabesturing is spatwaterdicht. Toch kan rechtstreeks contact met water het apparaat beschadigen. ● Dompel het apparaat NOOIT onder in water. ● Giet geen water over het apparaat. ●...
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 57/64 14. Probleemoplossing 14.1. Foutmeldingen De saunabesturing is uitgerust met diagnosesoftware die de systeemtoestanden controleert bij inschakeling en tijdens het bedrijf. Zodra de diagnosesoftware een fout vaststelt, schakelt de saunabesturing de saunakachel uit. Fouten worden op het display als foutnummer weergegeven. Bovendien klinkt herhaaldelijk een waarschuwingstoon.
Page 314
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 58/64...
Page 315
Montagehandleiding uitsluitend voor vakpersoneel Pag. 59/64...
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 60/64 14.3. Zekeringen In het aansluitbereik van de saunabesturing bevinden zich zekeringen voor licht, ventilator, vermogensuitbreiding, extra uitgang en het elektronische systeem. Dit zijn trage microzekeringen. Ze kunnen worden besteld onder het artikelnum- mer PRO-FUSE. Voor het vervangen van de zekering de zekeringhouder recht lostrekken en de nieuwe zekering plaatsen.
Gebruiksaanwijzing voor de gebruiker Pag. 61/64 14.4. Batterij Om te voorkomen dat bij stroomuitval de instellingen met betrekking tot tijd en datum niet verloren gaan, bevindt zich in de basismodule een batterij. Deze moet worden vervangen, anders loopt de klok niet correct. WAARSCHUWING! Stroomstoot Voor het openen van de behuizingsafdekking de saunabesturing met alle...
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 62/64 15. Technische gegevens Omgevingsomstandigheden Opslagtemperatuur: -25 °C tot +70 °C Omgevingstemperatuur: -10 °C tot +40 °C Luchtvochtigheid: max. 95% Saunabesturing Afmetingen (b x h x d): 210 x 294 x 53 Schakelspanning / driefasig 3N: 400 V AC Frequentie: 50 Hz...
Page 319
Montage- en gebruiksaanwijzing Pag. 63/64 Thermische veiligheid Kachelvoeler met oververhittingsbeveiliging (139 °C uitschakeltemperatuur) Automatische begrenzing van de verwarmingstijd instelbaar (6 u, 12 u, 18 u, 24 u)* Naar keuze eenvoelermodus of tweevoelermodus Aansluitkabels Voedingskabel: min. 5 x 2,5 mm² Kachelvoedingskabel (temperatuurbestendig tot 150 °C): min. 2,5 mm² Voelerkabels (temperatuurbestendig tot 150 °C): min.
Page 321
Bastustyrenhet home.com4 MONTERINGS- OCH BRUKSANVISNING Svenska home.com4 Bastustyrenhet home.com4 BLACK 1-040-275 Bastustyrenhet home.com4 WHITE 1-040-276 Version 12/17 identifieringsnr XM1254A...
Page 322
Innehållsförteckning Om monterings- och bruksanvisningen Viktig säkerhetsinformation 2.1. Ändamålsenlig användning 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning 3.2. Tillbehör 3.3. Funktioner 3.4. Driftsätt 3.5. Driftsätt givare Montering 4.1. Montera styrenheten 4.2. Ledningsgenomföringar 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd 4.4.
Page 323
5.9. Filmgivare (tillval) 5.10. Effektförstärkning (tillval) 5.11. Fjärrstart (tillval) 5.12. Högtalarutgång (tillval) 5.13. DMX-utgång (tillval) 5.14. Ansluta installationen Genomföra kontroller Kopplingsschema 7.1. Kopplingsschema basmodul för 230 V/400 V 7.2. Kopplingsschema basmodul lågspänning 7.3. Kopplingsschema förstärkt modul 230 V 7.4. Kopplingsschema förstärkt modul lågspänning Kontrollelement Idrifttagning 9.1.
Page 324
10.10. EKO-läge 10.11. Veckotimer 10.12. Barnlås 10.13. Allt av 10.14. Användarprogram 10.15. Extrautgång 10.16. Aktivera standby för fjärrstyrning 10.17. Färgljus 10.18. Musik 11. App 12. Rengöring och underhåll 12.1. Rengöring 12.2. Underhåll 13. Avfallshantering 14. Problemlösning 14.1. Felmeddelanden 14.2. Indikering för vattenbrist 14.3.
Du kan då när som helst läsa de specifika säkerhets- och användningsanvisningarna. Den här monterings- och bruksanvisningen kan även laddas ner från vår webbsida, www.sentiotec.com/downloads. Symboler och varningar I den här monterings- och bruksanvisningen används olika varningssymboler vid avsnitt som beskriver situationer som kan medföra fara eller risker av olika slag.
Monterings- och bruksanvisning sid. 6/64 2. Viktig säkerhetsinformation Bastustyrenheterna i home.com4-serien är konstruerade i enlighet med vedertagna säkerhetstekniska regler. Det kan ändå uppstå vissa risker under användningen. Följ alltid nedanstående säkerhetsan- visningar och observera de särskilda varningarna i resp. kapitel. Observera även säkerhetsanvisningarna till anslutna apparater.
Monterings- och bruksanvisning sid. 7/64 2.2. Säkerhetsanvisningar för installatören ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spän- ningslöst tillstånd. ● På plats ska en allpolig frånskiljare med komplett avstängning enligt överspänningskategori III installeras. ●...
Monterings- och bruksanvisning sid. 8/64 2.3. Säkerhetsanvisningar för användaren ● Barn under 8 år får inte använda bastustyrenheten. ● Under följande förutsättningar får bastustyrenheten användas av barn över 8 år, av personer med nedsatt psykisk, sensorisk eller mental förmåga och av personer som saknar erfarenhet och kunskap med/om liknande utrustningar: –...
Monterings- och bruksanvisning sid. 9/64 3. Produktbeskrivning 3.1. Leveransomfattning ● Bastustyrenhet home.com4 ● Aggregatgivare med integrerat övertemperaturskydd ● Kablar till givare ● Monteringsmaterial – 4 x skruv för spånplattor 3 x 25 mm linsformigt huvud 3.2. Tillbehör ● Bänkgivare (1-009-231/O-F2), givarledningar 1,5 m ●...
