Haag-Streit LENSTAR LS 900 Mode D'emploi

Haag-Streit LENSTAR LS 900 Mode D'emploi

Biomètre olcr (optique de faible cohérence reflectométrique)
Masquer les pouces Voir aussi pour LENSTAR LS 900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

LENSTAR LS 900
Biometer
Biomètre
Biometer
®
1500.7220055.04030
Gebrauchsanweisung
Mode d'emploi
Instruction manual
Zusätzliche Informationen
Informations supplémentaires
Additional informations
© Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland



Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit LENSTAR LS 900

  • Page 1 LENSTAR LS 900 ® Biometer Gebrauchsanweisung Biomètre Mode d'emploi Biometer Instruction manual Zusätzliche Informationen Informations supplémentaires Additional informations 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 2: Table Des Matières

    Vorwort Avant-propos Wir danken Ihnen, dass Sie sich für ein Haag-Streit Gerät entschie- Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Haag-Streit. den haben. Bei sorgfältiger Einhaltung der Vorschriften in dieser Ge- Si les instructions dans le présent mode d’emploi sont strictement brauchsanweisung können wir Ihnen eine zuverlässige und problem-...
  • Page 3 Fixation ....25 Measured variables ... . . 25 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Messungen können mit erweiterten oder normale Pupillen durch- arisés avec le contenu du manuel d'utilisation, avec une référence geführt werden. Der A-Scan (axiale Augen Länge, die Hornhautdicke, particulière aux consignes de sécurité qu'il contient. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 5: Safety Instructions

    • The software must only be installed by persons trained to do so. • The PC on which the EyeSuite Biometry software is installed must not contain or run any other software that might limit the functioning 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 6: Plausibilität Der Messungen

    IOL (environ + / -1 mm). • Une IOL trop inclinée ou décentrée peut rendre impossible de gemessenen Hornhautdicke stellt keine zuverlässige Diagnose des Glaukoms dar. mesurer la profondeur de la chambre antérieure et la profondeur © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 7 • Ambient light has a bearing on pupil-diameter measurement rea- dings. The user is responsible for ensuring the correct level of ambi- 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 8: Iol-Berechnung

    . IOL Berechnung Elle prévoit donc que des indications approximatives de la dimensi- Die mit dem LENSTAR LS 900 gemachten Messungen sind ein zen- on réelle intérieure latérale de la section oculaire antérieure et de la trales Element jeder IOL Berechnung. Ein weiterer wichtiger Para- taille de l'implant utilisé.
  • Page 9: Iol Calculation

    A comprehensive manual how to convert existing ultrasound biometry optimised IOL constants to optical biometry optimised IOL constants can be found on the web site of the “User Group for Laser Inter- 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 10: Iol Konstanten Errechnet Aus Daten

    . Elektrische Anschlüsse la biométrie ultrasonore à celles des constantes IOL optimisées àla • Nur ein von Haag-Streit zugelassenes, externes, medizintaug- biométrie optique s peuvent être trouvées sur le site internet du grou- liches Netzgerät (IEC/EN60601-1, UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No pe d'utilisateurs ULIB de l'Université...
  • Page 11: Iol Constants Derived Using Contact Ultrasound Measurements

    Still such converted data shou only be used as a starting point to derive personalised constants. . Electrical connections • Only use a Haag-Streit approved external medical power supply (IEC/EN60601-1, UL60601-1, CAN/CSA C22.2 No 601.1-M90). • Plug, cable and earth-wire connection on socket must function perfectly.
  • Page 12: Plaque D'identification

    (RoHS). • Die gesetzlichen Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten. • Il est possible de demander à tout moment à Haag-Streit de four- nir une déclaration de conformité relative au présent appareil. • Les règlements de prévention des accidents doivent être respec- tés.
  • Page 13: Pictograms

    Environment rective 2002/95/EC (RoHS). • Electrical and electronic devices must be disposed • Haag-Streit can supply a copy of the European Declaration of of separately from domestic waste. This device came Conformity for this product on request at any time.
  • Page 14: Structure (Grosso Modo)

    Serre-tête 10 Hilfsmarkierung optimale Augenhöhe 10 Marquage auxiliaire de la hauteur optimale des yeux 11 Kinnstütze 11 Appui-menton 12 Höhenverstellung für Kinnstütze 12 Réglage de la hauteur de l’appui-menton 13 Griff 13 Poignée © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 15: Basic Construction

    Housing Service cover Cable cover Joystick Cross slide Side identification sticker Headrest Forehead band 10 Auxiliary marking optimal eye height 11 Chin rest 12 Chin rest height adjustment 13 Hand grips for patient 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 16: Partie Commande (Pc)

    / Switchbox SB01 23 Schublade rechts (leer) 23 Tiroir droit (vide) 24 Hubsäule (mechanisch mit Feder) 24 Colonne de levage (mécanique avec un ressort) 25 Tischfuss mit Rollen 25 Pied de table sur roulettes © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 17: Control Component (Pc)

