Page 2
The term “IC:” before the radio certification number only signifies that Industry Canada technical specifications were met. Warning: Any changes or modifications not expressively approved by SRAM could void the user’s authority to operate this equipment. Statement of RoHS Compliance SRAM LLC.
Page 3
ExTENT of LiMiTEd WARRANTY Except as otherwise set forth herein, SRAM warrants its products to be free from defects in materials or workmanship for a period of two years after original purchase. This warranty only applies to the original owner and is not transferable. Claims under this warranty must be made through the retailer where the bicycle or the SRAM component was purchased.
Page 4
This warranty shall not cover damages caused by the use of parts of different manufacturers. This warranty shall not cover damages caused by the use of parts that are not compatible, suitable and/or authorised by SRAM for use with SRAM components.
Page 5
Table of ConTenTs Power meTer anaTomy ��������������������������������������������������������������������������������� 6 InsTallaTIon ������������������������������������������������������������������������������������������������������ 7 Magnet InstallatIon ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������7 BB CUP MoUnt InstallatIon ���������������������������������������������������������������������������������������������� 8 CaBle gUIde MoUnt InstallatIon ��������������������������������������������������������������������������������� 9 adhesIve PUtty InstallatIon �����������������������������������������������������������������������������������������10 Crank InsTallaTIon �������������������������������������������������������������������������������������� 11 seT UP ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 led FUnCtIonalIty ������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 PaIrIng ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 6
P o w e r m e T e r a n a T o m y Crankarm spider serial number / ant+ Id Battery Compartment Cadence sensor ring Cadence sensor ring label Power meter AnAtomy...
Page 7
I n s T a l l a T I o n M a g n e t I n s t a l l a t I o n The included magnet must be installed for the power meter to function. There are three ways to install the magnet: BB Cup Mount, Cable Guide Mount, and Adhesive Putty.
Page 8
(BB30, PF30, etc.). Frames using threaded bottom bracket adapters (ie. SRAM GXP30 BB Adapter) may use the BB Cup Mount if the mount is installed onto the threaded drive side bottom bracket cup.
Page 9
C a B l e g u I d e M o u n t I n s t a l l a t I o n The Cable Guide Mount should only be used when the cable guide is fastened with a screw. If the cable guide is fastened with a rivet, use the Bottom Bracket Cup Mount or Adhesive Putty instead.
Page 10
a d h e s I v e p u t t y I n s t a l l a t I o n The included adhesive putty will permanently attach the magnet to your frame. Other non-permanent attachment options include: hot glue, some epoxies, electrical tape, or similar adhesives. Installation Notes: Do not allow the magnet to contact the power meter.
Page 11
C r a n k I n s T a l l a T I o n Install the crankset and bottom bracket assembly onto your bike according to the manufacturer’s instructions. Once the crankset has been installed, the power meter must not contact the frame or any other components.
Page 12
p a I r I n g Before pairing your power meter to a computer, make sure you are at least 10 meters (30 feet) from any other ANT+™ device. This will keep you from accidentally pairing to another person’s ANT+ device. To pair the power meter with an ANT+ computer, first spin the crank backwards 2-3 times to wake the power meter and begin broadcasting ANT+ messages.
Page 13
Manual Zero The Manual Zero procedure should be performed before every ride with the rider off the bike and with the drive-side crank arm at 6 o’clock. The power meter may be zeroed manually by sending the “Calibrate” command from an ANT+™ compatible bike computer.
Page 14
C H a I n r I n G I n s T a l l a T I o n If you are replacing worn rings with a new pair of the same model, or replacing with SRAM Red TT chainrings, re-calibration is not required.
Page 15
m a I n T e n a n C e a n D C a r e B a t t e r y I n F o r M a t I o n • The power meter is powered by a CR2032 coin cell battery. •...
Page 16
T r o U b l e s H o o T I n G Performing a Self-Test can quickly diagnose problems with the Power Meter. Perform a Self-Test by back-pedaling several times, and then observe the LED. • No flash: Dead battery, or magnet not installed. •...
Page 17
Cadence, but no power • Check the magnet position. The magnet should be installed according to the instructions on pages 8-10. Zero the power meter using Auto Zero or Manual Zero as described on pages 12-13. • Remove any separate cadence or speed sensors. Unusually high or low power values 1.
Page 19
Berechtigung des Benutzers zum Betrieb dieses Geräts erlöschen. RoHS-Konformitätserklärung SRAM LLC. versichert, dass dieses Produkt und seine Verpackung die Anforderungen der Richtlinie 2002/95/ EG der Europäischen Union zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten, gemeinhin als RoHS bezeichnet, erfüllt.