Page 330
Monterings- och bruksanvisning sid. 10/64 ● Övertemperaturskydd Övertemperatursäkringen sitter i huset på aggregatgivaren. Om bastuag- gregatet fortsätter att värma efter att inställd temperatur har nåtts stänger övertemperaturskyddet av bastuaggregatet automatiskt vid cirka 139 °C. ● Realtid med veckotimer ● Eftertorkningsprogram Efter kombidriften startar eftertorkningsprogrammet automatiskt för att förhin- dra att mögel och röta bildas i bastun.
Monterings- och bruksanvisning sid. 11/64 3.4. Driftsätt Bastustyrenheten home.com4 har två driftsätt, bastu- och kombidrift. Om man inte ansluter någon förångare kan man dölja menypunkten för manövrering av förångaren (se ”9.1. Teknikermeny” på sidan 33). Bastudrift I bastudrift skapas det torr värme. Temperaturen i bastun är hög (80 till 100 °C). Fukthalten är låg, max.
Page 332
Monterings- och bruksanvisning sid. 12/64 Drift med bänkgivare (F2) Vid drift med två givare monteras en andra temperaturgivare (bänkgivare) ovanför den bakre bastubänken. Bastustyrenheten visar temperaturen från bänkgivaren som faktisk temperatur. Vid drift med två givare med bänkgivare är fuktigheten justerad. På bastusty- renhetens display visas bara börvärdet för fuktighet (i % relativ luftfuktighet).
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 13/64 4. Montering 4.1. Montera styrenheten VARNING! Skador på produkten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Montera bastustyrenheten på ett torrt ställe där den maximala luftfuktigheten aldrig överskrider 95 %.
Page 334
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 14/64 Bild 1 Position på upphängningsanordningen och monteringshålen (mått i mm)
Page 335
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 15/64 2. Ta bort kapslingsskruven C med en skruvdragare och lyft upp locket från undersidan (se Bild 2). VARNING! När man lyfter upp locket lossnar både På/Av-knappen D och ljusbrytaren D från fästet. Spara dessa på ett säkert sätt tills anslutningsarbetena är klara. Bild 2 Borttagning av locket 3.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 16/64 4. Häng upp bastustyrenheten i upphängningsanordningen A på de inskruvade skruvarna (se Bild 1). 5. Skruva in två skruvar för spånplattor(3 x 25 mm) i de nedre fästöppning- arna B (se Bild 1). 4.2. Ledningsgenomföringar Dra anslutnings-, försörjnings- och givarledningar i förväg i bastuväggen och dra dem genom bastustyrenhetens respektive ledningsgenomföringar.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 17/64 4.3. Montera aggregatgivare F1 med övertemperaturskydd Observera följande punkter vid montering av aggregatgivaren: ● Aggregatgivaren ska monteras på aggregatets baksida ovanför mitten av aggregatet. Den måste sitta minst 15 cm från bastuns tak. ● Aggregatgivaren ska monteras så att den inte påverkas av inströmmande luft. Genomför följande steg för att montera aggregatgivaren (se Bild 5): 1.
2. Montera fukt-temperaturgivaren på bastuväggen med de båda bifogade träskruvarna (16 mm). 4.6. Montera filmgivare (tillval) Om det ansluts en sentiotec infraröd värmeplatta vid extrautgången måste man använda filmgivaren 1-014-445/P-ISX-FF. ● Observera bruksanvisningen från värmeplattans tillverkare vid montering av filmgivaren.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 19/64 5. Elanslutning OBS! Skador på produkten ● Bastustyrenheten får endast användas för att styra och reglera 3 värmekretsar med en värmeeffekt på max. 3,5 kW per värmekrets. Max. förångareffekt är 3,5 kW. Max. effekt på extrautgången är 3,5 kW. Kabelgenomföring för FTS2-givare Kabelgenomföring för F1-givare, F2-givare och säkerhetsavstängning Kabelgenomföring för förångarledning...
Page 340
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 20/64 Jordad strömskena Kopplingsplint för säkerhetsavstängning och givarledningar Kopplingsplint för aggregat-, förångar- och försörjningsledningar Kopplingsplint för belysning och fläkt Kopplingsplint för DMX, högtalare, fjärrstart och filmgivare Kopplingsplint för extrautgång Kopplingsplint för effektförstärkning...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 21/64 Observera följande punkter vid elektrisk anslutning av bastustyrenheten: ● Montering/installation får endast utföras av elektriker. ● Arbeten på bastustyrenheten får endast genomföras i spänningslöst tillstånd. Observera: Vid garantianspråk ska en kopia på fakturan från den elek- triker som har utfört arbetet bifogas.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 22/64 5.4. Aggregatgivare F1 1. Dra aggregatgivarledningarna genom kabelgenomföringen 2 till anslut- ningsområdet för lågspänning. 2. Anslut de röda aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”STB” på kopplingsplinten c. 3. Anslut de vita aggregatgivarledningarna till klämmorna med texten ”F1” på kopplingsplinten c.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 23/64 5.7. Säkerhetsavstängning Enligt EN 60335-2-53 får bastustyrenheter med fjärrstart- eller tidsstyrning endast användas till bastuaggregat som har genomgått och klarat ett övertäckningstest enligt avsnitt 19.101. Alternativt kan en säkerhetsavstängning installeras ovanför eller i aggregatet. De stänger av aggregatet när föremål, t.ex. en handduk, ligger på...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 24/64 5.10. Effektförstärkning (tillval) 1. Dra ledningen för effektförstärkning genom kabelgenomföringen a till anslutningsområdet för 230 V/400 V. 2. Anslut ledningen för effektförstärkning enligt elschemat till kopplingsplinten h. Använd klämman ”ST1” för säkerhetskretsen och klämman ”ST2” för styrkretsen. Observera bruksanvisningen till respektive apparat.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 25/64 5.13. DMX-utgång (tillval) 1. Dra DMX-anslutningskablarna genom kabelgenomföringen 7 till anslut- ningsområdet för lågspänning på den förstärkta modulen. 2. Anslut DMX-anslutningskablarna enligt beteckningarna på kopplingsplinten f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (jordad/avskärmad) Det finns stöd för fyra olika DMX-protokoll som samtidigt skickas ut vid DMX-ut- gången:...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 27/64 6. Genomföra kontroller VARNING! Följande kontroller genomförs med strömmen påslagen. Risk för strömstötar. ● Vidrör ALDRIG spänningsförande delar. Följande kontroller måste genomföras av en behörig elektriker. 1. Kontrollera jordledningarnas kontakt på skyddsledaranslutningen. 2. Kontrollera aggregatgivarens F1 övertemperaturskydd. a.
