Page 1
MANUEL D’INSTRUCTIONS Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 2
This operator’s manual is also available in the following languages: Diese Betriebsanleitung ist auch auf Dit instructieboek kan worden besteld Deutsch erhältlich. in het Nederlands. Ein Bestellcoupon ist am Ende der Betriebs- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- anleitung zu finden.
Page 3
Préface Les moteurs marins Volvo Penta sont aujourd’hui présents partout dans le monde. Ils sont utili- sés dans toutes les conditions d’exploitation possibles, aussi bien par les plaisanciers que par les professionnels. Or, ceci n’est pas le fruit du hasard.
Page 4
Changement de poste de commande ......45 Manœuvres ..............46 Petite vitesse ............... 47 Frein d’arbre d´hélice ..........48 2005 AB Volvo Penta Droits de modifications réservés. Imprimé sur papier recyclable. (Couverture: Sjöfartverket, autorisation 9809095) Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 5
à l’utilisation ou à l’entretien de votre moteur. À la moindre hésitation, veuillez contacter votre revendeur Volvo Penta qui vous assistera. Ce symbole est utilisé dans le manuel d’instruction et sur le produit, afin de vous signaler qu’il s’agit d’une information relative à...
Page 6
Précautions de sécurité Précautions de sécurité lors de navigation Votre nouveau bateau Manœuvres Lisez attentivement les manuels et toute autre information Évitez les coups de volant brusques ou les inversions fournis avec le bateau. Familiarisez-vous avec le moteur, soudaines. Les passagers risquent de passer par dessus les commandes et les équipements, de manière sûre et bord.
Page 7
Précautions de sécurité Risque d’intoxication au monoxyde de carbone Toutefois, les bateaux modernes sont conçus de telle ma- Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, il se produit à nière que ce problème est aujourd’hui très rare. Si cela l’arrière de la poupe un certain tourbillon de fumée. Sous devait malgré...
Page 8
échappe risquent de se prendre dans les pièces en rotation et entraîner des dommages corporels Pièces non d’origine graves. Volvo Penta recommande que toutes les interven- tions de service qui exigent que le moteur tourne, soient Les composants de systèmes d’alimentation, d’allumage confiées à...
Page 9
Précautions de sécurité Surfaces et fluides chauds Système d’alimentation Un moteur chaud implique toujours des risques de brûlu- Portez toujours des gants de protection lors de détection res. Soyez très prudent lors de maintenance et de mani- de fuites. Les liquides éjectés sous pression peuvent péné- pulation de par ex.
Page 10
Introduction Le manuel d’instruction a été réalisé pour vous faire profiter au maximum de votre moteur marin Volvo Penta. Il contient les informations dont vous avez besoin pour utiliser et entretenir votre moteur de manière sûre et efficace. Nous vous prions de lire attentivement ces instructions et de vous familiariser avec le moteur, les commandes et l’équipement avant...
Page 11
à la carte de garantie, les services et l’entretien. En tant que propriétaire, vous êtes tenu de connaître le contenu de ce Livret. Les obligations de garantie de AB Volvo Penta peuvent en tout autre cas être partiellement ou entièrement caduques.
Page 12
2003/44/CE modifiant la directive 94/25/CE Fabricant du moteur : Organisme notifié pour la procédure d’évaluation de conformité des émissions de gaz AB Volvo Penta d’échappement Gropegårdsgatan 405 08 Göteborg Germanisher Lloyd Suède...
Page 13
également le numéro de série et la désignation de modèle du bateau et tous les équipements supplémentaires. Ces infor- mations sont requises lors de contact avec votre agent Volvo Penta ou votre vendeur de bateau, en cas de révision ou d’achat de pièces.
Page 14
Présentation Le moteur diesel en ligne D9 comporte un robuste bloc intégrant une plaque « ladder frame », un système d’injecteurs- pompe travaillant à très haute pression, 4 soupapes par cylindre, un turbocompresseur à double entrée et un refroidisseur aftercooler. Combiné...
Page 15
Présentation Orientation D9-575 ZF305 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 12.