    21 Table top 22 Left-hand drawer (for external medical power supply) / Switchbox SB01 23 Right-hand drawer (empty) 24 Elevator column (mechanical with spring) 25 Pedestal with castors 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 18: Installation

    • Den Rest des Aufklebers (Abbildung 40), (Positionierungswerkzeug aient disparu. / Positioning Tool) entlang der Perforierung vorsichtig entfernen. • Retirer précautionneusement le reste de l’autocollant (Figure 40) (outil de positionnement) le long de la perforation. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 19: Instrument Table

    (38) and the edge of the table (Figure 39). Press the black/white area down firmly and stroke out any air bubbles. • Carefully tear off the rest of the sticker (Positionierungswerkzeug/ Positioning Tool) along perforations (Figure 40). 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 20: Câblage

    Vous tentisch HSM901 oder eine Öffnung im verwendeten Tischbrett. avez besoin pour cela de la table d’instruments Haag-Streit HSM901 • Kabelabdeckung entfernen (Abbildung 43) ou d'une ouverture dans le panneau de la table utilisée.
  • Page 21: Mounting The Device

    The device can be invisibly wired by passing cables through the cross-slide and using the cable channel underneath. To do this, you need either the Haag-Streit instrument table HSM901 with table-top biometer, or an aperture in the table-top used. • Remove cable cover (Figure 43) •...
  • Page 22: Câble Latéral (Option)

    SB01 (tiroir de gauche). Utilisez le mode d'emploi joint au com- .. Software mutateur et à la table d’instruments. Installieren Sie die Software gemäss separater Beschreibung 'Se- .. Logiciel tup Guide'. Installez le logiciel conformément à la notice séparée 'Setup Gui- de'. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 23: Cables At Side (Option)

    LS 900 can beconnected to the Switchbox SB01 (left drawer). Use the ® manual enclosed to the switchbox and the instrument table. .. Software Install software in accordance with separately described 'Software Installation'. 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 24: Bedienung

    La position de l’axe est mesurée depuis f: Steiler Radius la ligne horizontale par rapport au rayon plat. (Figure 55) g: Achslage e: Première section principale f: Deuxième section principale g: Position de l’axe © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 25: Operation

    The axis of its rotation is measured counter-clockwise from the horizontal to the flat radius. (Figure 54) e: Flat radius f: Steep radius g: Axis of its rotation 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 26: Weiss-Weiss Abstand

    Biometer durch Service-Techniker periodisch überho- pendant longtemps. Nous recommandons toutefois de faire réviser len zu lassen. HAAG-STREIT oder Ihre lokale Vertretung gibt Ihnen le biomètre régulièrement par un technicien SAV. HAAG-STREIT ou dazu gerne nähere Auskunft.
  • Page 27: Software Guide

    ® nimal care to provide complete satisfaction over a long working life. However, we recommend instructing a service engineer to overhaul the biometer periodically. HAAG-STREIT or your local agent will be happy to provide further information. . Function check The inspection gauge (Figure 58) supplied with the device will assist the user in checking the proper functioning of the unit.
  • Page 28: Reinigung

    Die Kombination der erzeugten Strahlung liegt unterhalb der von IEC La combinaison du rayonnement généré est inférieure aux valeurs 60825-1 geforderten Grenzwerten der Laserklasse 1. limites exigées par IEC 60825-1 pour la classe laser 1. © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 29 30 000 s ... Green illumination Light source: Wave length: 525 nm Power on patient’s eye: < 0.2 mW max. exposure per patient/day: 600 s The combination of radiation generated corresponds to laser class I, 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 30 ... Transport Anwendungsteil Typ B Betriebsart: Dauerbetrieb Température: -40°C à +70°C IEC / EN 60601-1-2: Humidité relative: 10% à 95% IEC 60825-1: Laser Klasse I Pression de l’air: 500 hPa à 1060 hPa © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 31 (see Tab. 2) with a complete set of 5 re- peat measurements on both eyes of each subject. The special eyes group included eyes with one or more of the following conditions: pseudophakia, aphakia and silicone-oil fill. 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 32: Classification / Consignes De Sécurité

    Bras de direction Joystick Motor Motor Moteur Optische Elemente Eléments optiques Optical elements Messkopf Tête de mesure Measuring head Frontring Anneau frontal Front ring Prüflehre Jauge de vérification Checking gauge Installationsgeräte Equipement d'installation Installation equipment © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 33 KETS, TO THE APPLICABLE U.S. AND CANADIAN STANDARDS. Haag-Streit AG Gartenstadtstrasse 10 0 CH-3098 Koeniz, Switzerland Phone ++ 41 31 978 01 11 ++ 41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.ch internet www.haag-streit.com 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 34 Notizen / Notices / Notes © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...
  • Page 35 Notizen / Notices / Notes 1500.7220055.04030 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland...
  • Page 36: Haag-Streit Ag Gartenstadtstrasse

    Haag-Streit AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 info@haag-streit.com www.haag-streit.com *1500700100004020* 11.08 - 0.5 © Haag-Streit AG, CH-3098 Koeniz, Switzerland 1500.7220055.04030...

Table des Matières