Masquer les pouces Voir aussi pour EYESTAR 900:
Table des Matières

Publicité

Liens rapides

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
MODE DÕEMPLOI
Biomètre
EYESTAR 900
¨
2. Édition / 2021 – 05
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220686.04020 – 2. Edition / 2021 – 05

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit EYESTAR 900

  • Page 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI Biomètre EYESTAR 900 ¨ 2. Édition / 2021 – 05 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220686.04020 – 2. Edition / 2021 – 05...
  • Page 2: Contre-Indication

    Pour les États-Unis uniquement : la loi fédérale restreint la vente de cet appareil aux médecins et praticiens ou sur ordre de ces derniers. Usage prŽvu L’EYESTAR 900 est un biomètre sans contact, non invasif utilisé en vue d’obtenir les informations suivantes : • Les formes de la cornée •...
  • Page 3: Table Des Matières

    2.2 Principes de fonctionnement......................9 ▪ 6.5.3 Kératométrie postérieure simulée (SimPK), topographie standard (diamètre 7,5 mm)..17 ◦ 2.3 Composants Eyestar 900......................10 ▪ 6.5.4 Topographie étendue de répétabilité in vivo (diamètre 12 mm) ........17 ◦ 2.4 Indicateur d'état de l'appareil .......................11 ▪...
  • Page 4: Sžcuritž

    1.1 Domaines dÕapplication du dispositif l’examen. Les patients doivent être âgés d’au moins 6 ans. L’Eyestar 900 est un biomètre sans contact optique fournissant des mesures et une 1.3 Conditions environnementales imagerie de la forme de l’œil de la cornée à la rétine sur la base de Swept Source OCT, de la kératométrie réflective et de la technologie d’analyse de l’image vidéo.
  • Page 5: Expédition Et Déballage

    Si une telle utilisation est nécessaire, cet de votre représentant Haag-Streit local. appareil et les autres équipements doivent être observés pour • Conservez soigneusement l’emballage afin qu’il puisse être réutilisé en cas vérifier qu’ils fonctionnent normalement.
  • Page 6 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS • Tous les utilisateurs doivent être formés convenablement et • Il convient de vérifier le mode de mesure sélectionné avant chaque connaître le contenu du mode d'emploi, notamment les instructions mesure. de sécurité qui y figurent. •...
  • Page 7: Plausibilité Des Mesures

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS inexacts ou instables. Il est alors recommandé d'utiliser des larmes cornée, de la profondeur de la chambre antérieure, de l'épaisseur de artificielles. la lentille et de la longueur axiale de l'œil. • Il est recommandé de définir un nom d'utilisateur et un mot de passe •...
  • Page 8: Calcul De L'iol

    (IOL). Un autre paramètre important dans le calcul de la lentille à implanter est la constante IOL. Lors de l’utilisation de l’Eyestar 900, © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220686.04020 – 2. Edition / 2021 – 05...
  • Page 9: Garantie Et Responsabilité Du Fait Des Produits

    1.11 Garantie et responsabilitŽ du fait des produits Représentant agréé européen Dispositif médical inscrit • Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la Marque de contrôle du TÜV Marque de contrôle de MET manière décrites dans les documents fournis avec le produit.
  • Page 10: Composants Eyestar 900

    De plus, ces images peuvent servir à documenter les emplacements de repères spéciaux sur l'œil, tels que les vaisseaux sanguins. L'illumination pour l'imagerie est fournie par des DEL (diodes électroluminescentes) infrarouges et à lumière blanche. 2.3 Composants Eyestar 900 1. Bandeau appui-front (partie 10. Prise port écran appliquée, partie amovible) 11.
  • Page 11: Indicateur D'état De L'appareil

    2.4 Indicateur d'Žtat de l'appareil 3.1 Interrupteur principal et prise Žlectrique L'indicateur d'état de l'appareil permet de contrôler l'appareil sans logiciel : Le connecteur secteur de l’Eyestar 900 est une prise C 13. Elle se trouve en- Indicateur Sombre L’appareil est éteint dessous de l'appareil et permet une gestion invisible du câble si l'appareil est utilisé...
  • Page 12: Prise Usb

    PORTUGUÊS 3.4 Prise USB L’Eyestar 900 comprend quatre (4) ports USB, dont deux USB 2.0 et deux USB 3.0 standard. Ils peuvent être utilisés pour relier un disque dur externe à l’appareil pour sauvegarder les données ou importer les fichiers de définition IOL à partir d’une carte mémoire.
  • Page 13: Fixation

