Ambiano Planetaria Premium Mode D'emploi
Ambiano Planetaria Premium Mode D'emploi

Ambiano Planetaria Premium Mode D'emploi

Robot de cuisine haut de gamme
Masquer les pouces Voir aussi pour Planetaria Premium:
Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

Profi -Küchenmaschine
Robot de cuisine haut de gamme |
Planetaria Premium
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ......................3
Français .................... 27
Italiano ..................... 51
Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q Q
Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R
QR

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Ambiano Planetaria Premium

  • Page 1 Mode d’emploi Istruzioni per l’uso Profi -Küchenmaschine Robot de cuisine haut de gamme | Planetaria Premium Deutsch ......3 Français ....27 Italiano ..... 51 Q Q Q Q R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R R...
  • Page 2: Table Des Matières

    Inhalt Inhalt Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ..................5 Zeichenerklärung ..............................5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ....................... 6 Sicherheitshinweise ............................7 Gerät auspacken ..............................9 Gerät aufstellen ............................... 9 Sicher mit dem Gerät umgehen ..........................9 Lieferumfang .............................. 10 Geräteübersicht ............................11 Gerät ..................................11 Übersicht der Zubehörteile ..........................12 Darstellung der Montageteile des Fleischwolfs ....................
  • Page 3 Inhalt...
  • Page 4: Informationen Zu Dieser Bedienungsanleitung

    Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Informationen zu dieser Bedienungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch In der EU verwendetes Symbol zur Kennzeichnung von Materialien mit Lebensmittelkontakt wie z. B. Verpackungen oder Geräteoberfl ächen. • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung − Auszuführende Handlungsanweisung − Auszuführende Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Gerät darf nur zum Kneten bzw. Rühren von Lebensmitteln wie Teig, Cremes, Sahne oder Ei- schnee verwendet werden.
  • Page 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! WARNUNG! Verletzungsgefahr! Verletzungsgefahr für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder men- talen Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Erfahrung und Wissen (beispielsweise äl- tere Kinder).
  • Page 7 Sicherheitshinweise − Bei einem Gewitter können am Stromnetz angeschlossene Geräte beschädigt werden. Ziehen Sie deshalb bei Gewitter immer den Netzstecker. − Vor dem ersten Gebrauch und nach jeder Benutzung das Gerät sowie das Netzkabel auf Be- schädigungen überprüfen. − Wickeln Sie das Netzkabel vollständig ab. −...
  • Page 8: Gerät Auspacken

    Sicherheitshinweise − Nehmen Sie den Trichteraufsatz niemals vor dem vollständigem Stillstand der Schneidwerk- zeuge ab. − Halten Sie während des Betriebs Haare, Kleidung, Hände sowie Besteck, Kochlöffel o. Ä. fern, um Verletzungen oder Sachschäden zu verhindern. Gerät auspacken − Wenn Sie einen Transportschaden feststellen wenden Sie sich umgehend an das Medion Ser- vice Center.
  • Page 9: Lieferumfang

    Lieferumfang Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Verschlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien. − Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. − Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. − Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht komplett ist.
  • Page 10: Geräteübersicht

    Geräteübersicht Geräteübersicht Gerät Hinterer Deckel Schwenkarmhebel Haltegriff beim Schwenken Betriebs-LED Stufenregler Bodenplatte mit Standfüßen Rührschüssel Spritzschutzdeckel mit Befüllöffnung Frontdeckel des Fleischwolfs Knopf zum Lösen des Frontdeckels...
  • Page 11: Übersicht Der Zubehörteile

    Geräteübersicht Übersicht der Zubehörteile Fülltablett Plätzchenadapter mit Formaufsatz Fleischmesserscheiben Befestigungsring Einfüllstutzen des Schneckengehäuse Schneebesen Stopfer Wurstfüllstutzen Kebbeaufsatz Spritzschutz für Rührwerkzeuge Kebbestutzen Knethaken Rührhaken Pastaaufsätze Wurstaufsatz...
  • Page 12: Darstellung Der Montageteile Des Fleischwolfs