Page 16
Présentation D9-500 ZF280 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 12.
Page 17
Présentation D9-500 MG5075 Vase d’expansion Bouchon de remplissage, réfrigérant Arrêt d’urgence Filtre de reniflard Pompe d’alimentation (manuelle) Filtre fin à carburant avec séparateur d’eau Alternateur Échangeur de chaleur Unité de commande 10. Carter d’huile 11. Pompe à eau de mer 12.
Page 18
Instrumentation Dans ce chapitre sont décrits les instruments et les panneaux de commande commercialisés par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé d’instruments qui ne sont pas décrits dans ce manuel, ou encore si vous n’êtes pas très sûr quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre revendeur Volvo Penta.
Page 19
Instrumentation Affichage d’alarmes Les témoins d’avertissement suivant ne doivent jamais s’allumer durant la marche. Ces dernières s’allument par contre lorsque la clé de contact est positionné sur marche. Vérifiez que tous les témoins et diodes fonctionnent. Toutes les lampes doivent d’éteindre dès que le moteur à...
Page 20
Instrumentation Batterie. (voyant orange) Le voyant de batterie s’allume sur le générateur ne charge pas. Arrêtez le moteur si ce voyant s’allume durant la marche. Cela peut provenir d’un problème sur le système électrique ou d’une mauvaise tension de la courroie de l’alternateur. Contrôlez la courroie de l’alternateur, voir chapitre «...
Page 21
Instrumentation Niveau du liquide de refroidissement (voyant orange) Le voyant de niveau du liquide de refroidissement s’allume si le niveau est trop bas. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement , voir chapitre « Entretien : Système de lubrification ». Dans le chapitre «...
Page 22
Instrumentation Panneau de commande EVC Le panneau de commande EVC est proposé en deux versions, l’une pour une installation monomoteur, l’autre pour un montage bimo- teur. Bouton d’activation Indication de synchronisation Utilisé pour activer le poste de commande de manière à pouvoir La fonction de synchronisation ajuste automatiquement les régi- démarrer et piloter le moteur.
Page 23
Instrumentation Afficheur EVC Introduction L’afficheur Volvo Penta EVC est un instrument embarqué qui fournit des informations sur les valeurs de fonctionne- ment du moteur. L’afficheur consiste en une unité électro- nique intégrée pour une installation permanente dans un tableau de commande.
Page 24
Instrumentation Noms et icônes des paramètres de donnée EVC Pression turbo (réelle) Régime, tr/min Température de liquide de refroidissement Température de la tubulure d’admission Température d’huile moteur Température d’échappement Tension Pression de carburant Pression d’huile de transmission Pression d’huile moteur Température d’huile de transmission Pression de liquide de refroidissement Vitesse basée sur la navigation...
Page 25
Instrumentation Page moteur Cette page s’affiche toujours à l’allumage de l’écran. Elle indique le régime du moteur et la vitesse du bateau en standard, les données de carburant et le niveau de carbu- rant dans le réservoir. Le niveau de carburant dans le ré- servoir sera seulement affiché...
Page 26
Instrumentation Menu de configuration, touche 5 (tout à droite) maintenue enfoncée pendant > 3s Le menu de configuration permet à l’utilisateur de : - ajuster différentes fonctions/réglages - calibrer différents paramètres - recevoir différentes informations en provenance du sys- tème EVC N.B.
Page 27
Instrumentation Paramétrages La page paramétrages permet à l’utilisateur de configurer différentes options pour le fonctionnement et de calibrer différents paramètres. Langue : 8 langues différentes sont disponibles Bip sonore : Un bip se fait entendre en appuyant sur les touches (marche/arrêt) Moteur : Définit le moteur source (Bâbord, Tribord ou Double)* Affichage : Réglage de la plage pour les indicateurs...
Page 28
Instrumentation Prog. tx: Transfert du contenu du programme d’appli- Mécanique cation de la mémoire flash à d’autres unités CANtrak La page de configuration du système permet de régler dif- sur le même bus de données CAN férentes options pour le fonctionnement de l’unité: A propos : Affiche les informations suivantes Démo : Pour activer et désactiver le mode de démons- N°...