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 28/64 7. Kopplingsschema 7.1. Kopplingsschema basmodul för 230 V/400 V Fläkt Belysning Strömkabel Förångare Värmesystem Rekommenderade skyddsanordningar till-ledning: Säkring för försörjningsledning: 3 x 20 A (CAT III) FI (jordbrytare): 30 mA...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 29/64 7.2. Kopplingsschema basmodul lågspänning Anslutning aggregatgivare F1: Röd Röd Anslutning bänkgivare F2 och säkerhetsavstängning OSG: Anslutning fukt-temperaturgivare FTS2: Svart Brun Röd Orange Grön...
Page 350
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 30/64 7.3. Kopplingsschema förstärkt modul 230 V För jordskenan Dimningsbar upp till 500 W Kopplingsbar upp till 3 500 W Effektförstärkning...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 32/64 8. Kontrollelement Vridväljare (vrid- och tryckknapp för menyanvändning) Huvudbrytare (till- och frånkoppling av bastustyrenheten) Belysningsknapp (släcka och tända bastubelysningen)
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 33/64 9. Idrifttagning 9.1. Teknikermeny Bastustyrenheten home.com4 har en Teknikermeny där man gör alla grundin- ställningar och som är åtskild från huvudmenyn.. Teknikermenyn finns bara på engelska. Gör enligt följande för att komma till Teknikermenyn: 1.
Page 354
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 34/64 Inställningsal- Menypunkt Beskrivning ternativ Language Ställa in menyspråk Tyska, engelska, svenska, franska, slovenska, spanska, estniska, finska, italienska, nederländska, polska, ryska, tjeckiska Time Ställa in klockslag hh:mm Year Ställa in år t.ex. 2017 Month Ställa in månad t.ex.
Page 355
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 35/64 Inställningsal- Menypunkt Beskrivning ternativ Colorlight Färginställningar Färgmängd: Färgcykler Röd: 0–100 % Synkronisering av DMX trådlös överföring Grön: 0–100 % Blå: 0–100 % Anpassade färginställningar för grundfärger- Vit: 0–100 % na röd, gul, grön, turkos, blå, violett och vit - Gradient Konfigurera färgcyklerna 1–4 individuellt Röd: På/Av...
Bruksanvisning för användaren: sid. 36/64 10. Användning Beakta ”8. Kontrollelement” på sidan 32. 10.1. Tända belysning (rengöringsbelysning) Belysningen i bastun kan tändas/släckas på styrenheten oberoende av På/Av-knappen 2. ● Tryck på belysningsknappen 3 för att tända och släcka belysningen på styrenheten.
Bruksanvisning för användaren: sid. 37/64 10.3. Bastudrift Starta bastudriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Temperatur” öppnas och på displayen visas det inställda börvärdet för temperaturen understruket. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 38/64 10.4. Kombidrift Starta kombidriften 1. Välj temperatursymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att bekräfta. ► Undermenyn ”Fukthalt” öppnas och på displayen visas det inställda börvärdet för fukthalten understruket. 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 39/64 Om bastustyrenheten används utan fukt-temperaturgivaren (FTS2) är cykeldrift aktiverad. Om bastutemperaturen är under 30 °C är förångaren aktiverad under en förinställd tid (som standard 10 minuter). Därefter påbörjas normal cykeldrift. Temperatur °C EN 60335-2-53:2011; temperaturkurva/relativ luftfuktighet för korrekt användning. 10.5.
Bruksanvisning för användaren: sid. 40/64 10.6. Bastubelysning Tända bastubelysningen 1. Välj belysningssymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att tända bastubelysningen. ► Bastubelysningen tänds. ► På displayen visas ”Belysning på” Släcka bastubelysningen 2. Tryck en gång till på vridväljaren 1 för att släcka bastubelysningen. ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 41/64 10.8. Timer Ställa in timer Du kan ställa in timern i steg om en minut. Max. timer är 12 timmar. 1. Starta de funktioner som ska startas efter att den inställda tiden på timern löpt ut. 2.
Bruksanvisning för användaren: sid. 42/64 10.9. Körtid Redan i bastustyrenhetens Teknikermeny kan man definiera hur länge bastun maximalt ska vara i drift (t.ex. 6 timmar för privata bastur). 1. För att finjustera inställningen ska man välja symbolen för körtid med hjälp av vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn.
Page 363
Bruksanvisning för användaren: sid. 43/64 2. Tryck på vridväljaren för att ändra paustiden. ► Värdet visas nu mot grön bakgrund och kan ändras. ► Tiden visas i minuter. 3. Man kan välja mellan tre olika paustider: ● 20 minuters bastupaus. ●...
Bruksanvisning för användaren: sid. 44/64 10.11. Veckotimer Med veckotimern kan man automatiskt starta och stänga av bastustyren- heten vid särskilda tider, veckodagar och med valfritt driftsätt. Dessutom kan man programmera upp till 14 av varandra oberoende tillkopplings-/ frånkopplingscykler. Samtidigt kan man använda manuell drift utan några begränsningar.
Page 365
Bruksanvisning för användaren: sid. 45/64 ● Användarprogram [finskt, kombi, 1–5] ► Här väljer man det driftsätt som ska startas. Man kan välja mellan finsk bastu (endast värme), kombibastu (värme + förångare) eller ett av de fem programmerbara användarprogrammen. ● Aktivering [På/Av] ►...
Bruksanvisning för användaren: sid. 46/64 10.12. Barnlås Bastustyrenheten har ett barnlås, så att barn inte ofrivilligt och utan uppsikt riskerar att koppla till bastuaggregatet. ● Välj barnlåssymbolen med vridväljaren 1 för att aktivera barnlåset. Tryck sedan kort på den för att aktivera barnlåset. ►...
Page 367
Bruksanvisning för användaren: sid. 47/64 Inställningar av följande funktioner lagras i användarprogrammen: ● Temperatur ● Fukt ● Extrautgång ● Belysning ● Fläkt ● Färgljus Förinställda användarprogram: Följande användarprogram har redan fördefinierats: Öppna användar- program: Belysning Användar- Temperatur Fukthalt* program °C På...
Bruksanvisning för användaren: sid. 48/64 Skapa egna användarprogram: Du kan skapa användarprogram som är anpassade efter dina önske- mål. När detta görs skrivs ett förinställt användarprogram över. Gör på följande sätt: 1. Starta alla funktioner som ska startas med användarprogrammet. 2.