Page 20
Herstellungs- und Materialfehlern ist. Diese Gewährleistung kann nur vom Erstkäufer in Anspruch genommen werden und ist nicht übertragbar. Ansprüche aus dieser Gewährleistung sind über den Händler, bei dem das Fahrrad oder die SRAM- Komponente erworben wurde, geltend zu machen. Der Kaufbeleg muss im Original vorgelegt werden. Sofern in diesem Dokument nicht anders dargelegt, übernimmt SRAM keine anderen Garantien und Gewährleistungen und trifft keine...
Page 21
Ladegeräten, mangelhafte Wartung oder jeglichen anderen unsachgemäßen Gebrauch. Schäden, die von Fremdbauteilen verursacht werden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen. Schäden infolge der Verwendung von Teilen, die nicht kompatibel oder geeignet sind bzw. nicht von SRAM für die Verwendung mit SRAM-Komponenten autorisiert wurden, sind von der Gewährleistung ausgeschlossen.
Page 22
InHalT aUfbaU Des leIsTUnGsmessers ���������������������������������������������������������������� 23 eInbaU �����������������������������������������������������������������������������������������������������������������24 Montage des Magneten �����������������������������������������������������������������������������������������������������24 eInBaU der InnenlagersChalen �������������������������������������������������������������������������������� 25 BeFestIgUng an der ZUgFÜhrUng������������������������������������������������������������������������������26 Montage MIt deM BeFestIgUngsKItt ������������������������������������������������������������������������ 27 monTaGe Der kUrbeln ��������������������������������������������������������������������������������� 28 eInrICHTUnG ���������������������������������������������������������������������������������������������������� 28 led-anZeIge ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������28 KoPPlUng ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 nUllen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������29 monTaGe Der keTTenblÄTTer ��������������������������������������������������������������������31 warTUnG UnD PfleGe �����������������������������������������������������������������������������������...
Page 23
a U f b a U D e s l e I s T U n G s m e s s e r s seriennummer des Kurbelsterns / ant+-Id Batteriefach trittfrequenz-sensor-ring aufkleber auf dem trittfrequenz-sensor-ring AUFBAU DES LEISTUNGSMESSERS...
Page 24
e I n b a U M o n t a g e d e s M a g n e t e n Der mitgelieferte Magnet muss montiert werden, damit der Leistungsmesser funktioniert. Zum Anbringen des Magneten gibt es drei Möglichkeiten: Innenlagermontage, Befestigung an der Zugführung und mit dem Befestigungskitt.
Page 25
Die Innenlagermontage ist nur bei eingeschraubten Innenlagern möglich. Bei Rahmen mit eingepresstem Innenlager (BB30, PF30 usw.) ist diese Montageart nicht möglich. Für Rahmen mit Adaptern für eingeschraubte Innenlager (z. B. SRAM GXP30 BB-Adapter) kann die Innenlagermontage verwendet werden, wenn die Befestigung an der Innenlagerschale mit Gewinde auf der Antriebsseite montiert wird.
Page 26
B e F e s t I g u n g a n d e r Z u g F Ü h r u n g Die Befestigung an der Zugführung sollte nur verwendet werden, wenn die Zugführung mit einer Schraube fixiert ist.
Page 27
M o n t a g e M I t d e M B e F e s t I g u n g s K I t t Der mitgelieferte Befestigungskitt fixiert den Magneten dauerhaft an Ihrem Rahmen. Weitere nicht dauerhafte Befestigungsmöglichkeiten sind: Heißkleber, einige Epoxidkleber, Isolierband oder ähnliche Kleber.
Page 28
m o n T a G e D e r k U r b e l n Montieren Sie die Kurbel-Innenlager-Baugruppe gemäß den Herstelleranweisungen an Ihrem Fahrrad. Nachdem Sie die Kurbelgarnitur montiert haben, darf der Leistungsmesser nicht den Rahmen oder andere Komponenten berühren.
Page 29
K o p p l u n g Bevor Sie den Leistungsmesser mit einem Computer koppeln, stellen Sie sicher, dass Sie sich mindestens 10 Meter entfernt von jedem anderen ANT+™-Gerät befinden. Dadurch vermeiden Sie, den Leistungsmesser versehentlich mit dem ANT+-Gerät einer anderen Person zu koppeln. Um den Leistungsmesser mit einem ANT+-Computer zu koppeln, drehen Sie zuerst die Kurbel 2 bis 3 Mal rückwärts, um den Leistungsmesser zu aktivieren und ANT+-Meldungen zu senden.