Page 29
Instrumentation Page moteur, touche 1 Cette page s’affiche toujours à l’allumage de l’écran. Elle indique le régime du moteur et la vitesse du bateau en standard, les données de carburant et le niveau de carbu- rant dans le réservoir. Le niveau de carburant dans le ré- servoir sera seulement affiché...
Page 30
Instrumentation Page multiple, touche 2 Cette page montre les paramètres de données affichés dans quatre fenêtres. Les paramètres de données peu- vent être sélectionnés par l’utilisateur. Les informations peuvent être affichées numériquement ou graphiquement. L’afficheur passe de l’une à l’autre chaque fois que la touche 2 est enfoncée.
Page 31
Instrumentation Réglage des paramètres d’affichage Cette page comporte un mode réglage qui permet d’affi- cher n’importe quel paramètre dans l’une des quatre fenêtres de données. Le mode de réglage est obtenu en appuyant sur la touche 5 (la plus à droite) lorsque le menu est visible. N.B.
Page 32
Instrumentation Page sortie en mer (trajet), touche 3 Cette page affiche : - Le carburant utilisé depuis la dernière remise à zéro - La consommation instantanée (volume de carburant consommé par heure) Ou le taux de carburant instantané (volume de carburant consommé...
Page 33
Instrumentation Page graphique, touche 4 En appuyant plusieurs fois sur la touche 4, les paramètres de données seront affichées avec un graphique historique: Si une donnée n’est pas disponible, cet affichage particu- lier ne pourra pas être sélectionné. En cas de perte de donnée pendant l’affichage, la ligne graphique va s’arrêter de dessiner une courbe mais va continuer et traverser l’écran.
Page 34
Instrumentation Fonctions d’alarme de profondeur Toutes les fonctions d’alarme de profondeur sont accessi- bles par le menu CONFIG➞SETTINGS➞CALIBRATION comme décrit ci-dessous. N.B. Le contact du moteur de bâbord ou des deux moteurs doit être mis lorsque la configuration est effectuée ou pour la remise à zéro. Alarme de profondeur L’alarme de profondeur peut être mise en ou hors service ON/OFF (M/A).
Page 35
Instrumentation Affichage automatique d’une alarme de profondeur non réceptionnée L’affichage automatique de l’alarme de profondeur non réceptionnée apparaît et clignote si la profondeur d’alarme est accessible et si l’état actif est transmis à l’unité EVC. Le buzzer d’affichage se déclenche comme pour les alarmes EVC standard.
Page 36
Instrumentation Niveau de carburant/fonctions d’alarme Toutes les fonctions d’alarme de carburant sont accessi- bles par le menu CONFIG➞SETTINGS➞CALIBRATION comme décrit ci-dessous. N.B. Le contact du moteur de bâbord ou des deux mo- teurs doit être mis lorsque la configuration est effectuée ou pour la remise à...
Page 37
Instrumentation Alarme de carburant non réceptionnée, fenêtre contextuelle Une fenêtre contextuelle apparaît et clignote lorsque l’alarme de carburant n’est pas réceptionnée si l’alarme de niveau de carburant est accessible et si l’état actif est transmis à l’unité EVC. Le buzzer d’affichage se déclenche comme pour les alarmes EVC standard.
Page 38
Instrumentation Calibrage de la vitesse La fonction de calibrage de vitesse est accessible par le menu CONFIG➞SETTINGS➞CALIBRATION comme décrit ci-dessous. N.B. Le contact du moteur de bâbord ou des deux moteurs doit être mis lorsque la configuration est effectuée ou pour la remise à zéro. Calibrage Le facteur de calibrage pour le capteur de vitesses du ba- teau peut être ajusté...
Page 39
Commandes Ce chapitre décrit les commandes commercialisées par Volvo Penta. Si votre bateau est équipé de commandes qui ne sont pas décrites dans ce manuel, ou si vous êtes hésitant quant à leur mode de fonctionnement, nous vous recommandons de contacter votre reven- deur.
