LES COUPOLES
Des poignées extérieures (2) situées
sur la périphérie des coupoles permettent
d'en favoriser l'accès et la préhension pour
assurer un prépositionnement optimal
avant l'arrivée de l'équipe chirurgicale.
La multiplication des poignées sur les
coupoles type 6000 (3 poignées) ou type
8000 (4 poignées) permet de ne laisser
aucune zone inaccessible. Pour la coupole
type 4000, la poignée permet à la fois de
prépositionner l'éclairage et de le monter
ou descendre de manière aisée.
Les poignées de préhension externe
(1), situées sur les bras de coupoles type
6000 ou type 8000, permettent de soulever
ou baisser très facilement l'ensemble de
la coupole.
Les coupoles PRISMALIX sont équipées de
sous-faces Prismatiques (4) de nouvelles
générations qui apportent un éclairement
encore plus puissant, une profondeur
de champ excellente et une dilution des
ombres parfaite.
La poignée stérilisable (3) permet au
chirurgien de positionner l'incidence
de la lumière par rapport à sa vision du
champ opératoire. Cette poignée permet
aussi d'assurer un traitement optimal
du volume de lumière par rapport à
l'ouverture du champ opératoire. (cf. Chap.
I § B "FONCTION ET UTILISATION DE
LA POIGNÉE STÉRILISABLE").
16
DESCRIPTIFS ET CARACTERISTIQUES DES COUPOLES
DESCRIPTION AND CHARACTERISTICS OF CUPOLAS
LAMBA BAŞLIKLARININ TANIMLARI VE ÖZELLİKLERİ
Outside handles (2) facilitate optimum
prepositioning before the surgical team
arrives. By using multiple handles (3
handles on the 6000 cupola and 4 handles
on the 8000 cupola), all areas of the light
are fully accessible. The type 4000 cupola,
is easily prepositioned, raised or lowered
by its handle.
External handles (1) used with the
6000 and 8000 cupola arms provide
easy up-down movement of the cupola.
PRISMALIX cupolas are equipped
with new generation PRISMALIX
unde r side s (4 ) pr ov iding m or e
powerful lighting, excellent depth of
field and complete shadow dilution.
The sterilizable handle (3) is used by the
surgeon to direct the light with respect to
his view of the surgical field. By twisting
handle also ensures optimum volume
control of the light with respect to the
size of the surgical field (see chapter
I, para. B "FUNCTIONS AND USE OF
STERILIZABLE HANDLE).
FIG. 6
CUPOLAS
0113103
Notice d'utilisation / User manual / Kullanma talimatı
Éclairage opératoire
Surgical light
Ameliyat lambası
coUpole type 8000
tyPe 8000 couPola
8000 tİpİ lamba başlIğI
LAMBA BAŞLIKLARI
Lamba başlıklarının çevresinde yer alan (2)
dış saplar ameliyat ekibinin gelmesinden
önce en uygun ön pozisyon sağlamak
için erişimi ve tutmayı kolaylaştırırlar.
6000 (3 sap) veya 8000 (4 sap) tipi lamba
başlıklarının üzerindeki sapların artması
ulaşılamayan hiç bir bölge kalmamasını
sağlar. 4000 tipi lamba başlığı için, sap hem
lambanın ön konumlanması hem de kolay
bir şekilde yükseltilmesi veya alçaltılmasını
sağlar.
6000 veya 8000 tipi lamba başlığı
kollarında yer alan dış tutma sapları
(1), lamba başlığının tamamını çok kolay
bir şekilde yükseltmeyi veya alçaltmayı
sağlar.
PRISMALIX lamba başlıkları, daha güçlü bir
aydınlatma, mükemmel bir alan derinliği ve
gölgelerin yoğunluğunu azaltmayı sağlayan
yeni nesil (4) Prizmatik alt yüzeylerle
donatılmıştır.
Sterilize edilebilir (3) sap cerrahın
ameliyat alanı vizyonuna göre ışığın
etkisini konumlamasını sağlar. Bu sap
ayrıca, ameliyat alanı açıklığına göre ışık
hacmini maksimum işlemeyi sağlar. (bkz.
Bölüm I § B "sterilize edilebilir SAPIN
FONKSİYONU VE KULLANIMI").