Page 2
Ce manuel d’instructions est disponible dans les langues suivantes : This operator’s manual is available in Dit instructieboek kan worden besteld English. in het Nederlands. Complete the form at the end of the opera- De bestelcoupon vindt u achter in het instruc- tor’s manual to order a copy.
Page 3
Avec plus de 90 années d’existence en qualité de constructeur de moteurs et plus de 500.000 moteurs marins livrés, le nom de Volvo Penta est aujourd’hui synonyme de fia- bilité, d’innovation technologique, de hautes performances et de longue durée de vie.
Page 5
Lisez attentivement le Manuel d’instruc- tions avant l’utilisation ou la révision du moteur. Si un point vous semble obscur, veuillez demander conseil à votre revendeur Volvo Penta. Ce symbole est utilisé dans le manuel et sur le moteur pour vous informer des informations relatives à...
Page 6
Précautions de sécurité Mesures de sécurité à prendre lors de l’utilisation du bateau Votre nouveau bateau Manœuvre Lisez les Manuels d’instructions et les autres informa- Evitez les changements brusques de vitesse et de tions fournies avec votre nouveau bateau. Apprenez à trajectoire.
Page 7
Précautions de sécurité Empoisonnement au monoxyde de remous, on retrouve les conditions de vent, la distribu- tion de la charge, le mouvement de la mer, l’assiette, carbone les trappes et soupapes ouvertes. Lorsqu’un bateau se déplace vers l’avant, des remous se forment derrière le bateau.
Page 8
Volvo Penta Composants qui ne sont pas d’origine vous conseille de confier à un atelier Volvo Penta Les composants utilisés dans le système d’allumage agréé toutes les révisions à effectuer avec le moteur et d’alimentation (moteurs à...
Page 9
Précautions de sécurité Bombe de démarrage Si l’intervention doit se faire avec le moteur à tempé- N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou un rature de service et le bouchon de remplissage de produit similaire pour démarrer un moteur muni d’un réfrigérant ou un robinet ouverts, ou un flexible de système de préchauffage (bougies de préchauffage/ réfrigérant débranché, ouvrez le bouchon de réfrigé-...
à votre service. Ce sont des spécialis- ver un environnement propre et agréable. tes des produits Volvo Penta et ils disposent d’ac- cessoires et des pièces de rechange d’origine, de l’équipement de test et des outils spéciaux néces- Rodage saires à...
Notez que la responsabilité de AB Volvo Penta est limitée suivant les indications du carnet de garantie et d’entretien. Lisez ce carnet dès que vous réceptionnez le moteur. Il contient des informations impor- tantes concernant les cartes de garantie, l’entretien et la maintenance que vous devez, en tant que...
Présentation D2-55 avec inverseur MS25L D2-55 avec inverseur MS25L D2-55 avec inverseur HS25A D2-55 avec inverseur HS25A...
Page 13
Présentation D2-55 avec transmission de bateau à voile MS25S D2-55 avec transmission de bateau à voile MS25S 8. Filtre à air/Admission d’air 15. Pompe à eau de mer 1. Bouchon de remplissage du réfrigérant 9. Jauge d’huile, moteur 16. Admission d’eau de refroidissement, 2.
Présentation D2-75 avec inverseur MS25L D2-75 avec inverseur MS25L D2-75 avec inverseur HS25A D2-75 avec inverseur HS25A...
Page 15
Présentation D2-75 avec transmission de bateau à voile 150S D2-75 avec transmission de bateau à voile 150S 1. Bouchon de remplissage du réfrigérant 9. Jauge d’huile, inverseur/transmission S 17. Pompe à eau de mer 10. Filtre à air/Admission d’air 18. Admission d’eau de refroidissement, 2.
Présentation Numéro d’identification Le moteur et la transmission portent des plaques d’identification avec des numéros d’identification. Ces informa- tions doivent toujours être signalées à la commande de pièces de rechange et à la demande d’entretien. Il existe probablement des plaques similaires sur votre bateau et son équipement. Prenez note des détails indiqués ci- après, faites une copie de la page et conservez-la de manière à...