Page 40
Commandes Frein réglable à friction La commande est dotée d’un frein réglable à friction qui peut le cas échéant être ajusté pour obtenir un déplacement plus souple ou plus rigide du levier de commande. Réglage du frein à friction : 1.
Page 41
Commandes Commande à levier double Mécanique Manœuvres La commande à levier double est dotée de leviers distincts pour le changement de marche (1) et l’accélération du moteur (2). La commande comporte un interrupteur de sécurité de point mort qui autorise uniquement le démarrage du moteur lorsque l’inverseur est désaccouplé.
Page 42
Démarrage du moteur Prenez pour habitude d’effectuer un contrôle visuel du moteur et du compartiment moteur avant de démarrer. Cela vous permet de voir tout de suite si quelque chose est anormal ou est en train de se passer. Vérifiez que les instruments et l’affichage d’avertissement pré- sentent des valeurs normales après avoir démarré...
Page 43
Démarrage du moteur Procédure de démarrage Débrayer l’inverseur Débrayer l’inverseur. Pour ce faire, positionnez le/les levier(s) de com- mande en position point mort (neutre) sur tous les postes de commande. Commande à levier double : Contrôlez également que la commande d’accélération est en position de ralenti.
Page 44
Démarrage du moteur Démarrage du moteur Démarrage avec clé de contact Tournez la clé de contact en position III. Relâchez la clé qui revient automatiquement en position I immédiatement après le démarrage du moteur. N. B ! Si plusieurs tentatives de démarrage sont requises, ramenez d’abord la clé...
Page 45
Conduite Familiarisez-vous avec le moteur, les commandes et l’équipement auxiliaire avant de démarrer et de vous lancer dans votre première sortie. Essayez d’éviter les coups de volant brusques ou les inversions soudaines. Les passagers risquent de tomber ou de passer par dessus bord.
Page 46
« Recherche de pannes ». Si le régime du moteur dépasse la plage pleins gaz, monter une hélice ayant un pas plus important. Demandez conseil à votre revendeur Volvo Penta. Synchronisation des régimes Lors de conduite avec une installation bimoteur, l’économie de carburant et le confort sont améliorés si les moteurs tournent au même régime.
Page 47
Cette fonction doit être activée pour pouvoir changer de poste en cours de marche. L’activation de la fonction doit ëtre exclusivement réalisée par un personnel agréé Volvo Penta. Contactez votre revendeur local Volvo Penta. 1. Appuyez sur le bouton d’activation (1) pour verrouiller le système.
Page 48
Contrôles avant utilisation Manœuvres Le changement de sens de marche avant / arrière doit se faire au régi- me ralenti. À régime élevé, cette opération peut s’avérer inconfortable pour les passagers éventuels et engendrer des contraintes inutiles sur la transmission/inverseur ou même arrêter le moteur. Une fonction de sécurité...
Page 49
Contrôles avant utilisation Petite vitesse Seulement disponible pour les moteurs avec inverseur hydraulique. Pour réduire la vitesse du bateau, la fonction petite vitesse réduit le régime de l’hélice - le régime de l’hélice est inférieur au régime du moteur. La fonction petite vitesse est automatiquement activée au démarrage. Lorsque la fonction petite vitesse est activée, un L clignote sur l’afficheur EVC.
Page 50
Contrôles avant utilisation Frein d’arbre d’hélice Lors par exemple de remorquage, de navigation, de mouillage dans un fort courant etc., l’hélice peut entraîner la rotation de l’arbre porte-héli- ce, bien que le moteur soit arrêté. Cette rotation forcée est inconforta- ble et peut occasionner des dégâts à...
Page 51
Arrêt du moteur Avant d’arrêter le moteur, laissez le tourner au ralenti au moins trois minutes, l’inverseur étant au point mort (neutre). Ceci permet de régulariser la température du moteur et d’éviter les surchauffes ponctuelles. IMPORTANT ! Cette opération est particulièrement importante si le moteur a été utilisé à haut régime et/ou été expo- sé...