Page 30
Manuelle Nullung Die manuelle Nullung sollte vor jeder Fahrt ohne auf dem Fahrrad zu sitzen und mit der Kurbel auf der Antriebsseite in 6-Uhr-Stellung durchgeführt werden. Der Leistungsmesser kann manuell genullt werden, indem Sie den „Calibrate“-Befehl von einem beliebigen ANT+™-kompatiblen Fahrradcomputer senden. Der Leistungsmesser gibt die Nullpunktverschiebung (oder „Current Calibration“...
Page 31
T a G e D e r k e T T e n b l Ä T T e r Wenn Sie abgenutzte Kettenblätter mit einem Satz desselben Modells oder durch SRAM Red TT- Kettenblätter ersetzen, ist keine erneute Kalibrierung erforderlich.
Page 32
w a r T U n G U n D P f l e G e B a t t e r I e I n F o r M a t I o n e n • Der Leistungsmesser wird mit einer CR2032-Knopfzellenbatterie betrieben.
Page 33
s T Ö r U n G s b e s e I T I G U n G Die Durchführung eines Selbsttests ermöglicht die schnelle Diagnose von Problemen mit dem Leistungsmesser. Führen Sie einen Selbsttest durch, indem Sie mehrmals rückwärts treten und beobachten Sie die LED. •...
Page 34
Trittfrequenz, jedoch keine Leistung • Prüfen Sie die Position des Magneten. Der Magnet muss wie auf Seite 25 bis 27 beschrieben montiert werden. • Nullen Sie den Leistungsmesser mit der automatischen oder manuellen Nullung wie auf Seite 30 beschrieben. • Entfernen Sie jegliche Trittfrequenz- oder Geschwindigkeitssensoren. Unüblich hohe oder niedrige Leistungswerte 1.
Page 35
Manual de usuario del medidor de potencia...
Page 36
Declaración de cumplimiento de la normativa RoHS SRAM LLC. certifica que tanto este producto como su embalaje cumplen la Directiva de la Unión Europea 2002/95/EC acerca de la Restricción del Uso de Determinadas Sustancias Peligrosas en Dispositivos Eléctri- cos y Electrónicos, comúnmente conocida como RoHS.
Page 37
Marco Court, Rowville 3178, Australia, teléfono +61.392126100, email sramaustralia@sram.com. Una vez confirmada la validez de la reclamación, SRAM podrá optar por reparar su producto SRAM o sustituirlo por otro nuevo, a criterio de SRAM. Todos los gastos derivados de la presentación de la reclamación en garantía correrán por cuenta del cliente. Los derechos que otorga esta garantía se añaden a cualesquiera otros derechos legales que pudieran amparar el cliente en relación con nuestros productos.
Page 38
Esta garantía no se aplicará en caso de desgaste y deterioro normal por el uso. Las piezas pueden sufrir desgaste, deterioro y daño como resultado de un uso normal, al no llevar a cabo el mantenimiento siguiendo las recomendaciones de SRAM o al usar o instalar en condiciones o aplicaciones distintas a las recomendadas.
Page 39
ÍnDICe TemÁTICo anaTomÍa Del meDIDor De PoTenCIa ���������������������������������������������������� 40 InsTalaCIÓn �������������������������������������������������������������������������������������������������������41 InstalaCIÓn del IMÁn ������������������������������������������������������������������������������������������������������������41 InstalaCIÓn del soPorte Para la CoPa del eJe de PedalIer ��������������42 InstalaCIÓn del soPorte Para la gUÍa del CaBle ��������������������������������������43 InstalaCIÓn Con MasIlla adhesIva ������������������������������������������������������������������������� 44 InsTalaCIÓn en las bIelas ������������������������������������������������������������������������45 ConfIGUraCIÓn �����������������������������������������������������������������������������������������������45 FUnCIonaMIento del led ���������������������������������������������������������������������������������������������������45...
Page 40
a n a T o m Í a D e l m e D I D o r D e P o T e n C I a número de serie /ant+Id de la araña de la biela Compartimento portapilas anillo sensor de cadencia etiqueta del anillo sensor de cadencia ANATOMÍA DEL MEDIDOR DE POTENCIA...
Page 41
I n s T a l a C I Ó n I n s t a l a C I Ó n d e l I M Á n Para que funcione el medidor de potencia, es imprescindible instalar el imán que viene incluido con el producto.
Page 42
(BB30, PF30, etc.). En los cuadros con adaptadores de eje de pedalier roscado (como el SRAM GXP30 BB Adapter) puede emplearse este tipo de montaje siempre y cuando se realice sobre la copa del eje de pedalier que va en el lado roscado motriz.