Page 369
Bruksanvisning för användaren: sid. 49/64 2. Tryck på vridväljaren för att ändra värdet. ► Värdet visas nu mot grön bakgrund och kan ändras. ► Tryck en gång till på vridväljaren för att bekräfta inställningen. 3. Ställ pekaren (understruken) åt höger på ”På” och tryck kort på vridväljaren.
Bruksanvisning för användaren: sid. 50/64 10.16. Aktivera standby för fjärrstyrning Enligt EN 60335-2-53 måste bastustyrenheter manuellt ställas in på driftläget ”Standby för fjärrstyrning” med hjälp av fjärrstartfunktion. Denna aktivering måste utföras på nytt efter varje fjärrstart och fjärrstopp. Starta standby för fjärrstyrning: ●...
Bruksanvisning för användaren: sid. 51/64 10.17. Färgljus Starta färgljus: ● Välj färgljussymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas undermenyn ”Färgljus” och följande menypunkter visas på displayen: ● Ljusgrupp [1–4] ► Det är möjligt att konfigurera och använda fyra ljusgrupper med olika inställningar.
Bruksanvisning för användaren: sid. 52/64 10.18. Musik Med hjälp av bastustyrenhetens musikspelare kan man lyssna på mu- sik i bastun. Musiken överförs då via en Bluetooth-anslutning från en Bluetooth-kompatibel enhet (=ljudkällan) till bastustyrenheten. Alla Bluetooth-kompatibla enheter kan fungera som ljudkälla, till exempel de flesta mobiltelefoner, surfplattor, bärbara datorer etc.
Page 373
Bruksanvisning för användaren: sid. 53/64 Om ljudkällan inte söker automatiskt efter Bluetooth-enheter i omgiv- ningen, påbörja sökningen manuellt, t.ex. genom att välja funktionen ”Söka efter enheter” eller en funktion med liknande namn. 4. Välj ”home.com4” ur listan som visas på ljudkällan. ►...
Page 374
Bruksanvisning för användaren: sid. 54/64 Spela musik via bastustyrenheten: ● Välj musiksymbolen med vridväljaren 1. Tryck sedan kort på den för att öppna undermenyn. ► Nu öppnas menyn ”Musik” och de nedanstående manöverfälten visas på displayen: – Artist- och spår visar information om det musikstycke som spelas.
Bruksanvisning för användaren: sid. 55/64 11. App Det är möjligt att manövrera och styra alla huvudfunktionerna för bastustyrenheten ”home.com4” via Bluetooth-appen. Hämta appen ”home.com4” från App-Store. Appen hämtas gratis för både iOS- och Android-enheter. Beroende på enhet är räckvidden i områden utan hinder 30 m. Detta gör att man både kan manövrera appen och strömma musik från en och samma enhet.
Bruksanvisning för användaren: sid. 56/64 12. Rengöring och underhåll 12.1. Rengöring VARNING! Skador på produkten Bastustyrenheten är skyddad mot stänkvatten, men apparaten kan skadas vid direkt kontakt med vatten. ● Doppa ALDRIG apparaten i vatten. ● Häll ALDRIG vatten över apparaten. ●...
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 57/64 14. Problemlösning 14.1. Felmeddelanden Bastustyrenheten är utrustad med diagnosmjukvara som kontrollerar systemet vid start och under drift. När diagnosmjukvaran registrerar ett fel stänger bastu- styrenheten av bastuaggregatet. På displayen visas fel som felnummer. Dessutom hör man en återkommande varningssignal.
Page 378
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 58/64...
Page 379
Monteringsanvisning endast för fackpersonal sid. 59/64...
Bruksanvisning för användaren: sid. 60/64 14.3. Säkringar I bastustyrenhetens anslutningsområde sitter säkringar för belysning, fläkt, effektförstärkning, extrautgång och elektronik. Det rör sig här om tröga mikrosäkringar. Dessa kan beställas med artikelnummer PRO-FUSE. För att byta säkringen, dra ut säkringsinsatsen rakt ut och sätt i den nya säkringen.
Bruksanvisning för användaren: sid. 61/64 14.4. Batteri Det sitter ett batteri i basmodulen som förhindrar att tids- och datuminställning- arna går förlorade vid ett strömavbrott. Om klockan börjar visa fel tid ska man byta ut batteriet. VARNING! Elchock Innan man öppnar skyddshöljet ska man bryta strömmen till bastusty- renhetens samtliga poler och säkra den mot återinkoppling.
Monterings- och bruksanvisning sid. 62/64 15. Tekniska data Omgivningsförhållanden Förvaringstemperatur: -25 °C till +70 °C Omgivningstemperatur: -10 °C till +40 °C Luftfuktighet: Max. 95 % Bastustyrenhet Mått (B x H x D): 210 x 294 x 53 Brytspänning/trefas 3N: 400 V AC Frekvens: 50 Hz Effektförbrukning standby:...
Page 383
Monterings- och bruksanvisning sid. 63/64 Termisk säkerhet Aggregatgivare med övertemperaturskydd (139 °C avstängningstemperatur) Automatisk värme-tidsbegränsning kan ställas in (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Drift med en eller två givare Anslutningskablar Elkabel: Min. 5 x 2,5 mm² Ledning till aggregatet (temperaturbeständig upp till 150 °C): Min.
Page 385
Saunaohjain home.com4 ASENNUS- JA KÄYTTÖOHJEET Suomi home.com4 Saunaohjain home.com4 BLACK 1-040-275 Saunaohjain home.com4 WHITE 1-040-276 Versio 12/17 Tunnistenro XM1254A...
Näin voit katsoa turvallisuuttasi sekä käyttöä koskevia tietoja milloin tahansa. Asennus- ja käyttöohjeet saat myös Internet-sivujemme materiaalinla- tausosiosta osoitteesta www.sentiotec.com/downloads. Symbolit ja varoitukset Näissä asennus- ja käyttöohjeissa annetaan varoitus ennen toimia, jotka muo- dostavat vaaratekijän. Näitä varoituksia on ehdottomasti noudatettava. Näin vältät esinevahingot ja loukkaantumiset, jotka pahimmassa tapauksessa voivat...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 6/64 2. TÄRKEITÄ OHJEITA turvallisuutesi varmistamiseksi Sarjan home.com4 saunaohjaimet on valmistettu tunnustettujen turvateknisten sääntöjen mukaisesti. Käytön yhteydessä voi silti ilmetä vaaroja. Noudata siksi seuraavia turvaohjeita ja yksittäisissä luvuissa annettuja erityisiä varoituksia. Noudata myös liitettyjen laitteiden turvaohjeita. 2.1. Käyttötarkoitus Sarjan home.com4 saunaohjaimet on tarkoitettu ainoastaan toimin- tojen ohjaukseen ja säätelyyn teknisten tietojen mukaisesti.