Page 52
Arrêt du moteur Précautions en cas de gel Si le compartiment moteur n’est pas protégé contre le risque de gel, le système d’eau de mer doit être vidangé et le réfrigérant du système de refroidissement par eau douce doit contenir suf- fisamment d’antigel.
Page 53
Schéma de maintenance Généralités Votre moteur Volvo Penta et son équipement sont conçus pour assurer une fiabilité et une longévité optimales. Ils sont construits pour répondre aux critères d’une utilisation marine et d’un impact minimum sur l’environnement. Un entretien préventif conforme au schéma de maintenance permet de garantir ces propriétés est d’éviter des risques de temps morts imprévus.
Page 54
Schéma de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an ● Filtre à gazole (double filtre). Contrôle ¹) ..............Page 70 ¹) Concerne uniquement les double filtres. Contrôler le manomètre et remplacer les filtres en cas de besoin. Au plus tard toutes les 800 heures et au moins une fois par an Toutes les 400 heures de service / au moins une fois par an ●...
Page 55
Maintenance Ce chapitre contient l’information technique et les instructions relatives aux opérations de maintenance prescrites. Lisez ces informations attentivement avant de commencer toute intervention. Les dates auxquelles doivent s’effectuer ces inter- ventions sont indiquées dans le chapitre précédent (Schéma de maintenance). AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité...
Page 56
Maintenance : Moteur, généralités Aération du carter (reniflard). Échange du filtre Déposer le capot du filtre à air. Retirer le filtre à air usagé. Nettoyer le capot/le boîtier de filtre si nécessaire. Veiller à ce qu’aucune impureté ne pénètre dans le moteur. Positionner le nouveau filtre à...
Page 57
Maintenance : Moteur, généralités Courroies. Contrôle /Réglage AVERTISSEMENT! Arrêtez le moteur avant cette opération. Généralités Contrôlez régulièrement l’état et la tension des courroie. Une courroie qui est trop tendue risque d’endommager les paliers et une courroie trop lâche risque de patiner. Le contrôle et le réglage éventuel doit se faire lorsque le mo- teur a tourné, lorsque la courroie est chaude.
Page 58
Maintenance : Système de lubrification Système de lubrification La périodicité des vidanges d’huile peut varier entre 75 et 400 heures, selon la qualité de l’huile et la teneur en soufre du gazole. N. B La périodicité des vidanges d’huile ne doit jamais dépasser une période de 12 mois. Si des intervalles plus longs que ceux indiqués ci-après sont souhaités, l’état de l’huile doit être contrôlée par le fabricant d’huile grâce à...
Page 59
Maintenance : Système de lubrification Huile moteur. Contrôle du niveau Le niveau d’huile doit se situé entre les deux repères sur la jauge d’huile et devra être contrôlé quotidiennement, avant le démarrage. Effectuer le remplissage d’huile par l’orifice approprié sur le côté...
Page 60
Maintenance : Système de lubrification Filtre à huile et filtre de dérivation. Échange Le filtre à huile et le filtre de dérivation doivent être rempla- cés à chaque vidange. N’oubliez pas de déposez l’huile usée dans un centre de traitement spécialisé. AVERTISSEMENT! L’huile et les surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures.
Page 61
60% d’eau pour assurer une bonne protection contre la corrosion interne, la cavitation et le gel. Nous recommandons l’utilisation du mélange tout prêt « Volvo Penta Coolant, Ready Mixed », ou du liquide de refroidissement « Volvo Penta Coolant » (concentré) mélangé avec de l’eau propre conforme aux spécifications, voir «...
Page 62
à 60%, le point de congélation peut être abaissé à –54°C (-65°F)). Ne mélanger jamais plus de 60% de concentré (Volvo Penta Coolant) dans le liquide de refroidissement, la capacité de refroidissement en serait réduite d’où des risques de surchauffe et d’une protection moindre contre le gel.
Page 63
Maintenance : Système à eau douce Niveau du réfrigérant. Contrôle AVERTISSEMENT! N’ouvrez jamais le bouchon de remplissage quand le moteur est chaud. Risque de projection de vapeur ou de liquide brûlant. Vérifiez que le niveau du réfrigérant est à env. 5 cm au- dessous du plan d’étanchéité...
