Télécharger Imprimer la page
Masquer les pouces Voir aussi pour OCTOPUS 600:

Publicité

Liens rapides

SVENSKA
NEDERLANDS
ESPAÑOL
ITALIANO
FRANÇAIS
DEUTSCH
ENGLISH
PORTUGUÊS
MODE DÕEMPLOI
PŽrimètre
OCTOPUS
¨
600
11. Édition / 2022 – 10
1
© HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220367‑04110 – 2022 – 10

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Haag-Streit OCTOPUS 600

  • Page 1 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI PŽrimètre OCTOPUS ¨ 11. Édition / 2022 – 10 © HAAG‑STREIT AG, 3098 Koeniz, Switzerland ‑ HS‑Doc. no. 1500.7220367‑04110 – 2022 – 10...
  • Page 2 PORTUGUÊS MODE DÕEMPLOI Introduction PŽrimètre Nous vous remercions d’avoir choisi un appareil Haag-Streit. Si les conditions four- nies dans le présent mode d'emploi sont scrupuleusement respectées, nous vous OCTOPUS ¨ assurons une utilisation fiable et sans anomalie de notre produit.
  • Page 3 ¥ 5 Configuration du système sŽcurisŽe selon lÕEN 60601-1 ..............................4 ......... 12 ◦ 1.1 Commentaires sur ce mode d’emploi ....................4 ◦ 5.1 Variantes du système, Octopus 600 avec imprimante ..............12 ◦ 1.2 Conditions environnementales.......................4 ¥ 6 Mise en service ........................... 13 ◦...
  • Page 4 • Si un appareil tiers est raccordé, ce raccordement doit satisfaire à la norme EN 60601-1. 1.2 Conditions environnementales • Seules des pièces de rechange d’origine Haag-Streit peuvent être utilisées. Transport Température −40 °C ... +70 °C •...
  • Page 5 • Certains stimulus lumineux avec un contraste élevé et une fréquence • Les équipements de communication portables à radiofréquence (y donnée tels qu’ils sont présentés dans l’Octopus 600 avec la mé- compris les périphériques tels que les câbles d’antenne et les an- thode Pulsar, peuvent, dans de très rares cas, déclencher des crises...
  • Page 6 Marque commerciale du fabri- Voir le chapitre « Traitement cant Haag-Streit AG • Les produits Haag-Streit doivent être utilisés uniquement aux fins et de la ma- des déchets » nière décrites dans les documents fournis avec le produit. Représentant agréé européen •...
  • Page 7 Le patient doit L’Octopus 600 est un périmètre à écran conçu pour l’examen du champ visuel cen- être âgé d’au moins 6 ans.
  • Page 8 • La surveillance par fixation automatique intégrée augmente la fiabilité des résul- tats d’examen. • L’Octopus 600 est employé par des utilisateurs dans un cadre clinique ou à des fins de recherche. 3.2 Composants du système • L’Octopus 600 inclut les composants suivants : •...
  • Page 9 Les touches triangulaires (a) permettent d’avancer et de reculer l’appui-front. 3.4 Interface utilisateur (14) • Un écran à fort contraste permet d’utiliser l’Octopus 600 sous un large angle de vue. 3.7 Mentonnière (en option) • L’interface utilisateur est optimisée pour une utilisation avec un écran tactile et La mentonnière en option peut être utilisée pour stabiliser le patient.
  • Page 10 Ces valeurs de consigne 20. Port Ethernet ont été définies en usine par Haag-Streit. Le rétroéclairage LED de l’écran d’exa- men est ajusté via une source de courant réglable. De plus, l’intensité de l’écran est échelonnée via des échelles de gris.
  • Page 11 • Débranchez l’appareil du secteur avant de le déplacer. 4.3 Raccordement du c‰ble secteur • L’alimentation de l’Octopus 600 est conçue pour les tensions indiquées sur la 4.2 Branchement du bouton de rŽponse patient plaque signalétique. La prise du bouton de réponse patient se trouve sous son support. Le cliquet d’arrêt sur le connecteur est orienté...
  • Page 12 REMARQUE ! Pour la variante II : si la distance entre l’Octopus 600 (21) et l’imprimante (22) est supérieure à 1,5 m, il est possible, selon la configuration suivante, conformé- ment à l’EN 60610-1, de ne pas utiliser de transformateur d’isolation (24).
  • Page 13 6.1 Mise en marche de lÕappareil pour la surveillance par fixation s’affiche ensuite. Cette image comporte un rec- Avant de brancher l’Octopus 600 sur une prise adaptée, vérifiez que l’interrupteur tangle qui définit la zone valide pour la position de la pupille.
  • Page 14 Angle de départ : ±22° Haag-Streit ou votre représentant local se tient à votre disposition pour vous fournir des informations supplémentaires et la documentation technique correspondante. 9.3 Dimensions REMARQUE ! L’étalonnage de l’appareil doit être effectué...
  • Page 15 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS • Chiffon de nettoyage/désinfection : Chiffon de nettoyage doux et non pelucheux • Respecter le temps d’application indiqué. disponible dans le commerce • Respecter les règles de sécurité du fabricant. • Chiffon pour écran : Lingettes disponibles dans le commerce pour le nettoyage •...
  • Page 16 11.2 RŽglementations lŽgales EN ISO 12866 EN 15223-1 • Haag-Streit applique un système de gestion de la qualité conformément à l’EN ISO 13485. L’appareil a été développé et conçu conformément à toutes les EN 62471 normes indiquées au chapitre « Normes respectées ».
  • Page 17 • De plus, il est possible qu’une décharge électrostatique avec des • L’utilisation d’accessoires, de transducteurs et de câbles autres que tensions plus élevées détruise les composants électroniques in- ceux spécifiés ou fournis par Haag-Streit peut entraîner des émis- ternes de l’appareil. sions électromagnétiques accrues ou une immunité électromagné- tique réduite de l’équipement et un fonctionnement incorrect.
  • Page 18 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 11.6.3 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 1) Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l’utilisateur de ce produit doit s’assurer qu’il est utilisé dans un tel environnement.
  • Page 19 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 11.6.4 Environnement dÕimmunitŽ ŽlectromagnŽtique testŽ (partie 2) Il convient que les appareils de communication RF portatifs et mobiles ne soient pas utilisés plus près de toute partie de ce produit, y compris les câbles, que la distance de sécurité...
  • Page 20 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS 28 V/m 28 V/m LTE Band 5: 2 W max. 1700 – 1990 MHz GSM 1800/1900: 2 W max. 1700 – 1990 MHz 50% PM 217 Hz 50% PM 217 Hz CDMA 1900: 2 W max. DECT: 2 W max.
  • Page 21 SVENSKA NEDERLANDS ESPAÑOL ITALIANO FRANÇAIS DEUTSCH ENGLISH PORTUGUÊS 11.6.5 Distances de sŽparation recommandŽes entre les Žquipements de communication RF portables et mobiles et ce produit Ce produit est destiné à être utilisé dans l’environnement électromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de ce pro- duit peut contribuer à...
  • Page 22 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS ITALIANO ESPAÑOL NEDERLANDS SVENSKA PORTUGUÊS Should you have any further questions, please contact your Haag-Streit representative at: www.haag-streit.com/haag-streit-group/contact/haag-streit-distributors/distributors HAAG-STREIT AG Gartenstadtstrasse 10 3098 Koeniz, Switzerland Phone +41 31 978 01 11 +41 31 978 02 82 eMail info@haag-streit.com...