Asennus-ja käyttöohjeet s. 7/64 2.2. Turvaohjeita asentajalle ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ● Asiakkaan on järjestettävä ylijännitekategorian III mukainen kaikkinapainen erotuslaite, joka takaa täyden katkaisun. ●...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 8/64 2.3. Turvaohjeita käyttäjälle ● Alle 8-vuotiaat lapset eivät saa käyttää saunaohjainta. ● Yli 8-vuotiaat lapset, fyysisiltä, sensorisilta tai henkisiltä kyvyiltään rajoittuneet henkilöt sekä kokemattomat ja tietämättömät henkilöt saavat käyttää saunaohjainta seuraavin ehdoin: – jos he ovat valvonnan alaisina –...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 9/64 3. Tuotekuvaus 3.1. Toimituskokonaisuus ● Saunaohjaimet home.com4 ● Kiuasanturi, jossa integroitu ylikuumenemissulake ● Anturinjohdot ● Asennusmateriaali – 4 x lastulevyruuvi 3 x 25 mm kupukanta 3.2. Valinnaiset lisätarvikkeet ● Laudeanturi (1-009-231 / O-F2), anturijohtimet 1,5 m ●...
Page 394
Asennus-ja käyttöohjeet s. 10/64 ● Ylikuumenemissulake Ylikuumenemissulake sijaitsee kiuasanturin anturirungossa. Jos kiuas läm- mittää vian takia toivelämpötilan saavuttamisen jälkeen edelleen, ylikuume- nemissulake kytkee kiukaan automaattisesti pois päältä, kun n. 139 °C:een lämpötila saavutetaan. ● Tosiaikakello ja viikkoajastin ● Jälkikuivausohjelma Jälkikuivausohjelma kytkeytyy automaattisesti päälle yhdistelmäkäytön jälkeen, jotta saunahuoneeseen ei pääse muodostumaan hometta eikä...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 11/64 3.4. Saunan käyttötavat Saunaohjain home.com4 mahdollistaa kaksi käyttötapaa: sauna- ja yhdistel- mäkäytön. Jos höyrystintä ei liitetä, höyrystimen käytön valikkokohta voidaan häivyttää näkyvistä (katso ”9.1. Teknikkovalikko” sivulla 33). Saunakäyttö Saunakäytössä lämpö on kuivaa. Saunahuoneen lämpötila on korkea (80...100 °C). Kosteusarvot ovat vähäiset, enintään 10 %.
Page 396
Asennus-ja käyttöohjeet s. 12/64 Kaksianturikäyttö laudeanturilla (F2) Laudeanturin avulla tapahtuvaa kaksianturikäyttöä varten asennetaan toinen lämpötila-anturi (laudeanturi) taaemman lauteen yläpuolelle. Saunaohjain näyttää tosi-lämpötilana laudeanturin mittaaman lämpötilan. Kun kaksianturikäytössä käytetään laudeanturia, kosteus tahdistetaan. Sau- naohjaimen näytössä näkyy ainoastaan kosteuden ohjearvo (suhteellinen il- mankosteus-%).
Asennusohjeet henkilöstö s. 13/64 4. Asennus 4.1. Ohjainlaitteen asennus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutues- saan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● Asenna saunaohjain kuivaan paikkaan, jossa ilmankosteus ei ylitä maksi- miarvoa 95 %. HUOMIO! Häiriölähteet haittaavat signaalinvälitystä...
Page 398
Asennusohjeet henkilöstö s. 14/64 Kuva 1 Ripustimen paikka ja asennusreiät (mittayksikkö: mm)
Page 399
Asennusohjeet henkilöstö s. 15/64 2. Ota koteloruuvi C pois ruuvimeisselillä ja nosta kotelon kansi irti alareunasta (katso Kuva 2). HUOMIO! Kotelon kantta nostettaessa päälle/pois-kytkin D sekä valokytkin D irtoavat kiin- nityksistään. Säilytä ne huolellisesti liittämistöiden ajan. Kuva 2 Kotelon kannen irrottaminen 3.
Asennusohjeet henkilöstö s. 16/64 4. Ripusta saunaohjain ripustinten A avulla ristipääruuveihin, jotka äsken asensit (ks. Kuva 1). 5. Ruuvaa kaksi lastulevyruuvia (3 x 25 mm) alempiin kiinnitysreikiin B (katso Kuva 1). 4.2. Johdinten läpiviennit Liitäntä-, syöttö- ja anturijohdot tulisi asentaa etukäteen saunahuoneen seinään ja vetää...
Asennusohjeet henkilöstö s. 17/64 4.3. Ylikuumenemissulakkeella varustetun kiuasanturin F1 asentaminen Noudata kiuasanturin asennuksessa seuraavia kohtia: ● Kiuasanturi on asennettava kiukaan takaseinämään keskikohdan yläpuolelle. Etäisyyttä saunahuoneen kattoon on oltava noin 15 cm. ● Kiuasanturi tulee kiinnittää siten, että sisään virtaava ilma ei vaikuta siihen. Asenna kiuasanturi tekemällä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 19/64 5. Sähköliitäntä HUOMIO! Laitteen vauriot ● Saunaohjainta saa käyttää vain 3 lämmityspiirin ohjaamiseen ja säätelyyn; kunkin lämmityspiirin lämmitysteho saa olla enintään 3,5 kW. Maksimihöy- rystinteho on 3,5 kW. Lisälähdön maksimiteho on 3,5 kW. FTS2-anturin johtoläpivienti F1-anturin, F2-anturin ja turvakatkaisun johtoläpivienti Höyrystinjohdon johtoläpivienti kiukaan johdon johtoläpivienti syöttöjohdon johtoläpivienti...
Page 404
Asennusohjeet henkilöstö s. 20/64 Yhteismaadoituskisko Turvakatkaisimen ja anturinjohtojen riviliitin Kiuas-, höyrystin- ja syöttöjohtimien riviliitin Valon ja tuulettimen riviliitin DMX:n, kaiuttimien, etäkäynnistyksen ja kalvoanturin riviliitin Lisälähdön riviliitin Teholaajennuksen riviliitin...