    Geräteübersicht Darstellung der Montageteile des Fleischwolfs Fleischmesser Förderschnecke...
  • Page 13: Darstellung Der Montageteile Des Plätzchenaufsatzes

    Erstinbetriebnahme Darstellung der Montageteile des Plätzchenaufsatzes Plätzchenformaufsatz Plätzcheneinsatz Erstinbetriebnahme − Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. − Vor dem ersten Gebrauch spülen Sie das Zubehör gründlich mit warmem Wasser und Geschirrspülmittel ab. Alles gut abtrocknen. 1. Drehen Sie den Stufenregler auf „0“ und drücken Sie den Schwenkarmhebel zum Heben des Schwenkarms.
  • Page 14 Erstinbetriebnahme 3. Stecken Sie den Spritzschutz auf eines der drei Rührwerke (Knethaken, Rührhaken, Schneebesen), dann ste- cken Sie das Rührwerk wie abgebildet in die Maschine. Die Rührwerke lassen sich nur an die Maschine stecken und drehen, wenn die Nasen in den entsprechenden Ver- tiefungen am Gerät sitzen.
  • Page 15: Betriebsart Als Knetmaschine

    Betriebsart als Knetmaschine Betriebsart als Knetmaschine Vorbereitung 1. Montieren Sie Knethaken , Schneebesen oder Rührhaken an der Maschine und setzen Sie anschließend die Rührschüssel ein. 2. Setzen Sie den Spritzschutz auf die Rührschüssel. 3. Füllen Sie nun die Zutaten in die Rührschüssel ein. Achten Sie darauf, die Rührschüssel nicht zu überfüllen (ca. 1,5 kg Mehl max.).
  • Page 16: Arbeitshinweise Für Den Fleischwolf

    Arbeitshinweise für den Fleischwolf Arbeitshinweise für den Fleischwolf Fleisch zerkleinern − Zerkleinern Sie keine harten Gegenstände wie Knochen. − Schneiden Sie das Fleisch in kleine Stücke (sehnenfrei, ohne Knochen, ca. stückweise 20 x 20 x 60 mm ), so dass sie leicht im Schneckengehäuse zerkleinert werden können. Wurst herstellen Sie können sowohl Natur- als auch Kunstdarm verwenden.
  • Page 17: Geschwindigkeiten Und Anwendungen

    Betrieb mit Fleischwolf Geschwindigkeiten und Anwendungen Anwendung Werkzeug Stufe Zutatenmenge Kneten schwerer Teige Knethaken 1 - 3 max. 1.5 kg (z. B. Brot, Nudelteig oder Mürbteig) Vermegen von mittelschweren bis schweren Teigen Rührhaken 3 - 5 max. 1.5 kg (z. B. Kuchenteig) Vermengen von leichten Teigen min.
  • Page 18: Fleischwolf Zum Wolfen Ausrüsten

    Betrieb mit Fleischwolf Fleischwolf zum Wolfen ausrüsten Verwenden Sie zum Wolfen je nach gewünschtem Ergebnis eine der drei Fleischmesserscheiben und das Messer. 1. Ziehen Sie den Netzstecker ab, um die Küchenmaschine vom Strom zu trennen. 2. Halten Sie den Knopf zum Lösen des Frontdeckels gedrückt und entnehmen Sie den Frontdeckel indem Sie ihn nach rechts drehen.
  • Page 19: Fleischwolf Mit Wurstaufsatz Ausrüsten

    Betrieb mit Fleischwolf Fleischwolf mit Wurstaufsatz ausrüsten Verarbeiten von fertiger Wurstmasse Verwenden Sie für das Füllen von Wurstmasse in geeignete Natur- oder Kunstdärme den Wurstaufsatz den Wurstfüllstutzen Bei Verarbeitung einer fertigen Wurstmasse fahren Sie wie folgt fort: − Setzen Sie den Fleischwolf wie oben abgebildet zusammen und beachten Sie dabei die Vorgehensweise zur Montage wie unter „Fleischwolf zum Wolfen ausrüsten“...
  • Page 20: Fleischwolf Zum Spritzgebäck Herstellen Ausrüsten

