SVENSKA
• L'utilisation d'accessoires autres que ceux indiqués peut entraîner
une émission plus élevée de grandeurs d'influence électromagné-
tiques ou réduire l'immunité du système Octopus 600 aux parasites
électromagnétiques.
• Seul le personnel formé est autorisé à installer le logiciel.
1.5 Utilisation, environnement
DANGER !
N'utilisez jamais l'appareil dans des zones à risque d'explosion où sont
utilisés des solvants volatils (alcool, essence, etc.) et des anesthésiants
inflammables.
AVERTISSEMENT !
• Certains stimulus lumineux avec un contraste élevé et une fréquence
donnée tels qu'ils sont présentés dans l'Octopus 600 avec la mé-
thode Pulsar, peuvent, dans de très rares cas, déclencher des crises
d'épilepsie photosensible ou des troubles de la conscience. Ces
troubles peuvent également se produire chez des personnes n'ayant
pas dans leurs antécédents médicaux de symptômes d'épilepsie. Si
le patient ne se sent pas bien au cours de l'examen ou s'il présente
des signes de trouble de la conscience, l'examen doit être interrom-
pu immédiatement. Un examen blanc-blanc standard (SAP) peut être
effectué à la place.
• Pour éviter le risque de choc électrique, cet appareil doit être raccor-
dé uniquement à un réseau d'alimentation muni d'un conducteur de
terre.
• Les fiches, les câbles et la borne de mise à la terre de la prise
doivent être en parfait état.
• Assurez-vous que l'appareil est raccordé uniquement à l'alimentation
électrique telle que définie sur la plaque signalétique. L'appareil doit
être débranché du secteur en retirant la prise avant toute opération
de maintenance et de nettoyage/désinfection.
• Les ordinateurs et autres périphériques (imprimantes, etc.) doivent
satisfaire à la norme EN 60601-1 ou bien être reliés à des réseaux
externes via une isolation galvanique (transformateur d'isolation, sé-
parateur galvanique Ethernet, etc.).
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220367‑04110 – 2022 – 10
NEDERLANDS
PORTUGUÊS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
• Le médecin ou l'utilisateur est tenu de soumettre au patient les
consignes de sécurité le concernant et d'en surveiller le respect.
• L'examen des patients, l'utilisation de l'appareil et l'interprétation des
résultats doivent être effectués uniquement par des personnes quali-
fiées et expérimentées.
• Il est recommandé de ne pas désactiver les fonctions de surveillance
de l'œil. Sinon, l'œil doit être surveillé pendant l'examen par l'utilisa-
teur.
• Tous les utilisateurs doivent être formés convenablement et
connaître le contenu du mode d'emploi, notamment les instructions
de sécurité qui y figurent.
• Cet appareil ne doit pas être utilisé à proximité d'équipements chirur-
gicaux à haute fréquence et de la salle blindée par radiofréquence
d'un système électromédical d'imagerie par résonance magnétique,
lorsque l'intensité des perturbations électromagnétiques est élevée.
• Les équipements de communication portables à radiofréquence (y
compris les périphériques tels que les câbles d'antenne et les an-
tennes externes) ne doivent pas être utilisés à moins de 30 cm (12
pouces) de toute partie de l'appareil, y compris des câbles spécifiés
par Haag-Streit. Dans le cas contraire, les performances de cet ap-
pareil pourraient être altérées.
• Si des perturbations inattendues du logiciel sont observées – le logi-
ciel peut être arrêté ou doit être redémarré – la cause peut être un té-
léphone portable ou un téléphone à radiofréquence à proximité im-
médiate de l'appareil. Éloignez la source d'interférence du dispositif
jusqu'à disparition de l'interférence.
REMARQUE !
• L'utilisation de l'appareil est exclusivement réservée au personnel
qualifié. La formation incombe à l'exploitant.
• Cet appareil ne peut être utilisé que conformément aux instructions
du chapitre « Usage prévu/Utilisation prévue ».
• Conservez ce mode d'emploi dans un lieu accessible en perma-
nence à ceux qui utilisent l'appareil. Les réclamations au titre de la
garantie s'appliquent uniquement si le mode d'emploi a été respecté.
DEUTSCH
ENGLISH
5