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS (mentonnière et appui-front) ainsi que les deux poignées, y compris mesure démarre lorsque la cible de fixation passe du vert au bleu. Les leurs pièces d’appui, comme décrit au chapitre 8.1 « Nettoyage ». mesures sont achevées lorsque la cible de fixation repasse au vert.
  • Page 14: Kératométrie

    L'écart blanc-blanc (BB) est déterminé à l'aide de l'image de l'iris et des rayons oculaires obtenus à partir de la kératométrie. La valeur affichée correspond au diamètre d'un cercle idéal. Désignation du type : Eyestar 900 Dimensions : 480 × 560 × 460 mm Poids : 31.0 kg...
  • Page 15: Modalités D'éclairage

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.3 ModalitŽs dÕŽclairage 6.4.1 ƒpaisseur au centre de la cornŽe (CCT) 6.3.1 Source lumineuse OCT Plage de mesures : 300 - 800 μm Résolution : 1 μm Source de lumière : Laser à longueur d'onde ajustable Répétabilité...
  • Page 16: Écart Blanc-Blanc

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Résolution d’affichage Axe : 1° Zone Axe de répétabilité in vivo Axis, 0,5 dpt < AST ≤ 1,5 dpt (1. ± 4.5° Zone centrale Zone moyenne Zone externe SD) : Mesure Unité App.
  • Page 17: Kératométrie Postérieure Simulée (Simpk), Topographie Standard (Diamètre 7,5 Mm)

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.5.4 Topographie Žtendue de rŽpŽtabilitŽ in vivo (diamètre Résolution d’affichage SimK : 0.01 dpt 12 mm) Répétabilité in vivo SimK (1. SD) : ± 0.22 dpt moyenne Ce tableau de répétabilité est basé sur N=31 yeux (y compris 8 yeux ayant une Répétabilité...
  • Page 18: Keratométrie Antérieure Simulée (Simek), Topographie Étendue (Diamètre 12 Mm)

    6.5.7 ConsidŽrations normatives : moyenne Répétabilité in vivo SimEAST (1. SD) : ± 0.095 dpt Eyestar 900 satisfait à la norme EN ISO 19980:2012 pour les systèmes topographiques cornéens, type B. Plage de mesures SimEAxis : 0 - 180° 6.5.8 Inclinaison du cristallin Résolution d’affichage SimEAxis :...
  • Page 19: Logiciel / Menu Dõaide / Messages Dõerreur

    8 Maintenance • Répartir du liquide nettoyant de manière uniforme sur le chiffon L’Eyestar 900 ne nécessite aucune maintenance et ne requiert qu’un entretien • Nettoyez le bandeau appui-front, la coquille de la mentonnière et les deux minimal pour fonctionner le plus longtemps possible à votre entière satisfaction.
  • Page 20: Annexe

    9.2 Dispositions lŽgales EN 62471 EN ISO 15004-2 • HAAG-STREIT met en place un système de management de la qualité selon EN 60825-1 EN ISO 19980 l'EN ISO 13485. Le dispositif a été mis au point et conçu en tenant compte de toutes les normes figurant à...
  • Page 21: Émissions Parasites

    électromédicaux. • L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que ceux spécifiés ou fournis par Haag-Streit peut entraîner des émissions électromagnétiques accrues ou une immunité électromagnétique réduite de l’équipement et un fonctionnement incorrect.
  • Page 22: Environnement D'immunité Électromagnétique Testé (Partie 1)

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 9.6.3 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 1) Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 23: Environnement D'immunité Électromagnétique Testé (Partie 2)

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 9.6.4 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 2) Il convient que les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne soient pas utilisés plus près de toute partie de ce produit, y compris les câbles, que la distance de sécurité...
  • Page 24 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m iDEN 820: 2 W max. 800 – 960 MHz 800 – 960 MHz CDMA 850: 2 W max. 50% PM 18 Hz 50% PM 18 Hz LTE Band 5: 2 W max. GSM 1800/1900: 2 W max.
  • Page 25: Distances De Séparation Recommandées Entre Les Équipements De Communication Rf Portables Et Mobiles Et Ce Produit

    SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 9.6.5 Distances de sŽparation recommandŽes entre les Žquipements de communication RF portables et mobiles et ce produit Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de ce produit peut contribuer à...
  • Page 26 NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter votre représentant Haag-Streit à l’adresse suivante : Based on English Doc with WikiRevD: 266202 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland – HS‑Doc. no. 1500.7220686.04020 – 2. Edition / 2021 – 05...

Table des Matières