Le présent chapitre décrit uniquement les tableaux d’instruments disponibles comme solutions de rechange standard pour votre moteur chez Volvo Penta. Notez que sur certains bateaux, les instruments, les panneaux d’alarme, les contacteurs à clé etc. peuvent être montés séparément sans le tableau d’instruments présentés dans le présent document.
Page 18
Instrumentation S = L’inhibiteur de redémarrage automatique est engagé. La clé retourne automatiquement à la position 0. 0 = On peut insérer ou retirer la clé. I = Position de marche. II = Position des bougies de préchauffage. Les bougies de préchauffage sont connectées et préchauffent le moteur.
Page 19
Instrumentation Tableau d’instruments avec fonction mar- 21 17 che/arrêt électrique Le tableau d’instruments ne dispose pas d’un interrup- teur de contact. Afin d’empêcher les personnes non autorisées de démarrer le moteur, la cabine de pilotage doit être équipée d’un verrou ou un interrupteur principal verrouillable doit être utilisé.
Page 20
Instrumentation Affichage d’avertissement Si l’alarme sonore est déclenchée, l’un des trois témoins d’avertissement (22–24) du tableau d’instru- ments se met à clignoter afin d’indiquer la source de l’alarme. 23 24 22. Température du réfrigérant moteur trop élevée. IMPORTANT ! Si l’alarme est déclenchée : Diminuez le régime moteur jusqu’au ralenti (point mort).
Commandes La fonction de changement de vitesses et la commande du régime moteur sont regroupées dans un seul levier. Si nécessaire, la fonction de changement de vitesses peut être désengagée aisément, de manière à ce que seul le régime du moteur soit commandé par le levier. Le levier de commande est doté d’un frein à friction réglable. Un interrupteur de point mort est disponible en tant qu’équipement optionnel;...
Démarrage du moteur Prenez l’habitude de vérifier visuellement le moteur et le compartiment moteur avant la mise en marche du bateau. Ceci permettra de détecter rapidement toute anomalie déjà présente ou imminente. Vérifiez également que les instruments et l’affichage d’avertissement indiquent des valeurs normales au démarrage du moteur. Avant le démarrage Ouvrez le robinet de fond pour la prise d’eau de refroidissement.
Page 23
Démarrage. Tableau d’instruments avec serrure de contact AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou d’autres produits similaires pour démarrer le moteur. Danger d’explosion ! 1. Si le moteur est froid: Désenclenchez la fonction de changement de marche et déplacez le levier de commande vers l’avant en posi- tion de demie accélération.
Page 24
Démarrage du moteur Démarrage. Tableau d’instruments sans inter- rupteur de contact AVERTISSEMENT ! N’utilisez jamais de bombe de démarrage ou d’autres produits similaires pour démarrer le moteur. Danger d’explosion ! 1. Si le moteur est froid: Désenclenchez la fonction de changement de marche et déplacez le levier de commande vers l’avant en posi- tion de demie accélération.
Démarrage du moteur Démarrage à l’aide de batteries auxiliaires AVERTISSEMENT ! Les batteries émettent du gaz oxhydrique. Ce gaz est facilement inflammable et très volatile. Un court circuit, une flamme nue ou une étincelle peuvent provoquer une grande explosion. Assurez-vous que la ventilation est bonne. Ne confondez jamais les bornes positive et négative de la batte- rie.
Vitesse de croisière Il convient d’éviter de faire tourner le moteur à plein régime, car c’est peu économique et peu confortable. Volvo Penta recommande une vitesse de croisière oscillant entre 500 et 1000 tr/mn de moins que le régime maximum à pleine charge. En fonction du type de coque, le choix de l’hélice, la charge et les conditions, etc., le régime moteur...
Fonctionnement Manœuvre Le passage entre la marche avant et arrière doit s’effectuer au ralenti moteur. Le passage de vitesses à des vitesses plus élevées pourrait endommager la transmission ou l’inverseur, et serait de toute façon peu confortable pour les personnes se trouvant à bord. 1.