Page 43
M o n t a J e e n g u Í a d e C a B l e La modalidad de montaje en guía de cable sólo debe utilizarse si la guía del cable va fijada con un tornillo. Si va remachada, utilice en su lugar la modalidad de montaje en copa del eje de pedalier (BB Cup Mount) o con masilla adhesiva.
Page 44
I n s t a l a C I Ó n C o n M a s I l l a a d h e s I v a La masilla adhesiva que viene incluida permite pegar el imán al cuadro de manera permanente. Hay también otras opciones de fijación no permanente: cola termofusible, ciertos pegamentos de epoxi, cinta aislante, o adhesivos similares.
Page 45
I n s T a l a C I Ó n D e l a s b I e l a s Instale en la bicicleta el conjunto de eje de pedalier y bielas, siguiendo las instrucciones del fabricante. Una vez instalado el juego de bielas, el medidor de potencia no debe tocar el cuadro ni ningún otro componente.
Page 46
e M p a r e J a M I e n t o Antes de emparejar su medidor de potencia con un ciclocomputador, asegúrese de que no haya ningún otro dispositivo ANT+™ a menos de 10 metros. Así evitará posibles emparejamientos accidentales con dispositivos ANT+ de otras personas.
Page 47
(Auto Zero) en lugar de la calibación manual (Manual Zero) si su ciclocomputador no puede enviar un comando de calibración (“Calibrate”); si la temperatura ha variado considerablemente desde que empezó a montar en bicicleta; o si le parece que los datos que está obteniendo no se ajustan a la realidad. Calibración manual El procedimiento de calibración manual deberá...
Page 48
Si va a sustituir platos gastados por otra pareja nueva del mismo modelo, o si va a cambiarlos por platos SRAM Red TT, no es necesario que recalibre el dispositivo. Sus valores de diferencial de calibración serán distintos de los que había anotado con anterioridad.
Page 49
m a n T e n I m I e n T o y C o n s e r V a C I Ó n I n F o r M a C I Ó n s o B r e l a s p I l a s •...
Page 50
r e s o l U C I Ó n D e P r o b l e m a s Una forma de comprobar rápidamente si existe algún problema en el medidor de potencia es ejecutar un proceso de Autodiagnóstico. Para ejecutar un autodiagnóstico, pedalee varias veces hacia atrás y observe el LED.
Page 51
Hay lectura de cadencia, pero no de potencia • Compruebe la posición del imán. El imán debe instalarse siguiendo las instrucciones de las páginas 42 a 44. Calibre el medidor de potencia utilizando la función de calibración automática (Auto Zero) o manual (Manual Zero) como se explica en las páginas 46 y 47.
Page 52
guide de l’utilisateur du capteur de puissance...
Page 53
Déclaration de conformité avec la directive RoHS SRAM LLC. certifie que ce produit et sont emballage sont conformes à la directive de l’Union européenne 2002/95/EC relative à la restriction de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques, communément appelée directive RoHS.
Page 54
Les réclamations sous cette garantie doivent être adressées au revendeur auprès duquel le vélo ou la pièce SRAM a été acheté(e). Une preuve d’achat originale sera exigée. À l’exception de ce qui est décrit dans cette notice, SRAM n’offre aucune autre garantie et ne fait aucune déclaration d’aucune sorte (explicite ou implicite) et toutes les...
Page 55
La présente garantie ne couvre pas les dommages résultant de l’usure normale. Les pièces d’usure subissent les dommages dus à une utilisation normale, ou en cas de non-respect des recommandations d’entretien de SRAM et/ou lorsqu’elles sont utilisées ou installées dans des conditions ou pour des applications autres que celles qui sont recommandées.
Page 56
Table Des maTIÈres ComPosanTs DU CaPTeUr De PUIssanCe ����������������������������������������������� 57 monTaGe ������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 58 MIse en PlaCe de l’aIMant �������������������������������������������������������������������������������������������������58 InstallatIon aveC le sUPPort PoUr BoÎtIer de PÉdalIer ����������������������59 InstallatIon aveC le sUPPort PoUr gUIde-CÂBle ��������������������������������������� 60 InstallatIon aveC de la PÂte adhÉsIve �����������������������������������������������������������������61 InsTallaTIon DU PÉDalIer ��������������������������������������������������������������������������...
Page 57
C o m P o s a n T s D U C a P T e U r D e P U I s s a n C e numéro de série de la manivelle spider / Id ant+ Compartiment à...
Page 58
m o n T a G e M I s e e n p l a C e d e l ’ a I M a n t L’aimant inclus doit être mis en place pour assurer le fonctionnement du capteur de puissance. Vous pouvez procéder de trois manières différentes pour installer l’aimant : avec le support pour boîtier de pédalier, avec le support pour guide-câble ou avec la pâte adhésive.