    Betrieb mit Fleischwolf − Anschließend stecken Sie den Wurstaufsatz auf und schrauben den Befestigungsring auf das Gewinde des Fleischwolfs. Fleischwolf zum Spritzgebäck herstellen ausrüsten Für das Herstellen von Spritzgebäck aus Plätzchenteig verwenden Sie den Plätzchenadapter mit Formaufsatz und den Plätzchenaufsatz −...
  • Page 21: Fleischwolf Zum Herstellen Von Kebbe Ausrüsten

    Außerbetriebnahme − Setzen Sie den Fleischwolf wie oben abgebildet zusammen und beachten Sie dabei die Vorgehensweise zur Montage wie unter „Fleischwolf mit Wurstaufsatz ausrüsten“ auf Seite 20 beschrieben. Fleischwolf zum Herstellen von Kebbe ausrüsten Verwenden Sie für das Herstellen von Kebbemasse den Kebbestutzen und den Kebbeaufsatz −...
  • Page 22: Reinigung

    Reinigung Reinigung WARNUNG! Stromschlaggefahr! Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. − Stellen Sie vor der Reinigung den Stufenregler auf Position „0“ und ziehen Sie den Netzstecker. − Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder Flüssigkeiten! −...
  • Page 23: Entsorgung

    Entsorgung Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befi ndet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend entsorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dürfen nicht im normalen Haus- müll entsorgt werden.
  • Page 24: Serviceinformationen

    Serviceinformationen Serviceinformationen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht und erwartet funktionieren, wenden Sie sich zunächst an unseren Kundenservice. Es stehen Ihnen verschiedene Wege zur Verfügung, um mit uns in Kontakt zu treten: • In unserer Service-Community treffen Sie auf andere Benutzer sowie unsere Mitarbeiter und können dort Ihre Erfahrungen austauschen und Ihr Wissen weitergeben.
  • Page 25: Datenschutzerklärung

    Datenschutzerklärung Datenschutzerklärung Sehr geehrter Kunde! Wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen als Verantwortliche Ihre personenbe- zogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unseren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen; datenschutz@medion.com unterstützt. Wir verarbeiten Ihre Daten zum Zweck der Garantieabwicklung und damit zusammenhängender Prozesse (z.
  • Page 26: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen, oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möchten, mit unseren QR-Co- des gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafi...
  • Page 28 Sommaire Sommaire Informations concernant la présente notice d’utilisation ................. 31 Explication des symboles ............................31 Utilisation conforme ...........................32 Consignes de sécurité ..........................33 Déballage de l’appareil ............................35 Installation de l’appareil ............................35 Manipulation de l’appareil en toute sécurité ....................35 Contenu de la livraison ..........................36 Vue d’ensemble de l’appareil ........................37 Appareil ...................................37...
  • Page 29 Sommaire...
  • Page 30: Informations Concernant La Présente Notice D'utilisation

    Informations concernant la présente notice d’utilisation Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements fi gurant sur l’appareil et dans la no- tice d’utilisation.
  • Page 31: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme Symbole utilisé dans l’Union européenne pour identifi er les matières en contact avec des aliments tels que les emballages ou surfaces d’appareil. • Énumération/information sur des événements se produisant pendant l’utilisation − Action à exécuter − Consignes de sécurité à respecter Utilisation conforme L’appareil doit être utilisé...
  • Page 32: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES – À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE UTI- LISATION ULTÉRIEURE ! AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Risque de blessure pour les enfants et les personnes présentant des capacités physiques, sen- sorielles ou mentales restreintes (p. ex. personnes partiellement handicapées, personnes âgées avec diminution de leurs capacités physiques et mentales) ou manquant d’expérience et/ou de connaissances (p.
  • Page 33 Consignes de sécurité − N’utilisez pas l’appareil si l’appareil ou le cordon d’alimentation présente des dommages vi- sibles ou si celui-ci est tombé. − En cas d’orage, les appareils raccordés au réseau électrique peuvent être endommagés. Dé- branchez donc toujours la fi che d’alimentation de la prise de courant en cas d’orage. −...
  • Page 34: Déballage De L'appareil

