Page 2
SVENSKA PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI Introduction Tonomètre ˆ aplanation Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Haag-Streit. Si les conditions four- nies dans le présent mode d'emploi sont scrupuleusement respectées, nous vous AT 900 ¨ / AT 870 assurons une utilisation fiable et sans anomalie de notre produit.
Page 3
◦ 1.4 Avertissements concernant l’installation ..................4 ....................15 ◦ 1.5 Utilisation, environnement......................5 ◦ 7.1 Tonomètre à aplanation modèle AT 900 ..................15 ◦ 1.6 Désinfection ...........................5 ◦ 7.2 Tonomètre à aplanation modèle AT 870 ..................16 ▪ 1.6.1 Nettoyage et désinfection des prismes de dédoublement ..........5 ¥...
Page 4
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 1 SŽcuritŽ 1.3 ExpŽdition et dŽballage • Avant de déballer l’appareil, vérifiez si l’appareil présente des marques de mani- DANGER ! pulations non conformes ou des dégradations. Si tel est le cas, informez-en la Le non-respect de ces instructions peut entraîner des dommages maté- société...
Page 5
: pouces) de toute partie de l’appareil, y compris des câbles spécifiés • Ne pas désinfecter avec de l’alcool par Haag-Streit. Dans le cas contraire, les performances de cet ap- • Ne pas nettoyer à l’acétone pareil pourraient être altérées.
Page 6
été contrôlée par Haag-Streit peuvent être utilisés pour la désinfec- tion. prismes de dŽdoublement • La liste actuelle est jointe à chaque tonomètre et prisme de dédou- blement et est également disponible sur le site web de Haag-Streit DANGER ! (www.haag-streit.com). Ne jamais utiliser de prismes de dŽdoublement endommagŽs.
Page 7
Indications sur l'élimination : Marque commerciale du fabri- Voir le chapitre « Traitement • Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la ma- cant Haag-Streit AG des déchets » nière décrites dans les documents fournis avec le produit.
Page 8
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 2.2.3.1 Contre-indications Date de péremption Numéro de LOT La liste des contre-indications connues comprend, sans toutefois s’y limiter, les pro- blèmes médicaux suivants : • Infections cornéennes actives 2 Usage prŽvu/Utilisation prŽvue •...
Page 9
REMARQUE ! Les instructions des appareils d’autres fabricants doivent être respec- Un pivot est nécessaire pour utiliser le tonomètre à aplanation AT 900 modèle R sur tées. la lampe à fente BM 900. Celui-ci se monte comme indiqué ci-dessous : 1.
Page 10
• Pour la tonométrie, le tonomètre à aplanation AT 900 modèle T est posé sur la plaque de guidage au-dessus de l’axe de la lampe à fente. L'appareil peut être déplacé...
Page 11
(A). Pour lÕensemble des lampes ˆ fente et des tonomètres de Haag-Streit 1. Avant l’examen, les oculaires doivent être ajustés correctement à l’examina- 6.2 Comment la pression est mesurŽe teur.
Page 12
PORTUGUÊS 6.6 Mesurer correctement 7. Placez le tambour de mesure sur la graduation 1. AT 900 modèle R et AT 900 modèle BQ REMARQUE ! 1. Pivotez le dispositif d’éclairage vers la gauche. Vérifiez que le bras de mesure du tonomètre peut se déplacer librement 2.
Page 13
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 6.7.1 Distance avec le patient incorrecte Aucun demi-cercle nÕest visible, seulement la ligne de sŽparation (3) Le prisme de dédoublement n’entre pas en contact avec la cornée. Si le patient recule légèrement la tête, cela en- traîne des pulsations irrégulières, car le prisme de dédou- blement ne touche l’œil que par intervalles.
Page 14
ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 6.7.3 Position trop haute / basse Le demi-cercle supŽrieur et une partie du demi-cercle infŽrieur (6) Un demi-cercle partiellement visible dans la partie su- Le prisme de dédoublement n’est pas bien centré, l’œil pŽrieure (10) est encore trop à...
Page 15
Les rubans de fluorescŽine se chevauchent, forment AT 900 modèle BQ à monter sur le bras du microscope. un seul ruban (15) Plage de mesure 0 ― 80 mm Hg La pression est un peu trop basse.
Page 16
0 ― 80 mm Hg • Ne réparez pas, ni n’effectuez aucune opération de maintenance sur l’appareil s’il est en cours d’utilisation sur le patient. ƒcart de mesure Voir le modèle AT 900 HystŽrŽsis ≤0.49 mN 8.1 Entretien Poids net 0.850 kg (sans acces-...
Page 18
Les appareils défectueux doivent être immédiatement envoyés à votre représentant Haag-Streit. REMARQUE ! Haag-Streit propose une option comprenant réparations et service après-vente. Pour de plus amples informations, adressez-vous directe- Essai avec tambour en position 6 ment à votre distributeur Haag-Streit.
Page 19
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Essai avec tambour en position 0 • Position d’essai 1,95 Le bras de la sonde est pivoté en position de travail et le tambour de mesure est ré- Décalez vers le bas la graduation 2 du tambour de mesure d’une largeur de trait glé...
Page 20
9.4 RŽglementations lŽgales 9.1 Accessoires/pièces fonctionnelles/pièces amovibles/ • Haag-Streit applique un système de gestion de la qualité conformément à l’EN consommables ISO 13485. L’appareil a été développé et conçu conformément à toutes les normes indiquées au chapitre « Normes respectées ».
Page 21
SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS Pour toute question supplémentaire, veuillez contacter votre représentant Haag-Streit à l’adresse suivante : www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.com...