Page 59
(BB30, PF30, etc). Les cadres avec adaptateurs de boîtier de pédalier fileté (par exemple, SRAM GXP30 BB Adapter) sont compatibles avec le support pour boîtier de pédalier si celui-ci est installé sur la coupelle droite du boîtier de pédalier fileté.
Page 60
I n s ta l l at I o n av e C l e s u p p o r t p o u r g u I d e - C Â B l e Le support pour guide-câble ne peut être utilisé que si le guide-câble est fixé au cadre par un écrou. Si le guide-câble est fixé...
Page 61
I n s t a l l a t I o n a v e C d e l a p  t e a d h É s I v e La pâte adhésive fournie fixera de façon permanente l’aimant au cadre. Autres moyens de fixation non-permanente : colle forte, certaines résines époxydes, ruban adhésif électrique ou tout autre adhésif.
Page 62
I n s T a l l a T I o n D U P É D a l I e r Installez l’ensemble du boîtier ainsi que le pédalier sur votre vélo conformément aux instructions du fabricant. Une fois le pédalier installé, le capteur de puissance ne doit pas toucher le cadre ni aucune autre pièce. Veuillez contacter le service clientèle Quarq pour toute question relative aux compatibilités de cadre.
Page 63
a p p a r I e M e n t Avant d’apparier votre capteur de puissance à un ordinateur, assurez-vous d’être à au moins 10 mètres de tout autre appareil ANT+™. Ceci évitera que votre capteur de puissance ne soit accidentellement apparié à l’appareil ANT+ de quelqu’un d’autre.
Page 64
Réinitialisation manuelle La procédure manuelle de remise à zéro doit être effectuée avant chaque sortie, le cycliste descendu du vélo et la manivelle de droite (côté de la chaîne) pointée vers le bas. Le capteur de puissance peut être réinitialisé manuellement en envoyant l’ordre « Étalonner » depuis un ordinateur de vélo compatible ANT+™.
Page 65
Si vous remplacez vos plateaux usagés par une nouvelle paire du même modèle ou par des plateaux SRAM Red TT, il n’y a pas besoin de réétalonnage. Les valeurs compensées de la remise à zéro seront différentes de celles que vous aviez préalablement relevées.
Page 66
m a I n T e n a n C e e T e n T r e T I e n I n F o r M a t I o n s u r l e s p I l e s •...
Page 67
D É P a n n a G e Les auto-tests peuvent permettre de rapidement diagnostiquer des problèmes de fonctionnement du capteur de puissance. Effectuez un auto-test en pédalant plusieurs fois en arrière puis observez la LED. • Aucun clignotement : la batterie est à plat ou l’aimant n’est pas installé. •...
Page 68
La cadence, mais pas la puissance • Vérifiez l’emplacement de l’aimant. L’aimant doit être mis en place conformément aux instructions des pages 59 à 61. Réinitialisez le capteur de puissance à l’aide de la réinitialisation automatique ou de la réinitialisation manuelle comme le décrit la page 63. •...
Page 69
Manuale utente del misuratore di potenza...
Page 70
Dichiarazione di conformità RoHS SRAM LLC. certifica che questo prodotto e la sua confezione sono conformi alla direttiva dell’Unione Europea 2002/95/CE sulla Restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nota comunemente come RoHS.
Page 71
PoRTATA dELLA GARANZiA LiMiTATA Tranne se diversamente stabilito di seguito, SRAM garantisce i propri prodotti per un periodo di due anni dalla data originale di acquisto per ogni difetto di materiali o di lavorazione. La presente garanzia si applica esclusivamente al proprietario originario e non è...
Page 72
La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di componenti forniti da produttori diversi. La presente garanzia non copre i danni causati dall’utilizzo di parti che non sono compatibili, adatte e/o ammesse da SRAM per essere utilizzate con i componenti SRAM.
Page 73
sommarIo anaTomIa Del mIsUraTore DI alImenTaZIone ����������������������������������� 74 InsTallaZIone ������������������������������������������������������������������������������������������������� 75 InstallaZIone del Magnete ������������������������������������������������������������������������������������������� 75 InstallaZIone del sUPPorto CoPPetta BB ��������������������������������������������������������� 76 InstallaZIone del sUPPorto gUIda Cavo������������������������������������������������������������ 77 InstallaZIone del MastICe adesIvo ������������������������������������������������������������������������ 78 InsTallaZIone Delle PeDIVelle �������������������������������������������������������������� 79 ImPosTaZIone ���������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 74
a n aT o m I a D e l m I s U r aT o r e D I a l I m e n Ta Z I o n e numero di serie dei raggi della pedivella / Id ant+ vano batteria anello del sensore di frequenza etichetta dell’anello del sensore di frequenza...