    Consignes de sécurité − Utilisez uniquement le poussoir pour introduire les aliments dans la goulotte de remplissage. − Les inserts de coupe sont très tranchants. Évitez de toucher les lames. − N’enlevez jamais la trémie avant l’arrêt complet des outils de coupe. −...
  • Page 35: Contenu De La Livraison

    Contenu de la livraison Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de fi lms présente un risque de suffocation. − Conservez le fi lm d’emballage hors de portée des enfants. − Retirez le produit de l’emballage et enlevez tous les emballages. −...
  • Page 36: Vue D'ensemble De L'appareil

    Vue d’ensemble de l’appareil Vue d’ensemble de l’appareil Appareil Couvercle arrière Levier du bras pivotant Poignée pour le pivotement LEL de fonctionnement Bouton de réglage de la vitesse Plaque de base avec pieds Bol mélangeur Couvercle anti-projections avec ouverture de remplissage Couvercle frontal du hachoir Bouton de déverrouillage du couvercle frontal...
  • Page 37: Aperçu Des Accessoires

    Vue d’ensemble de l’appareil Aperçu des accessoires Plateau de remplissage Adaptateur pour biscuits avec embout à mouler Disques pour hachoir Bague de fi xation Tubulure de remplissage pour boîtier à vis sans fi n Fouet à émulsion Poussoir Embout de remplissage pour saucisses Embout pour brochettes Protection antiprojection pour outils de mélange Tubulure pour brochettes...
  • Page 38: Représentation Des Pièces À Monter Pour Le Hachoir

    Vue d’ensemble de l’appareil Représentation des pièces à monter pour le hachoir Couteau à viande Vis sans fi n...
  • Page 39: Représentation Des Pièces À Monter Pour L'embout À Biscuits

    Première mise en service Représentation des pièces à monter pour l’embout à biscuits Embout à mouler pour biscuits Insert pour biscuits Première mise en service − Retirez tous les emballages. − Avant la première utilisation, rincez soigneusement les accessoires à l’eau chaude et un liquide vaisselle. Séchez bien toutes les pièces.
  • Page 40 Première mise en service 3. Placez la protection antiprojection sur l’un des trois bras mélangeurs (crochet pétrisseur, batteur plat, fouet à émulsion), puis insérez le bras mélangeur dans la machine comme indiqué. Les bras mélangeurs ne peuvent être fi xés à la machine et tournés que si les ergots se trouvent dans les évide- ments correspondants de l’appareil.
  • Page 41: Mode De Fonctionnement En Tant Que Machine À Pétrir

    Mode de fonctionnement en tant que machine à pétrir Mode de fonctionnement en tant que machine à pétrir Préparation 1. Montez le crochet pétrisseur, , le fouet à émulsion ou le batteur plat sur la machine, puis insérez le bol mélangeur 2.
  • Page 42: Instructions De Travail Pour Le Hachoir

    Instructions de travail pour le hachoir Instructions de travail pour le hachoir Couper de la viande − Ne coupez pas des éléments durs tels que les os. − Coupez la viande en petits morceaux d’environ 20 x 20 x 60 mm (sans nerfs, sans os) afi n qu’ils puissent être facilement hachés dans le boîtier à...
  • Page 43: Vitesses Et Utilisations

    Fonctionnement avec le hachoir Vitesses et utilisations Quantité Utilisation Outil Niveau d’ingrédients Pétrissage des pâtes lourdes Crochet pétrisseur 1 – 3 1,5 kg maximum (p. ex. pain, pâtes ou pâte brisée) Mélange de pâtes moyennes à lourdes Batteur plat 3 – 5 1,5 kg maximum (p. ex. pâte à gâteau) Mélange de pâtes légères min.
  • Page 44: Équiper Le Hachoir Pour Le Hachage