Asennusohjeet henkilöstö s. 21/64 Noudata saunaohjaimen sähköliitäntöjen osalta seuraavia kohtia: ● Vain sähköalan ammattilainen tai vastaavan pätevyyden omaava henkilö saa suorittaa asennuksen. Huomaa, että takuuvaatimusten esittämiseksi tarvitaan kopio liitännän tehneen sähköliikkeen laskusta. ● Saunaohjaimeen liittyviä töitä saa tehdä vain jännitteettömässä tilassa. ●...
Asennusohjeet henkilöstö s. 22/64 5.4. Kiuasanturi F1 1. Vedä kiuasanturijohdot johtoläpiviennin 2 kautta pienjännitteen liitäntä- alueelle. 2. Liitä kiuasanturin punaiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”STB”. 3. Liitä kiuasanturin valkoiset johdot riviliittimen c liittimiin, joissa on teksti ”F1”. 5.5.
Asennusohjeet henkilöstö s. 23/64 5.7. Turvakatkaisin Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistys- tai ajastustoiminnolla varus- tettuja saunaohjaimia saa käyttää ainoastaan sellaisen kiukaan ohjaamiseen ja säätelyyn, joka läpäisee kohdan 19.101 mukaisen peittämiskokeen. Vaihtoeh- toisesti kiukaaseen tai sen yläpuolelle voidaan asentaa vastaava turvakatkaisin. Se kytkee kiukaan pois päältä, jos kiukaan päälle lasketaan esineitä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 24/64 5.10. Teholaajennus (valinnainen) 1. Vedä teholaajennuksen johto johtoläpiviennin a kautta 230 V / 400 V -liitän- täalueelle. 2. Liitä teholaajennuksen johto kytkentäkaavion mukaisesti riviliittimeen h. Käytä tällöin liitintä ”ST1” turvapiirille ja liitintä ”ST2” ohjauspiirille. Noudata kulloisenkin laitteen käyttöohjeita. 5.11.
Asennusohjeet henkilöstö s. 25/64 5.13. DMX-lähtö (valinnainen) 1. Vedä DMX-liitäntäjohdot johtoläpiviennin 7 kautta laajennusmoduulin pienjännitteen liitäntäalueelle. 2. Liitä DMX-liitäntäjohdot nimityksiä vastaavasti riviliittimeen f. - DMX A (DATA +) - DMX B (DATA -) - GND (maa/häiriösuojaus) Laite tukee 4 erilaista DMX-prokollaa, joita voidaan siirtää samanaikaisesti DMX-lähtöön: 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 27/64 6. Tarkastukset VAROITUS! Seuraavat tarkastukset suoritetaan, kun virransyöttö on päällä. Sähköiskuvaara. ● ÄLÄ KOSKAAN kosketa sähköä johtavia osia. Seuraavat tarkastukset täytyy teettää hyväksytyllä sähköasentajalla. 1. Tarkasta maadoitusjohtojen kosketus maadoitusjohdinliittimeen. 2. Tarkasta kiuasanturin F1 ylikuumenemissulake. a. Kytke saunaohjain päälle. ►...
Asennusohjeet henkilöstö s. 28/64 7. Kytkentäkaavio 7.1. 230 V / 400 V -perusmoduulin kytkentäkaavio Tuuletin Valo Lämmitysjär- Pääsyöttöjohdin jestelmä Höyrystin Syöttöjohtimen suositellut suojalaitteistot: Syöttöjohtimen varoke: 3 x 20 A (CAT III) FI (vikavirtasuoja): 30 mA...
Asennusohjeet henkilöstö s. 29/64 7.2. Pienjännitteen perusmoduulin kytkentäkaavio Liitäntä kiuasanturille F1: Punainen Punainen Valkoinen Valkoinen Liitäntä laudeanturille F2 ja turvakatkaisulle OSG: Valkoinen Valkoinen Liitäntä kosteus-lämpötila-anturille FTS2: Musta Ruskea Punainen Oranssi Vihreä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 30/64 7.3. 230 V -laajennusmoduulin kytkentäkaavio Maadoituskiskoon Himmennys enintään 500 W Kytkentä enintään 3500 W Teholaajennus...
Asennusohjeet henkilöstö s. 32/64 8. Käyttölaitteet Kääntövalitsin (Kääntö- ja painonappi valikon käyttöön) Pääkytkin (Kytkee saunaohjaimen päälle ja pois) Valokytkin (Kytkee saunahuoneen valon päälle ja pois)
Asennusohjeet henkilöstö s. 33/64 9. Käyttöönotto 9.1. Teknikkovalikko Saunaohjaimessa home.com4 on päävalikosta erillinen teknikkovalikko, jossa kaikki perustavanlaatuiset säädöt tehdään. Teknikkovalikko on käytettävissä vain englannin kielellä. Päästäksesi teknikkovalikkoon toimi seuraavasti: 1. Kytke saunaohjain pois päältä 2. Pidä kääntövalitsin 1 painettuna ja kytke saunaohjain päälle pääkytkimellä 2. ►...
Page 418
Asennusohjeet henkilöstö s. 34/64 Säätömahdolli- Valikkokohta Kuvaus suudet Language Valikkokielen asetus Saksa, englanti, ruotsi, ranska, sloveeni, espanja, viro, suomi, italia, hollanti, puola, venäjä, tsekki Time Kellonajan asetus tt:mm Year Vuoden asetus esim. 2017 Month Kuukauden asetus esim. heinäkuu Päivän asetus esim.
Ohjeet käyttäjille s. 36/64 10. Käyttö Noudata kohtaa ”8. Käyttölaitteet” sivulla 32. 10.1. Valon sytyttäminen (puhdistusvalaistus) Saunahuoneen valo voidaan sytyttää ja sammuttaa päälle/pois-kytkimestä 2 riippumatta. ● Sytytä tai sammuta valo ohjainlaitteesta painamalla valokytkintä 3. 10.2. Ohjainlaitteen kytkeminen päälle VAROITUS! Palovaara Kuumalla kiukaalla olevat tulenarat esineet voivat syttyä...