Page 75
I n s T a l l a Z I o n e I n s t a l l a Z I o n e d e l M a g n e t e Il magnete incluso deve essere installato ai fini del funzionamento del misuratore di alimentazione. Esistono tre modalità...
Page 76
(BB30, PF30, ecc.). I telai che utilizzano adattatori per movimento centrale filettato (ovvero adattatore SRAM GXP30 BB) possono utilizzare il Supporto coppetta BB se quest’ultimo è installato sulla coppetta del movimento centrale filettato sul lato guida.
Page 77
I n s t a l l a Z I o n e d e l s u p p o r t o g u I d a C a v o Il Supporto guida cavo deve essere utilizzato solo quando la guida cavo viene serrata con una vite. Se la guida cavo viene serrata con un perno, utilizzare invece il Supporto coppetta movimento centrale o il Mastice adesivo.
Page 78
I n s t a l l a Z I o n e d e l M a s t I C e a d e s I v o Il mastice adesivo incluso fisserà in maniera permanente il magnete al telaio. Altre opzioni di fissaggio non permanenti includono: colla calda, alcune resine epossidiche, nastro isolante o adesivi simili.
Page 79
I n s T a l l a Z I o n e D e l l e P e D I V e l l e Installare la pedaliera e il gruppo del movimento centrale sulla bicicletta secondo le istruzioni del produttore.
Page 80
a C C o p p I a M e n t o Prima di accoppiare il misuratore di alimentazione a un computer, assicurarsi di essere a una distanza di almeno 10 metri da qualsiasi altro dispositivo ANT+™. Questo eviterà l’accoppiamento accidentale al dispositivo ANT+ di un’altra persona.
Page 81
Quando eseguire la procedura di azzeramento Per ottenere i migliori risultati, è opportuno eseguire la procedura Manual Zero prima di iniziare ogni corsa. La procedura Auto Zero può essere eseguita in alternativa a Manual Zero o se il computer non è...
Page 82
Se si stanno sostituendo corone usurate con un nuovo paio dello stesso modello, oppure con corone dentate SRAM Red TT, non è necessario eseguire nuovamente la calibrazione. I valori di sfalsamento dello zero saranno diversi rispetto a quelli notati precedentemente.
Page 83
m a n U T e n Z I o n e e C U r a I n F o r M a Z I o n I s u l l a B a t t e r I a •...
Page 84
r I s o l U Z I o n e D e I P r o b l e m I L’effettuazione di un Auto-test può diagnosticare rapidamente problemi del misuratore di alimentazione. Effettuare un Auto-test pedalando all’indietro parecchie volte, poi osservare il LED. •...
Page 85
Frequenza, ma senza alimentazione • Controllare la posizione del magnete. Il magnete dovrebbe essere installato secondo le istruzioni alle pagine 76-78. Azzerare il misuratore di alimentazione utilizzando Auto Zero o Manual Zero come descritto a pagina 80. • Rimuovere eventuali sensori di frequenza o di velocità separati. Valori di alimentazione insolitamente elevati o bassi 1.
Page 87
RoHS-verklaring SRAM LLC. verklaart dat dit product en zijn verpakking conform de richtlijn van de Europese Unie 2002/95/EC inzake de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparaat, algemeen bekend als RoHS, zijn.
Page 88
Deze SRAM beperkte garantie wordt in Australië verstrekt door SRAM LLC, 133 North Kingsbury, 4th floor, Chicago, Illinois, 60642, VSA. Om een garantieclaim in te dienen, neem contact op met de handelaar waar u dit SRAM product hebt gekocht. Of, u kunt een claim indienen door contact op te nemen met SRAM Australia, 6 Marco Court, Rowville 3178, Australië, telefoon +61.392126100,...
Page 89
Deze garantie is niet van toepassing op normale slijtage. Onderdelen die onderhevig zijn aan slijtage ondervinden schade als gevolg van normaal gebruik, het achterwege blijven van onderhoud volgens SRAM aanbevelingen en/of rijden of installeren onder omstandigheden anders dan aanbevolen.
