IT . . . .
TWIN TURNER II MONOUSO
26
Vers. 103.0
N. Articolo
287501-1 (Normale)
287511-1 (Grande)
1 .00
Scopo e uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.01
Produttore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.02
Destinazione d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.03
Area di utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.04
Condizioni d'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.05
Importante/Precauzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
1.06
Etichette e marcatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
1.07
Utilizzo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2 .00
Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.01
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.02
Compiti di manutenzione quotidiana in carico
al proprietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
2.03
Smaltimento delle imbragature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3 .00
Assistenza e vita utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.01
Ispezioni di sicurezza/controllo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
3.02
Vita utile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
4.00
Specifiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
5.00
Dichiarazione di conformità UE . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6 .00
Dichiarazione sulla politica ambientale
– V . Guldmann A/S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
7 .00
Condizioni di garanzia e servizio . . . . . . . . . . . . . . . .29
A.
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
B.
Assistenza o riparazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
8 .00
Posizionamento dell'imbragatura . . . . . . . . . . . . . . . .34
9 .00
Product combinations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
1 .00
Scopo e uso
1 .01
Produttore
V. Guldmann A/S
Graham Bells Vej 21-23A
DK-8200 Aarhus N
Tel. + 45 8741 3100
www.guldmann.com
1 .02
Destinazione d'uso
L'imbragatura è destinata a sollevare o sostenere una persona o
parti del corpo di una persona.
1 .03
Area di utilizzo
L'imbragatura è adatta all'uso in ospedali, case di cura, istituzioni
e centri di riabilitazione.
1 .04
Condizioni d'uso
Essendo un'imbragatura monouso, è adatta come imbragatura
personale e in situazioni in cui è richiesto un alto grado di igiene e
per il programma di controllo delle infezioni. È possibile scrivere il
nome dell'utente sull'imbragatura con la penna inclusa. Se neces-
sario, l'imbragatura può essere gettata ogni volta che è stata
usata - o quando l'utente viene dimesso.
L'imbragatura è adatta per girare e sostenere le persone con
disabilità in ospedali, case di cura, centri di riabilitazione e nella
propria abitazione.
Il Twin Turner monouso può essere utilizzato con il sistema con
sollevatore a soffitto e rende possibile girare la persona su en-
trambi i lati senza rimuovere l'imbragatura.
L'uso dell'imbragatura è soggetto a quanto segue:
•
L'imbragatura è usata da personale addestrato o da persone
che sono state istruite sull'uso dell'imbragatura in questione.
•
Deve essere usata l'imbragatura della misura corretta.
•
Il carico massimo nominale di 205 kg non deve essere su-
perato.
•
Il Twin Turner monouso è usato per girare una persona su
entrambi i lati in posizione distesa.
•
L'assistente presta attenzione al benessere dell'utente quando
usa l'imbragatura.
•
L'imbragatura viene usata con la barra di sollevamento Guld-
mann.
Importante!
Pianificare lo spostamento. Non lasciare mai incustodito l'utente
nell'imbragatura di sollevamento. Non iniziare il sollevamento
prima di aver controllato che l'utente non possa rimanere intrappo-
lato e che l'imbragatura non si impigli sul letto, sulla sedia a rotelle
o su altri ostacoli. La testa, le braccia, le mani e i piedi dell'utente
non devono correre il rischio di rimanere intrappolati. Fare attenzi-
one ai tubi e ai fili che sono attaccati all'utente e/o all'attrezzatura.
Controllare che il comando manuale e il cavo del comando manu-
ale siano liberi dal gancio, dal paziente e da altri oggetti prima che
il sollevatore sia attivato e spostato su o giù.
Guldmann non è responsabile di guasti o incidenti dovuti a un
uso scorretto dell'imbragatura di sollevamento o a un'attenzione
inadeguata da parte dell'assistente sanitario o dell'utilizzatore. Se
l'imbragatura viene utilizzata in combinazione con prodotti che
non sono fabbricati da Guldmann, deve essere effettuata una
valutazione dei rischi da parte di personale qualificato.
1 .05
Importante/Precauzioni
•
Leggere attentamente le istruzioni prima di usare
l'imbragatura.
•
Il carico massimo dell'imbragatura non deve mai essere
superato.
•
L'imbragatura può essere usata solo per sollevare e sostenere
una persona.
•
Le imbragature monouso non devono essere usate per il
bagno e nelle piscine.
•
Prima di utilizzare un'imbragatura, questa deve essere esami-
nata secondo quanto indicato nel punto 2.02.
•
Eventuali riparazioni devono essere fatte solo dal produttore.
•
Qualsiasi incidente grave che si è verificato in relazione a
questo dispositivo deve essere segnalato al produttore e
all'autorità competente locale.