Page 64
Maintenance : Système à eau douce Remplir de liquide via l’ouverture de remplissage sur le vase d’expansion. Remplir lentement pour que l’air puisse ressortir par l’ouverture de remplissage.. Remplissez jusqu’à env. 5 cm au-dessous du plan d’étanchéité du bouchon. Démarrez le monteur et laissez le tourner environ 1 heure.
Page 65
Maintenance : Système à eau douce Système à eau douce. Rinçage Afin d’éviter le risque de dépôts dans le système de refroi- dissement, ce qui impliquerait une réduction des perfor- mances du système, il est important de rincer ce dernier à l’occasion de la vidange du liquide réfrigérant.
Page 66
Maintenance : Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. La pompe d’eau de mer aspire l’eau via la prise d’eau de mer et la refoule vers le radiateur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique ainsi que le radiateur d’huile de l’inverseur .
Page 67
Maintenance : Système à eau de mer Anodes en zinc. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Fermez la soupape de fond. Ouvrir le robinet de vidange (1) sur l’échangeur de chaleur et le robinet (2) sur le refroidisseur d’air de suralimentation.
Page 68
Maintenance : Système à eau de mer Roue à aubes. Contrôle. Échange AVERTISSEMENT! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond avant toute intervention sur le système de refroidissement. Déposez le carter de pompe. Retirez la roue à aubes au moyen d’une pince multiprise.
Page 69
Maintenance : Système à eau de mer Conduit d’arrivée. Contrôle de l’orifice de drainage Lors du fonctionnement, de l’eau peut se condenser dans le refroidisseur d’air de suralimentation. L’eau de condensation s’évacue par un orifice sur le refroidisseur d’air de suralimentation. Vérifier que l’orifice n’est pas obstrué.
Page 70
Maintenance : Système d’alimentation Système d’alimentation Utiliser uniquement un carburant du type indiqué dans les spécifications de carburant, voir Caractéristiques techni- ques. Observer une propreté absolue pendant le remplissage et pour les travaux sur le système d’alimentation. Tous les travaux touchant les injecteurs doivent être réalisés par un atelier agréé. AVERTISSEMENT! Risque d’incendie.
Page 71
Maintenance : Système d’alimentation Echange du filtre à carburant Moteur arrêté! Filtres simples ou commutables Fermer le/les robinets de carburant. Nettoyer le support de filtre et mettre un bac adéquat sous le filtre à carburant. Décharger la pression à l’intérieur du filtre en com- mençant par ouvrir le robinet de drainage (3) au fond du séparateur d’eau puis le purgeur (1) pour vider le carburant du filtre.
Page 72
Maintenance : Système d’alimentation Préfiltre à gazole Le préfiltre à gazole fourni par Volvo Penta est un équipe- ment qui s’adapte aussi bien sur les filtres de version sim- ple ou double. Préfiltre à gazole. Contrôle Le filtre double est équipé d’un manomètre (1) qui indique le moment où...
Page 73
Maintenance : Système d’alimentation Remplacement des éléments filtrants Si le moteur est arrêté, fermer les robinets de carburant du réservoir avant de remplacer les filtres. Si le moteur tour- ne, couper l’arrivée de carburant à l’aide de la poignée (1) placée sur le filtre. Placer un récipient approprié...
Page 74
! Connexions électriques Vérifiez que toutes les connexions électriques sont sè- ches et exemptes d’oxydation et qu’elles sont correcte- ment serrées. Pulvérisez un produit hydrofuge sur les connexions, si besoin est (Volvo Penta Universal oil). Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 75
Maintenance : Système électrique Batteries. Maintenance AVERTISSEMENT! Risques d’explosion et d’incen- die. Évitez toute flamme nue ou étincelles électri- ques à proximité des batteries. AVERTISSEMENT! Une installation erronée des câ- bles de batterie peut entraîner une étincelle qui, à son tour, peut être suffisante pour faire exploser la batterie.