Arrêt du moteur Il convient de faire tourner le moteur pendant quelques minutes au ralenti (au point mort) avant de le couper. Ceci évite le bouillonnement et égalise la température. Cette précaution est particulièrement importante si le moteur a tourné à haut régime et à forte charge. Arrêt Si le bateau est équipé...
Inspection de garantie Au cours de la première période d’utilisation, l’inspection de première révision prescrite doit être effectuée par un atelier agréé Volvo Penta. Voir le « Livret de garantie et de service » pour plus de détails. SCHÉMA DE MAINTENANCE AVERTISSEMENT! Avant de commencer tout travail d’entretien, veuillez lire attenti-...
Page 30
Programme de maintenance Toutes les 200 heures de service / au moins une fois par an ● Inverseur. Vidange d’huile ................page 49 ● Inverseur (HS25) Nettoyage du filtre à huile ........... page 49 ● Inverseur. Lubrifiez le joint de l’arbre d’hélice..........page 52 ●...
Maintenance Ce chapitre contient des instructions concernant la façon dont les opérations d’entretien doivent être effectuées ainsi que des informations techniques générales. Lisez attentivement les instructions avant de commencer. Les intervalles d’entretien figurent dans le chapitre ci-dessus. Programme de maintenance AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les précautions de sécurité...
Page 32
10 mm, en appuyant dessus entre les poulies par une simple pression du pousse. D2-55: Pour régler, desserrez les vis (1 et 2). Tendez la courroie, ajustez à la tension correcte et serrez les vis. Contrôlez la tension.
Page 33
Maintenance: Moteur, généralités Filtre à air. Nettoyage Enlevez le collier de flexible (1) et déposez le filtre. Enlevez le ressort à l’intérieur du filtre. Si nécessaire, nettoyez le filtre en le lavant dans de l’eau savonneu- se. Ensuite, rincez-le dans de l’eau claire. Pressez le filtre pour faire sortir l’eau et pour qu’il soit sec.
Maintenance: Système de lubrification Système de lubrification IMPORTANT ! Dans le cas d’un moteur neuf ou remis à neuf, l’huile et les filtres à huile doivent être chan- gés au bout de 20 à 50 heures de service. Par la suite, il faut les changer toutes les 500 heures de service ou au moins une fois par an.
être changé tous les ans. Nous vous recommandons d’utiliser toute l’année un mélange d’eau et d’antigel Volvo Penta, et ce quel que soit le climat. Qualité de l’eau Pour éviter de bloquer le système de refroidissement, le réfrigérant doit être mélangé...
Page 36
S’il n’y a aucun risque de gel Lorsqu’il n’y a jamais de risque de gel, de l’eau peut être utilisée comme réfrigérant associée à un produit antirouille Volvo Penta. Mélangez suivant les instructions de l’emballage. Faites chauffer le moteur après le remplissage pour que les additifs agissent de façon optimale.
Page 37
Maintenance: Système à eau douce Réfrigérant. Changement Les additifs anticorrosion deviennent moins efficaces avec le temps ; il convient alors de changer le réfrigé- rant. Si le système à eau douce contient un mélange antigel, il faut changer celui-ci tous les deux ans. Si le système contient un mélange avec agent anticorrosion, celui-ci doit être changé...
Maintenance: Système à eau de mer Système à eau de mer Le système à eau de mer est le système de refroidissement externe du moteur. Sur les moteurs avec embase, la pompe à eau de mer aspire l’eau par l’embase, l’eau passe ensuite par le filtre à eau de mer avant d’être pompée dans le refroidisseur d’air de suralimentation, l’échangeur thermique et le refroidisseur d’huile du moteur.
Page 39
Maintenance: Système à eau de mer Soupape de vide. Nettoyage Certains moteurs disposent d’une soupape de vide montée dans la tuyauterie d’eau de mer. AVERTISSEMENT ! Risque de pénétration d’eau. Fermez la soupape de fond. Fermez la soupape de fond. Démontez la soupape. Dévissez le couvercle hexagonal.