Ohjeet käyttäjille s. 37/64 10.3. Saunakäyttö Saunakäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Paina tätä sitten lyhyesti vahvistamiseksi. ► Alivalikko ”Lämpötila” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna lämpötilalle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 38/64 10.4. Yhdistelmäkäyttö Yhdistelmäkäytön kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 lämpötilan symboli. Paina tätä sitten lyhyesti vahvistamiseksi. ► Alivalikko ”Kosteus” aukeaa ja näyttöön ilmestyy alleviivattuna kosteudelle asetettu ohjearvo. 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 39/64 Jos saunaohjainta käytetään ilman kosteus-lämpötila-anturia (FTS2), tahdistuskäyttö on aktivoituna. Jos saunahuoneen lämpötila on alle 30 °C, höyrystin kytketään esiasetetuksi ajaksi (vakiona 10 minuutiksi) yhtäjaksoisesti päälle. Sen jälkeen käynnistyy normaali tahdistuskäyttö. Lämpötila °C EN 60335-2-53:2011; Lämpötila / suhteellinen ilmankosteus -käyrä asianmukaista käyttöä varten. 10.5.
Ohjeet käyttäjille s. 40/64 10.6. Saunahuoneen valo Saunahuoneen valon kytkeminen päälle 1. Valitse kääntövalitsimella 1 valon symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti saunahuoneen valon kytkemiseksi päälle. ► Saunahuoneen valo kytkeytyy päälle. ► Näyttöön ilmestyy ”Valo päällä” Saunahuoneen valon kytkeminen pois päältä 2.
Ohjeet käyttäjille s. 41/64 10.8. Ajatin Ajastimen asettaminen Voit säätää ajastinta minuutin tarkkuudella. Ajastimen maksimiaika on 12 tuntia. 1. Kytke päälle ne toiminnot, joiden halutaan kytkeytyvän päälle ajas- timeen asetetun ajan kuluttua umpeen. 2. Valitse kääntövalitsimella 1 ajastimen symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi.
Ohjeet käyttäjille s. 42/64 10.9. Kestoaika Voit jo saunaohjaimen teknikkovalikossa määrätä, miten kauan sauna enintään saa olla yhtäjaksoisesti käytössä (esim. 6 h yksityissaunoissa). 1. Tämän asetuksen hienosäätämiseksi valitse kääntövalitsimella 1 ajastin-symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Kestoaika” aukeaa ja näytölle ilmestyy alleviivattuna viimeksi asetettu kestoaika.
Page 427
Ohjeet käyttäjille s. 43/64 2. Paina kääntövalitsinta taukoajan muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ► Näyttö on minuutteina. 3. Käytettävissä on 3 eri pituista taukoaikaa: ● 20-minuuttinen saunatauko. ● 40-minuuttinen saunatauko. ● 60-minuuttinen saunatauko. ► Vahvista säätö painamalla kääntövalitsinta uudelleen. 4.
Ohjeet käyttäjille s. 44/64 10.11. Viikkoajastin Viikkoajastin mahdollistaa saunaohjaimen automaattisen päälle ja pois päältä kytkemisen tiettyinä aikoina, tiettyinä viikonpäinä ja millä tahansa käyttötavalla. Tätä varten voidaan ohjelmoida 14 toisistaan riippumatonta päälle/pois-kytkentätapahtumaa. Saunaohjaimen manuaalikäyttö on samanaikaisesti mahdollista rajoituksetta. Luo viikkoajastinohjelma tekemällä seuraavat vaiheet: 1.
Page 429
Ohjeet käyttäjille s. 45/64 ● Käyttäjäohjelmat [suomi, kombi, 1 - 5] ► Valitse tässä käynnistettävä käyttötapa. Valittavissasi on suomalai- nen sauna (vain lämmitys), yhdistelmäsauna (lämmitys + höyrystin) tai yksi 5 ohjelmoitavasta käyttäjäohjelmasta. ● Aktivoitu [Päälle / pois] ► Aktivoi tai deaktivoi tässä yksittäisiä päälle/pois-kytkentätapah- tumia.
Ohjeet käyttäjille s. 46/64 10.12. Lapsilukko Saunaohjaimessa on varusteena lapsilukko, joka estää lapsia kytkemästä kiuasta päälle tahattomasti tai vailla valvontaa. ● Aktivoi lapsilukko valitsemalla kääntövalitsimella 1 das lapsilukkosym- boli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti lapsilukon kytkemiseksi käyttöön. ► Näyttöön ilmestyy lapsilukkosymboli ja saunaohjaimen käyttö on estetty.
Page 431
Ohjeet käyttäjille s. 47/64 Seuraavien toimintojen asetukset tallennetaan käyttäjäohjelmiin: ● Lämpötila ● Kosteus ● Lisälähtö ● Valo ● Tuuletin ● Värivalo Esiasetetut käyttäjäohjelmat: Seuraavat käyttäjäohjelmat on määritetty valmiiksi: Valo Käyttäjäoh- Lämpötila Kosteus* jelma °C Päälle Pois Päälle Pois Päälle Pois Päälle Pois Päälle...
Ohjeet käyttäjille s. 48/64 Omien käyttäjäohjelmien luominen: Voit luoda käyttäjäohjelmia omien toiveittesi mukaan. Tällöin esiasetettu käyttäjäohjelma korvataan uudella. Tee sitä varten seuraavat vaiheet: 1. Käynnistä kaikki ne toiminnot, joiden on määrä kytkeytyä päälle käyttäjäohjelmassa. 2. Valitse kääntövalitsimella 1 käyttäjäohjelmien symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi.
Page 433
Ohjeet käyttäjille s. 49/64 2. Paina kääntövalitsinta arvon muuttamiseksi. ► Arvo on nyt korostettu vihreällä ja sitä voidaan muuttaa. ► Vahvista säätö painamalla kääntövalitsinta uudelleen. 3. Siirrä kohdistin (alleviivaus) oikealle kohtaan ”Päälle” ja paina kään- tövalitsinta lyhyesti. ► Lisälähtö kytketään päälle. ►...
Ohjeet käyttäjille s. 50/64 ► Näytön infoalueelle ilmestyy lisälähdön symboli. 10.16. Valmiustilan aktivoiminen etäkäynnistystä varten Standardin EN 60335-2-53 mukaan etäkäynnistystoiminnolla varustetut saunaohjaimet täytyy kytkeä manuaalisesti käyttötilaan ”Valmiustila etä- kytkennän aktivoimiseksi”. Tämä aktivointi täytyy tehdä uudelleen joka kerta, kun kiuas on etäkytketty päälle tai pois. Valmiustilan aktivoiminen etäkäynnistystä...