Page 90
InHoUDsoPGaVe anaTomIe Van De VermoGensmeTer �������������������������������������������������������91 InsTallaTIe ������������������������������������������������������������������������������������������������������� 92 InstallatIe van de Magneet �������������������������������������������������������������������������������������������92 InstallatIe van de traPasdoPMontage ���������������������������������������������������������������93 InstallatIe van de KaBelgeleIderMontage ����������������������������������������������������94 InstallatIe Met Klevende stoPverF ����������������������������������������������������������������������95 InsTallaTIe Van De Crank ��������������������������������������������������������������������������96 InsTellen ����������������������������������������������������������������������������������������������������������96 led-FUnCtIonalIteIt �������������������������������������������������������������������������������������������������������������96 KoPPelen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 97 oP nUl Instellen ���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������...
Page 91
a n a T o m I e V a n D e V e r m o G e n s m e T e r serienummer van regelspin van crankarm / ant+ Id Batterijvak Cadanssensorring label van cadanssensorring ANATOMIE VAN DE VERMOGENSMETER...
Page 92
I n s T a l l a T I e I n s t a l l a t I e v a n d e M a g n e e t De meegeleverde magneet moet worden geïnstalleerd om de vermogensmeter te kunnen gebruiken. Er zijn drie verschillende manieren om de magneet te installeren: trapasdopmontage, kabelgeleidermontage en installatie met klevende stopverf.
Page 93
De trapasdopmontage is enkel compatibel met trapassen met draad. Deze past niet op frames waarvan de lagers in de trapas zijn gedrukt (BB30, PF30, enz.). Frames die gebruik maken van de trapasadapters met draad (d.w.z. SRAM GXP30 BB Adapter) kunnen de trapasdopmontage gebruiken als deze op de trapasdop met draad aan aandrijfzijde wordt geïnstalleerd.
Page 94
I n s t a l l a t I e v a n d e K a B e l g e l e I d e r M o n t a g e De kabelgeleidermontage mag alleen worden gebruikt wanneer de kabelgeleider met een schroef is vastgemaakt.
Page 95
I n s t a l l a t I e M e t K l e v e n d e s t o p v e r F De meegeleverde klevende stopverf bevestigt de magneet permanent aan uw frame. Andere niet-permanente bevestigingsopties omvatten: hete lijm, bepaalde epoxies, electriciteitstape of gelijksoortige kleefmiddelen.
Page 96
I n s T a l l a T I e V a n D e C r a n k Installeer het crankstel en trapas op uw fiets volgens de instructies van de fabrikant. Eenmaal het crankstel is geïnstalleerd, mag de vermogensmeter niet met het frame of een onderdeel in aanraking komen.
Page 97
K o p p e l e n Alvorens uw vermogensmeter aan een computer te koppelen, zorg dat u zich op een afstand van minstens 10 meter van een ander ANT+™ toestel bevindt. Dit voorkomt dat u uw vermogensmeter toevallig aan een ANT+ toestel van een andere persoon koppelt.
Page 98
als uw computer geen “Kalibratie” commando kan zenden, als de temperatuur tijdens uw rit aanzienlijk wijzigt of als u denkt dat u verkeerde data krijgt. Manuele nulinstelling De manuele nulinstelprocedure dient voor elke rit uitgevoerd te worden met de fietser van de fiets en met de crankarm aan aandrijfzijde in de 6 uur positie.
Page 99
Tijdens het installeren van de kettingbladen, lijn de tabs van het kettingblad uit zodat deze zich op één lijn met de crankarm bevinden. Draai de kettingbladbouten vast volgens de instructies van de fabrikant. Draai de SRAM stalen kettingbladbouten aan tot 10 N•m.
Page 100
o n D e r H o U D e n Z o r G B a t t e r I J - I n F o r M a t I e • De vermogensmeter wordt van stroom voorzien door een CR2032 knoopcelbatterij.
Page 101
P r o b l e e m o P l o s s I n G Het uitvoeren van een zelftest kan problemen met de vermogensmeter op een snelle manier opsporen. Voer een zelftest uit door enkele keren achteruit te pedaleren en bekijk vervolgens de LED. •...
Page 102
Cadans, maar geen vermogen • Controleer de positie van de magneet. De magneet moet worden geïnstalleerd volgens de instructies op pagina’s 92-95. Stel de vermogensmeter op nul in met behulp van de automatische of manuele nulinstelling zoals beschreven op pagina’s 97-98. •...
Page 103
Manual de Instruções do Medidor de Potência...
Page 104
Declaração de conformidade RoHS SRAM LLC. certifica que este produto e a sua embalagem estão em conformidade com a Directiva da Comu- nidade Europeia 2002/95/EC sobre a Restrição de Uso de Certas Substâncias Perigosas em Equipamentos Eléctricos e Electrónicos, comummente conhecidos como RoHS.
Page 105
ÂMbiTo dA GARANTiA LiMiTAdA Excepto quando aqui se declare algo diferente, a SRAM garante os seus produtos quanto à não existência de defeitos de material nem de mão de obra, por um período de dois anos a contar da data da compra original. Esta garantia só se aplica ao dono original e não pode ser transferida.