Page 76
Maintenance : Système électrique Batteries. Charge AVERTISSEMENT! Risques d’explosion. Lors de charge, il y a formation d’un gaz inflammable. Évitez toute flamme nue ou étincelles électriques à proxi- mité des batteries. Assurez une bonne ventilation. AVERTISSEMENT! Les batteries contiennent un électrolyte extrêmement corrosif.
Page 77
Maintenance : Système électrique Soudage électrique Retirez les câbles positif et négatif des batteries. Débran- chez ensuite tous les connecteurs de l’alternateur. Déconnectez également le contact EVC de l’unité de commande. Appuyer sur la languette de blocage et débrancher le connecteur. Branchez la pince à...
Page 78
Maintenance : Système électrique La masse de protection pour par ex. les équipements de radio ou de navigation, le gouvernail, les échelles ou tout autre équipement comportant des câbles sé- parés de mise à la masse de protection, devront être regroupés en un raccord de masse commun, séparé...
Page 79
Maintenance : Inverseur Inverseur Niveau d’huile. Contrôle et remplissage Contrôle Le niveau d’huile doit s’effectuer lorsque l’inverseur a at- teint sa température de service, moteur tournant au ralenti et la commande en position point mort. AVERTISSEMENT! S’approcher ou travailler sur un moteur qui tourne comporte un certain risque.
Page 80
Maintenance : Inverseur Huile. Vidange Retirez la jauge de niveau. Branchez un flexible de la pompe de vidange d’huile au tube de la jauge d’huile de l’inverseur. Vidangez l’huile dans un récipient et replacez la jau- ge d’huile. Faites le plein au niveau requis. Qualité d’huile et vo- lume : voir le chapitre «...
Page 81
Avant de mettre le bateau en cale sèche pour une période prolongée, demandez à un atelier agréé Volvo Penta d’effec- tuer une révision du moteur et de l’équipement, de manière à réparer les problèmes éventuels et de remettre en ordre l’équipement avant la prochaine mise en service.
Page 82
Conservation Procédures de remise en service ● ● Retirez la protection éventuelle sur le moteur, la prise Montez la roue à aubes dans la pompe à eau de mer. d’air et le tuyau d’échappement. ● Vérifiez le niveau du réfrigérant et le niveau de la pro- ●...
Page 83
En cas de défaillance En dépit d’un entretien régulier en conformité avec le schéma de maintenance et à une utilisation selon les règles, des défaillances auxquelles il faudra remédier au plus vite peuvent toujours survenir sur un bateau. Ce chapitre donne quelques conseils sur les mesures à...
Page 84
En cas de défaillance Changement de marche de secours En cas de panne empêchant de manœuvrer l’inverseur/la transmission (changement de marche) à l’aide du levier de commande, il est possible de changer de marcher manuellement selon la description ci-après. Nota Les descriptions concernent uniquement un inverseur/ une transmission à...
Page 85
Un certain nombre de symptômes et de diagnostics probables de panne sont décrits dans le tableau ci-dessous. Dans le cas où vous ne pouvez pas réparer vous-même, faites toujours appel à votre revendeur agréé Volvo Penta. AVERTISSEMENT! Avant de commencer, lisez attentivement les prescriptions de sécurité relatives à la maintenan- ce et au service dans le chapitre «...
Page 86
En cas de défaillance Fonction de diagnostic La fonction de diagnostic surveille et contrôle que le moteur, la transmission/inverseur et le système EVC fonctionnement normalement. La fonction de diagnostic assure les tâches suivantes : ● Détecter et localiser les anomalies ●...
Page 87
En cas de défaillance Message de dysfonctionnement du moteur et du système EVC Si la fonction de diagnostic découvre un dysfonctionnement, elle avertit le pilote par le témoin du bouton de diagnostic qui clignote, une fenêtre s’affiche et le buzzer ne se déclenche pas. Pour accuser réception de l’alarme, appuyer sur une touche quelconque de l’afficheur.
Page 88
En cas de défaillance Liste des alarmes La fenêtre de la liste des alarmes contient les alarmes déjà validées par un accusé de réception (texte noir sur fond gris) et les nouvelles alarmes non validées par un accusé de réception (texte gris sur fond noir). - Numéro d’index de l’alarme (dans l’ordre de la réception).