Page 40
élevée pendant quelques minu- tes. Arrêtez le moteur. 6. Remplissez le seau d’un mélange à base d’anti- gel (50% de glycol Volvo Penta glycol et 50% d’eau douce). Récupérez le mélange s’écoulant du système dans un récipient approprié.
Page 41
Maintenance: Système à eau de mer Système d’eau de mer. Vidange S’il vous est impossible de stocker le compartiment moteur afin de le préserver du gel, le système d’eau de mer doit être vidangé afin d’éviter toute détériora- tion. Remarque : l’ensemble de l’eau de mer doit être vi- dangé.
(2), jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de bulles d’air visibles dans le carburant. Continuez à pomper, tout en serrant la vis de purge. D2-55: Si le débit de la pompe est faible, faites pivoter le moteur de manière à ce que le repère D2-55 sur la poulie soit sur «...
Page 43
Maintenance: Système d’alimentation Filtre à carburant. Changement Nettoyez le support du filtre. Pour éviter les gaspilla- ges de carburant, placez un sachet en plastique au- dessus du filtre avant de le dévisser. Dévissez le filtre. Lubrifiez le joint en caoutchouc du filtre avec un peu d’huile.
électriques sont sèches et exemptes d’oxydation et qu’il n’y a pas de mauvais contact. Pulvérisez ces connexions, si nécessaire, avec un produit hydrofuge (Volvo Penta Universal oil). Fusibles Le moteur est équipé d’un porte-fusible possédant des fusibles 15 A. Celui-ci est situé sur le boîtier de relais, à...
Page 45
Maintenance: Système électrique Batterie. Maintenance AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie et d’explosion. Il convient d’interdire toute flamme nue ou étincelles électriques à proximité de la ou des batteries. AVERTISSEMENT ! Ne confondez jamais les bornes positive et négative de la batterie. Une telle confusion entraînerait des étincelles et une explosion.
Page 46
Maintenance: Système électrique Batterie. Charge AVERTISSEMENT ! Danger d’explosion ! Les batteries émettent du gaz d’hydrogène pendant la charge; celui-ci, mélangé à l’air, peut former un gaz explosif – le gaz oxhydrique. Un court- circuit, une flamme nue ou une étincelle peuvent provoquer une grosse explosion.
Page 47
Maintenance: Système électrique Installations électriques Le courant de fuite du système électrique peut être provoqué par une installation ou un équipement électrique incorrects. Le courant de fuite peut faire sortir la protection galvanique des composants tels que la transmission, la roue d’hélice, l’arbre de roue d’hélice, le manche et la quille du gouvernail, et provoquer des dégâts par la corrosion électrolytique.
Page 48
être coupé lorsque la puis- sance électrique n’est plus nécessaire. Tout l’équipement raccordé à la batterie auxiliaire doit posséder des interrupteurs séparés. Pour charger simultanément deux circuits de batterie indépendantes, installez un distributeur de charge Volvo Penta (équipement optionnel) sur le générateur standard.
Pour des informations concernant la qualité et la capacité d’huile : Reportez-vous au chapitre « Caractéristiques techniques ». IMPORTANT ! Si l’huile est de couleur grise, cela signifie que de l’eau a pénétré dans la transmission. Veuillez contacter un atelier agréé Volvo Penta.
Page 51
Maintenance: Transmission S et inverseur Vidange d’huile. Inverseur Retirez la jauge d’huile. Aspirez l’huile à l’aide d’une pompe à huile à travers l’orifice de la jauge d’huile. Remplissez de l’huile jusqu’au niveau correct. Pour des informations concernant la qualité et la capacité...
Page 52
Maintenance: Transmission S et inverseur Protection anticorrosion. Contrôle Contrôlez l’anode réactive (1) située sur la transmis- sion et les trois anodes réactives (2) sur l’hélice. Remplacez les anodes au moins une fois par saison ou si 50% du matériau a été détruit. IMPORTANT ! Utilisez des anodes réactives en zinc pour une utilisation en eau de mer et des anodes en magnésium pour une utilisation...