Ohjeet käyttäjille s. 51/64 10.17. Värivalo Värivalon käynnistäminen: ● Valitse kääntövalitsimella 1 värivalon symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Alivalikko ”Värivalo” aukeaa ja näyttöön ilmestyvät seuraavat valikkokohdat: ● Valoryhmä [1 - 4] ► 4 valoryhmää on mahdollista konfiguroida ja käyttää eri tavoin. Esimerkiksi valoryhmä...
Ohjeet käyttäjille s. 52/64 10.18. Musiikki Saunaohjaimen musiikkisoitin mahdollistaa musiikin soittamisen saunassa. Musiikki lähetetään tällöin Bluetooth-yhteydellä bluetooth-yhteensopivasta laitteesta (= audiolähde) saunaohjaimeen. Audiolähteenä voidaan käyttää kaikkia bluetooth-yhteensopivia laitteista kuten useimpia matkapuhelimia, tabletteja, kannettavia tietokoneita jne. Vahvistin on valmiiksi sisäänra- kennettuna saunaohjaimessa. Tiedonsiirto Bluetoothilla home.com4...
Page 437
Ohjeet käyttäjille s. 53/64 Jos audiolähteesi ei etsi automaattisesti lähistöltä Bluetooth-laitteita, käynnistä etsintä manuaalisesti esim. valitsemalla ”Etsi laitteita” tai samaan tapaan nimetty toiminto. 4. Valitse audiolähteessä näkyvästä laiteluettelosta ”home.com4”. ► Ensimmäinen Bluetooth-yhteys audiolähteen ja saunaohjaimen välille luodaan (= liittäminen laitepariksi/Pairing). ►...
Page 438
Ohjeet käyttäjille s. 54/64 Musiikin ohjaaminen saunaohjaimella: ● Valitse kääntövalitsimella 1 musiikin symboli. Paina tätä sen jälkeen lyhyesti alivalikon avaamiseksi. ► Valikko ”Musiikki” avautuu ja näyttöön ilmestyvät alla näkyvät käyttökentät: – Tulkitsija- ja kappalenäyttö näyttää tietoja soitettavasta kap- paleesta. Jos mitään audiolähdettä ei ole liitetty Bluetoothilla, näytössä...
Ohjeet käyttäjille s. 55/64 11. App Saunaohjaimen ”home.com4” kaikkia toimintoja voi käyttää ja ohjata Bluetooth-App-sovelluksella. Lataa App-sovellus ”home.com4” App-Store-sovelluskaupasta. App-sovellus on saatavissa ilmaiseksi iOS- sekä Android-käyttöjärjestelmille. Kantavuus on esteettömässä tilassa laitteesta riippuen jopa 30 m. Tällöin App-so- vellusta voi käyttää ja musiikkia striimata samasta laitteesta käsin. Yhteyden luomiseksi home.com4-ohjaimeen aktivoi Bluetooth laitteessasi ja käynnistä...
Asennusohjeet henkilöstö s. 56/64 12. Puhdistus ja huolto 12.1. Puhdistus HUOMIO! Laitteen vauriot Saunaohjain on roiskevesisuojattu, mutta laite voi kuitenkin vaurioitua joutuessaan suoraan kosketukseen veden kanssa. ● ÄLÄ KOSKAAN upota laitetta veteen. ● Älä kaada laitteen päälle vettä. ● Älä puhdista laitetta liian kostealla liinalla. 1.
Asennusohjeet henkilöstö s. 57/64 14. Ongelmanratkaisu 14.1. Virheilmoitukset Saunaohjaimessa on diagnoosiohjelmisto, joka tarkistaa järjestelmän tiloja pääl- lekytkennän ja käytön aikana. Saunaohjain kytkee kiukaan pois päältä heti, kun diagnoosiohjelmisto havaitsee virheen. Virheet näytetään näytössä virhenumeroina. Lisäksi kuuluu toistuva varoitusääni. Kytke saunaohjain pois päältä päälle/pois-kytkimellä 2 ja korjaa virhe, ennen kuin kytket saunaohjaimen uudelleen päälle.
Ohjeet käyttäjille s. 60/64 14.3. Sulakkeet Saunaohjaimen liitäntäalueella on sulakkeet valoa, tuuletinta, teholaajennusta. lisälähtöä ja elektroniikkaa varten. Ne ovat hitaita mikrosulakkeita. Niitä voi tilata tuotenumerolla PRO-FUSE. Kun vaihdat sulakkeen, vedä sulake irti suorassa asennossa ja aseta uusi sulake paikoilleen. LI: Valo [T1A] PS: Elektroniikka [T1A]...
Ohjeet käyttäjille s. 61/64 14.4. Paristo Jotta kellonaika- ja päivämääräasetukset eivät häviä sähkökatkon sattuessa, perusmoduulissa on paristo. Se täytyy vaihtaa tarvittaessa, jos kello ei enää käy aikaa. VAROITUS! Sähköisku Ennen kotelon avaamista irrota saunaohjaimen kaikki navat sähköver- kosta ja varmista, että sitä ei voi kytkeä takaisin päälle. Paristo: CR 2032...
Asennus-ja käyttöohjeet s. 62/64 15. Tekniset tiedot Ympäristövaatimukset Varastointilämpötila: -25 °C ... +70 °C Ympäristön lämpötila: -10 °C ... +40 °C Ilmankosteus: maks. 95 % Saunaohjain Mitat (L x K x S): 210 x 294 x 53 Kytkentäjännite / kolmivaiheinen 3N: 400 V AC Taajuus: 50 Hz...
Page 447
Asennus-ja käyttöohjeet s. 63/64 Terminen turvallisuus Kiuasanturi, jossa ylikuumenemissulake (139 °C sammutuslämpötila) Lämmitysajan automaattinen rajoitus säädettävissä (6 h, 12 h, 18 h, 24 h)* Valinnaisena yksianturi- tai kaksianturikäyttö Liitäntäjohdot Syöttöjohto: min. 5 x 2,5 mm² Kiukaan syöttöjohto (kuumuudenkestävyys 150 °C:een asti): min.
Page 448
GmbH | Division of Harvia Group | Oberregauer Straße 48, A-4844 Regau T +43 (0) 7672/277 20-567 | F -801 | info@sentiotec.com | www.sentiotec.com...