    Fonctionnement avec le hachoir Équiper le hachoir pour le hachage Utilisez l’un des trois disques pour hachoir et la lame pour hacher, selon le résultat souhaité. 1. Débranchez la fi che d’alimentation pour déconnecter le robot de cuisine de l’alimentation électrique. 2.
  • Page 45: Équiper Le Hachoir D'un Embout Pour Saucisses

    Fonctionnement avec le hachoir Équiper le hachoir d’un embout pour saucisses Transformation de la préparation pour saucisses Pour remplir des boyaux naturels ou artifi ciels appropriés de la préparation pour saucisses, utilisez l’embout pour saucisses et l’embout de remplissage pour saucisses Pour traiter une préparation pour saucisses, procédez comme suit : −...
  • Page 46: Équiper Le Hachoir Pour La Fabrication De Biscuits Sablés

    Fonctionnement avec le hachoir − Fixez ensuite l’embout pour saucisses et vissez la bague de fi xation sur le fi letage du hachoir. Équiper le hachoir pour la fabrication de biscuits sablés Pour faire des sablés à partir de pâte à biscuits, utilisez l’adaptateur pour biscuits avec embout à mouler l’embout à...
  • Page 47: Équiper Le Hachoir Pour La Fabrication De Brochettes

    Mise hors service Équiper le hachoir pour la fabrication de brochettes Utilisez la tubulure pour brochettes et l’embout pour brochettes pour préparer le mélange pour brochettes. − Assemblez le hachoir comme indiqué ci-dessus, en suivant la procédure d’assemblage décrite ci-dessous « Équiper le hachoir d’un embout pour saucisses »...
  • Page 48: Nettoyage

    Nettoyage Nettoyage AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Il existe un risque de choc électrique dû aux pièces sous tension. − Avant le nettoyage, réglez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « 0 » et débran- chez la fi che d’alimentation de la prise de courant. −...
  • Page 49: Recyclage

    Recyclage Recyclage EMBALLAGE L’appareil est placé dans un emballage afi n de le protéger contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être recyclés de manière écologique et remis à un service de recyclage approprié. APPAREIL Il est interdit de recycler les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les déchets ménagers.
  • Page 50: Informations Relatives Au Service Après-Vente

    Informations relatives au service après-vente Informations relatives au service après-vente Si votre appareil ne fonctionne pas de la manière dont vous le souhaitez, veuillez d’abord vous adresser à notre service après-vente. Vous disposez des moyens suivants pour entrer en contact avec nous : •...
  • Page 51: Déclaration De Confi Dentialité

    Déclaration de confi dentialité Déclaration de confi dentialité Chère cliente, cher client, Nous vous informons que nous, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, sommes responsables du traitement de vos données personnelles. En matière de protection des données, nous sommes assistés par le délégué à la protection des données per- sonnelles de notre entreprise, que vous pouvez contacter à...
  • Page 52: Aller Rapidement Et Facilement Au But Avec Les Codes Qr

    Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder confortablement des instructions en vidéo –...
  • Page 54 Sommario Sommario Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ................57 Spiegazione dei simboli ............................57 Utilizzo conforme ............................58 Indicazioni di sicurezza ..........................59 Apertura della confezione ............................ 61 Posizionamento dell’apparecchio ........................61 Utilizzo sicuro dell’apparecchio ..........................61 Contenuto della confezione ........................62 Panoramica dell’apparecchio ........................63 Apparecchio ................................
  • Page 55 Sommario...
  • Page 56: Informazioni Relative Alle Presenti Istruzioni Per L'uso

    Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni nella loro interezza.
  • Page 57: Utilizzo Conforme