Page 106
Esta garantia não se aplica ao desgaste e envelhecimento normais. Peças sujeitas a desgaste e envelhecimento deterioram-se em consequência do uso normal, da falta de manutenção recomendada pela SRAM e/ou de condução ou instalação em condições ou aplicações diferentes das recomendadas.
Page 107
ÍnDICe anaTomIa Do meDIDor De PoTÊnCIa����������������������������������������������������� 108 InsTalaÇÃo ����������������������������������������������������������������������������������������������������� 109 InstalaÇÃo do ÍMan ������������������������������������������������������������������������������������������������������������109 InstalaÇÃo da PeÇa de MontageM do eIXo PedaleIro (BB CUP) ������� 110 InstalaÇÃo da PeÇa de MontageM da gUIa do CaBo ���������������������������������� 111 InstalaÇÃo da PlastICIna adesIva ���������������������������������������������������������������������������112 InsTalaÇÃo Da manIVela ��������������������������������������������������������������������������...
Page 108
a n a T o m I a D o m e D I D o r D e P o T Ê n C I a número de série dos ramais em teia de aranha da Manivela / ant+ Id Compartimento da pilha anel sensor de cadência etiqueta do anel sensor de cadência...
Page 109
I n s T a l a Ç Ã o I n s t a l a Ç Ã o d o Í M a n O íman incluído tem que ser instalado para que o medidor de potência funcione. Há três maneiras de instalar o íman: Peça de montagem do eixo pedaleiro (BB Cup Mount), Peça de montagem da guia do cabo e Plasticina adesiva.
Page 110
Não funciona com quadros que receberam rolamentos embutidos à pressão no eixo pedaleiro (BB30, PF30, etc.). Os quadros que usem adaptadores para eixos pedaleiros roscados (isto é, SRAM GXP30 BB Adapter) poderão usar a peça de montagem do eixo pedaleiro (BB Cup Mount) se a peça de montagem for instalada na cabeça roscada do eixo pedaleiro do lado com cremalheiras.
Page 111
I n s ta l a Ç Ã o d a p e Ç a d e M o n ta g e M d a g u I a d o C a B o A peça de montagem da guia do cabo só deverá ser usada quando a guia do cabo for fixada com um parafuso.
Page 112
I n s t a l a Ç Ã o d a p l a s t I C I n a a d e s I v a A plasticina adesiva incluída irá fixar permanentemente o íman ao seu quadro. Outras formas de fixação não permanente incluem: cola quente, algumas epoxis, fita adesiva eléctrica ou adesivos semelhantes.
Page 113
I n s T a l a Ç Ã o D a s m a n I V e l a s Instale as manivelas e o conjunto do eixo pedaleiro na sua bicicleta de acordo com as instruções do fabricante. Uma vez que as manivelas estejam instaladas, o medidor de potência não poderá...
Page 114
e M p a r e l h a M e n t o Antes de emparelhar o seu medidor de potência com um computador, assegure-se de que está a pelo menos 10 metros de qualquer outro dispositivo ANT+™. Isto evitará que acidentalmente se emparelhe com o dispositivo ANT+ de outra pessoa.
Page 115
não puder enviar um comando de “Calibrate” (Calibrar); se a temperatura mudar muito durante o seu passeio de bicicleta; ou se sentir que está a receber dados não exactos. Manual Zero O procedimento do Manual Zero deve ser realizado antes de cada condução da bicicleta, com o ciclista fora da bicicleta e com o braço da manivela do lado com cremalheiras na posição das 6 horas.
Page 116
Se estiver a substituir cremalheiras desgastadas por um par novo do mesmo modelo, ou a substituí-las por cremalheiras Red TT da SRAM, não será necessário voltar a calibrar. Os seus valores do desvio zero offset serão diferentes dos que tinha anotado anteriormente .
Page 117
m a n U T e n Ç Ã o e C U I D a D o s I n F o r M a Ç Õ e s s o B r e B a t e r I a s / p I l h a s •...
Page 118
r e s o l U Ç Ã o D e a V a r I a s Efectuar um Auto-Teste pode rapidamente diagnosticar problemas com o Medidor de Potência. Faça um Auto-Teste pedalando para trás várias vezes, e depois observando o LED. •...
Page 119
Tem cadência, mas não tem energia • Verifique a posição do íman. O íman deverá ser instalado conforme as instruções nas páginas 109-112. Leve a Zero o medidor de potência usando Auto Zero ou Manual Zero conforme descrito nas páginas 114-115.