Page 89
En cas de défaillance Codes d’erreur L’interprétation des code d’erreur clignote sur le bouton de diagnostic. Le code d’erreur se compose de trois groupes de clignotements séparés par une pause de deux secondes. En comptant le nombre de clignotements dans chaque groupe, il est possible d’obtenir un code d’erreur.
Page 90
En cas de défaillance Annulation des codes d’erreur La mémoire des codes d’erreur de la fonction de diagnostic est remise à zéro chaque fois que le moteur est mis hors tension, clé sur arrêt (S). N. B ! Arrêtez le moteur et vérifiez que la / les clé(s) de contact est (sont) en position 0 sur tous les postes de commande.
Page 91
• Vider l’eau du séparateur sous les filtres à carburant. Voir chapitre « Maintenance : Système d’alimentation » • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.2.2 Explication: Niveau de liquide de refroidissement insuffisant. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
Page 92
• Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Maintenance : Système de lubrification » • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 93
Vérifier que les filtres à huile ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Maintenance : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.1 Explication: Température de liquide de refroidissement excessive. Réaction: Réduction de la puissance du moteur.
Page 94
Vérifier que les filtres à carburant ne sont pas obstrués. Voir chapitre « Maintenance: Système d’alimentation » • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 1.6.8 Explication: Niveau d’huile insuffisant dans le moteur. Dans une mer agitée, le système peut détecter, incor- rectement, un niveau d’huile moteur trop bas.
Page 95
Vérifier que la crépine d’huile n’est pas bloquée. Voir chapitre « Maintenance : Système de lubrification ». • Vérifier l’étanchéité. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 2.4.5 Explication: Electrovanne défectueuse, primaire. Réaction: La marche ne peut pas être enclenchée.
Page 96
Intervention: • Vérifier que le levier de commande est branché. • Vérifier que la combinaison de leviers est approuvée par Volvo Penta. • Contacter un atelier de service Volvo Penta si le problème persiste. 3.1.3 Explication: Déplacement du levier trop court entre les points d’étalonnage.
Page 97
• Couper le contact et refaire la procédure d’étalonnage. • Vérifier que les leviers de commande sont homologués par Volvo Penta et correctement installés. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. 3.3.7 Explication: Pile déchargée dans la clé de télécommande.
Page 98
Réaction: Réduction de la puissance du moteur. Intervention: • Si le moteur ne peut pas fonctionner à partir du panneau de commande sélectionné, utiliser un autre panneau de commande. • Contacter un atelier de service Volvo Penta. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 99
Alésage/course, mm ............120/138 Cylindrée, l ..............9,4 Taux de compression, D9-425 ........20,2:1 Taux de compression, D9-500 & D9-575 ....... 17,4:1 Poids du moteur à sec, sans inverseur, kg ..... 1075 Poids du moteur à sec, avec inverseur ZF280A-EB, kg . 1170 Régime de ralenti bas, tr/min* ........
Page 100
Caractéristiques techniques Système de lubrification Contenance d’huile, avec filtre à huile, env. : Sans inclinaison moteur ..........31 litres Inclinaison moteur 6° ..........20 litres Pression d’huile, moteur chaud : au régime de service normal ........390 kPa au régime de ralenti (mini) ........220 kPa Qualité...
Page 101
Caractéristiques techniques Inverseur de marche Désignation de type ..........280A E 280IV Rapports ..............1,48:1; 1,77:1; 2,00:1 1,56:1; 1,77:1 Angle (arbre de sortie) ..........7° 14° Contenance d’huile, env......... 3,6 litres 5,5 litres Qualité d’huile (conformément à API) ..... CD, CE, CF, CF-4,CG-4,CH-4, CD, CE, CF, CF-4,CG-4,CH-4, ................
Page 102
Notes .............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 103
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 7745862 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 104
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 7745122 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 105
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 7745127 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 106
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 7745126 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
Page 107
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...
Page 108
Plus d'informations sur : www.dbmoteurs.fr...