Page 53
IMPORTANT ! La rondelle à languette (3) doit être remplacée si nécessaire. Utilisez uniquement les vis de blocage d’origine Volvo Penta (4). 4. Montez une pale d’hélice dans le moyeu d’hélice et enfoncez le goujon (1) de manière à ce que la rainure pratiquée dans celui-ci soit centrée exacte-...
Page 54
Maintenance: Transmission S et inverseur Joint de l’arbre d’hélice. Inverseur Si le bateau est équipé d’un arbre Volvo Penta, le joint de l’arbre doit être purgé et lubrifié immédiatement après le lancement. Purgez la bague en la comprimant, tout en appuyant sur l’arbre jusqu’à...
Mise en rade et lancement Avant de sortir le bateau de l’eau pour le stockage d’hiver/hors saison, demandez à un atelier agréé Volvo Penta de contrôler le moteur et les autres équipements. L’intervention de conservation doit permettre de s’assurer que le moteur et la transmission ne seront pas endom- magés pendant qu’ils sont hors service pendant l’hiver/hors saison.
Maintenance: Mise en rade et lancement Destockage ● Contrôlez le niveau d’huile du moteur et de la ● Peignez la transmission et la coque : Voir page transmission/inverseur. Faites l’appoint si néces- suivante. saire. Si le système contient de l’huile d’inhibition, ●...
Il convient de combler et de poncer tous pores dans la surface. Peignez avec l’apprêt et la peinture de finition d’origine Volvo Penta. Laissez sécher la peinture. La transmission doit être peinte avec du produit anti- encrassement pour empêcher l’encrassement.
Un certain nombre de symptômes et les causes possibles de problèmes au niveau du moteur sont décrits dans le tableau ci-dessous. En cas de pannes ou d’avaries n’ayant pas pu être résolues, veillez à toujours contacter les revendeurs Volvo Penta. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les précautions de sécurité concernant la maintenance et l’entretien dans le chapitre : Précautions de sécurité, avant toute intervention.
Caractéristiques techniques Généralités Désignation du moteur ..........D2-55 A D2-75 A N° des cylindres ............4 Alésage de cylindre ..........84 mm 84 mm Course de cylindre ........... 100 mm 100 mm Déplacement global de cylindre ......2,2 litre 2,2 litre Alimentation, reportez-vous à...
Page 60
Maintenance: Caractéristiques techniques Inverseur MS25 Désignation de type ..........MS25L MS25A Rapport de vitesse Rotation à droite (position A) ......2,27:1 / 2,74:1 2,23:1 / 2,74:1 Rotation à gauche (position B) ......2,10:1 / 2,72:1 2,74:1 Angle (arbre de sortie) : ..........0 Capacité...
Page 63
✂ Yes please, I would like an operator’s manual in English at no charge. Publication number: 774 2957 Post or fax this coupon to: Document & Distribution Center Name Order Department ARU2, Dept. 64620 Address SE-405 08 Göteborg Sweden Fax: +46 31 545 772 Orders can also be placed via the Internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 64
✂ Sí gracias, deseo recibir gratuitamente un libro de instrucciones en español. Número de publicación: 774 2961 Franquear o enviar fax a: Document & Distribution Center Nombre Order Department ARU2, Dept. 64620 Dirección SE-405 08 Göteborg Suecia Fax: +46 31 545 772 El pedido puede hacerse tam- bién por internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 65
✂ Ja graag, Ik wil kosteloos een instructieboek in het Nederlands ontvangen. Publicatienummer: 774 2965 Stuur of fax de coupon naar: Document & Distribution Center Naam Order Department ARU2, Dept. 64620 Adres SE-405 08 Göteborg Zweden Fax: +46 31 545 772 U kunt ook bestellen via internet: http://www.volvopenta.com/...
Page 66
✂ Sim, obrigado(a)! Gostaria de receber gratuitamente um manual de instruções em português. Número de publicação: 774 2966 Envie o talão pelo correio ou um fax para: Nome Document & Distribution Center Order Department Endereço ARU2, Dept. 64620 SE-405 08 Göteborg Suécia Fax: +46 31 545 772 A encomenda também pode...
Page 68
AB Volvo Penta SE-405 08 Göteborg, Sweden www.volvopenta.com...