    Utilizzo conforme • Punto elenco/informazioni relative a eventi che si possono verifi care durante l’utilizzo − Istruzioni operative da seguire − Indicazioni di sicurezza da seguire Utilizzo conforme L’apparecchio deve essere utilizzato esclusivamente per impastare o mescolare alimenti come impasti, creme o montare a neve panna o albumi. Il tritacarne serve per tritare gli alimenti. Con i rispettivi accessori è...
  • Page 58: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTAMENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! AVVERTENZA! Pericolo di lesioni! Pericolo di lesioni per bambini e persone con ridotte capacità fi siche, sensoriali o intellettive (ad esempio persone parzialmente disabili, anziani con capacità fi siche o intellettive ridotte) o con carenza di esperienza e di conoscenze (ad esempio bambini grandi).
  • Page 59 Indicazioni di sicurezza − Prima di utilizzare l’apparecchio per la prima volta, e in seguito dopo ogni uso, verifi care che l’apparecchio e il cavo di alimentazione non siano danneggiati. − Srotolare completamente il cavo di alimentazione. − Non piegare o schiacciare il cavo di alimentazione. −...
  • Page 60: Apertura Della Confezione

    Indicazioni di sicurezza − Durante l’utilizzo dell’apparecchio, tenere lontani capelli, vestiti, mani e posate, cucchiai da cucina o simili per evitare lesioni alle persone o danni materiali. Apertura della confezione − Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi immediatamente al servizio di assi- stenza Medion.
  • Page 61: Contenuto Della Confezione

    Contenuto della confezione Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inalazione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. − Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. − Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. −...
  • Page 62: Panoramica Dell'apparecchio

    Panoramica dell’apparecchio Panoramica dell’apparecchio Apparecchio Tappo posteriore Leva del braccio girevole Impugnatura per l’inclinazione LED di funzionamento Manopola di regolazione della velocità Piastra di base con piedini di appoggio Ciotola Paraschizzi con apertura di riempimento Tappo frontale del tritacarne Pulsante per sganciare il tappo frontale...
  • Page 63: Panoramica Degli Accessori

    Panoramica dell’apparecchio Panoramica degli accessori Vassoio di riempimento Adattatore per biscotti con stampo Piastre forate Anello di bloccaggio Collo di riempimento dell’alloggiamento vite Frusta a fi lo Pestello Imbuto insaccatore per salsicce Corona attacco per kebbe Paraschizzi per pale Attacco per kebbe Gancio impastatore Frusta a foglia Trafi...
  • Page 64: Rappresentazione Dei Pezzi Per Il Montaggio Del Tritacarne

    Panoramica dell’apparecchio Rappresentazione dei pezzi per il montaggio del tritacarne Lama Coclea...
  • Page 65: Rappresentazione Dei Pezzi Per Il Montaggio Dell'attacco Per Biscotti

    Prima messa in funzione Rappresentazione dei pezzi per il montaggio dell’attacco per biscotti Stampo per biscotti Attacco per biscotti Prima messa in funzione − Rimuovere tutto il materiale di imballaggio. − Prima del primo utilizzo sciacquare gli accessori accuratamente con acqua calda e detersivo per stoviglie. Asciugare bene tutto.
  • Page 66 Prima messa in funzione 3. Inserire il paraschizzi su una delle tre pale (gancio impastatore, frusta a foglia, frusta a fi lo) e inserire poi la pala nella planetaria come raffi gurato. Le pale possono essere inserite nella planetaria e ruotano solo se le linguette nei rispettivi incavi sono ben inseriti sull’apparecchio.
  • Page 67: Modalità Di Funzionamento Come Impastatrice

    Modalità di funzionamento come impastatrice Modalità di funzionamento come impastatrice Operazioni preliminari 1. Montare il gancio impastatore , la frusta a fi lo o la frusta a foglia sulla planetaria e infi ne inserire la ciotola 2. Posizionare il paraschizzi sulla ciotola.
  • Page 68: Indicazioni Per L'utilizzo Del Tritacarne

    Indicazioni per l’utilizzo del tritacarne Indicazioni per l’utilizzo del tritacarne Tritare la carne − Non tritare alimenti duri come gli ossi. − Tagliare la carne in pezzi piccoli (privata dei tendini e disossata, pezzi di circa 20 x 20 x 60 mm) in modo che possa essere facilmente tritata nell’alloggiamento della vite.
  • Page 69: Velocità E Utilizzi

    Funzionamento con tritacarne Velocità e utilizzi Quantità degli Utilizzo Attrezzo Velocità ingredienti Impastare impasti dalla consistenza più compatta Gancio impastatore max. 1,5 kg (ad es. pane, pasta o pasta frolla) Amalgamare composti di consistenza da corposa a più compatta Frusta a foglia max.
  • Page 70: Montare Il Tritacarne

    Funzionamento con tritacarne Montare il tritacarne Utilizzare una delle tre piastre forate e la lama per tritare la carne a seconda del risultato desiderato. 1. Estrarre la spina dalla presa per scollegare la planetaria dalla rete elettrica. 2. Tenere premuto il pulsante per sganciare il tappo frontale e rimuoverlo ruotandolo verso destra.
  • Page 71: Montare La Corona Per L'attacco Per Salsicce Sul Tritacarne

    Funzionamento con tritacarne Montare la corona per l’attacco per salsicce sul tritacarne Lavorazione dell’impasto per salsicce già pronto Per riempire le budella naturali o sintetiche con l’impasto, utilizzare la corona per l’attacco per salsicce e l’im- buto insaccatore Durante la lavorazione di un impasto per salsicce pronto, procedere come segue: −...
  • Page 72: Montare Lo Stampo Per Biscotti Sul Tritacarne

    Funzionamento con tritacarne − Infi ne inserire l’imbuto insaccatore e avvitare l’anello di bloccaggio sulla fi lettatura del tritacarne. Montare lo stampo per biscotti sul tritacarne Per realizzare i biscotti in pasta frolla, usare l’attacco con lo stampo e la trafi la per biscotti −...
  • Page 73: Montare L'attacco Per Kebbe Sul Tritacarne

    Messa fuori servizio Montare l’attacco per kebbe sul tritacarne Per preparare i kebbe con l’apposito impasto, usare l’attacco per kebbe e la corona per kebbe − Assemblare il tritacarne come raffi gurato in precedenza e seguire la procedura di montaggio come descritto al punto “Montare la corona per l’attacco per salsicce sul tritacarne”...
  • Page 74: Pulizia

    Pulizia Pulizia AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. − Prima della pulizia, posizionare la manopola per la regolazione della velocità su “0” ed estrar- re la spina di alimentazione dalla presa elettrica. −...
  • Page 75: Smaltimento

    Smaltimento Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge l’apparecchio da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. APPARECCHIO Tutti gli apparecchi usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono essere smaltiti insieme ai rifi u- ti domestici.
  • Page 76: Informazioni Relative Al Servizio Di Assistenza

    Informazioni relative al servizio di assistenza Informazioni relative al servizio di assistenza Nel caso in cui il dispositivo non funzioni come desiderato o come previsto, per prima cosa contattare il nostro ser- vizio clienti. Esistono diversi modi per mettersi in contatto con noi. •...
  • Page 77: Informativa Sulla Protezione Dei Dati Personali

    Informativa sulla protezione dei dati personali Informativa sulla protezione dei dati personali Egregio cliente! La informiamo che noi, MEDION AG, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania, siamo responsabili del trattamento dei suoi dati personali. In materia di protezione dei dati siamo supportati dal nostro incaricato aziendale, che può essere contattato pres- so MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof 77, D-45307 Essen, Germania;...
  • Page 78: Arrivare All'obiettivo In Modo Veloce E Semplice Grazie Ai Codici Qr

    Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate ga- ranzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video-tutorial –...
  • Page 80 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: MEDION AG AM ZEHNTHOF 77 45307 ESSEN DEUTSCHLAND/ALLEMAGNE/GERMANIA KUNDENDIENST · SERVICE APRÈS-VENTE ASSISTENZA POST-VENDITA 812785/812786 0848 - 24 24 26 0,08 CHF/Min. www.medion.ch JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE MODELL/TYPE/MODELLO: ANNI DI GARANZIA MD 16480 03/2022...

Ce manuel est également adapté pour:

Md 16480

Table des Matières