Sommaire des Matières pour Gaggia Milano La Giusta
Page 1
EN-US Professional Espresso Machine FR-CA OPERATION AND MAINTENANCE WARNING: This instruction manual is intended exclusively for personnel with adequate expertise.
Page 3
Professional Espresso Machine OPERATION AND MAINTENANCE WARNING: This instruction manual is intended exclusively for personnel with adequate expertise. EN-US...
Page 4
English SAFETY INSTRUCTIONS For professional use only. Only install the appliance in places where it can be The professional appliance supervised qualified cannot installed personnel. outdoors. Do not place it areas where temperature is lower than The use by children older 2°C or higher than 32°C than 8 years or by persons and in particularly humid...
Page 5
English Before connecting In case of filling tube appliance to the water replacement, use the new network, please read and set of tubes supplied with follow applicable the appliance, not the old regulations in force in your one. country. power cord Access to the internal area damaged,...
Page 6
English CONTENTS INTRODUCTION TO THE MANUAL... Preamble..........Icons Used..........ENVISAGED MACHINE USE..... SAFETY.......... TECHNICAL FEATURES..... INSTALLATION....... Water connection........Electrical connection........ DESCRIPTION OF CONTROLS... Power button.......... Touch keypad........Button description........START UP........Coffee filters supplied......Filter holders supplied......High-raised group filter holders supplied..FUNCTION / USE AND....
Page 7
English INTRODUCTION TO THE MANUAL Preamble purpose We thank you for your custom in the purchase of this instructions booklet is to product. By carefully following the instructions contained in this manual, we are sure you will certainly indicate the envisaged uses appreciate the quality of our machine.
Page 8
English This instructions booklet The manufacturer declines must always be available all responsibility in the for consultation and must event of: be kept in a protected and • the improper or incorrect use of the coffee machine • uncompliant use with what is specifically stated in the dry place.
Page 9
English Icons Used Various kinds of warnings are contained in this manual to highlight the different hazard or competence levels. Each icon is followed by a message describing the procedure and providing useful information. Read carefully Carefully read the following instruction booklet before starting up the machine Machine off Warning! Turn off the electrical supply before...
Page 10
English ENVISAGED MACHINE USE The machine must be operated by a single operator The following are also only. considered misuse: The authorized operator must have firstly read and fully understood all the instructions contained in the present booklet to ensure correct machine function. •...
Page 11
English SAFETY The machine is to be used Children must not play solely by adults who have with appliance. carefully read and fully Children must not carry understood this manual cleaning and all the safety advice maintenance operations contained in the same. without being monitored.
Page 12
English Do not install the appliance expose in a location where water machine to the elements jets may be used. (sun, rain , etc). Prolonged machine standstill Only install the appliance in at temperatures of under places where it can be 0°C (zero degrees...
Page 13
English The constructor declines all Never clean the internal area of responsibility machine with power damage to things, persons supply on or with the plug animals caused connected. In any event do not eventual interventions on use water jets or detergents. the machine by personnel not specifically authorized to undertake such operations.
Page 14
English Do not touch the coffee Access to the internal area spouts and the hot water is restricted to persons and steam nozzles with having knowledge your hands or any other practical experience of the parts of the body as the appliance, in particular as liquids or steam issuing far as safety and hygiene...
Page 15
English TECHNICAL FEATURES 2 brew groups 2 groups with cup warmers 2 high-raised gr. Width (mm) A1 Height (mm) B1 Depth [mm] C1 Height of group with filter holder inserted (with 140 (77) flap rack) Weight [kg] Power supply 220V / 60 Hz 220V / 60 Hz Boiler inner volume [l] Total machine power [M]...
Page 16
English 3 brew groups 3 brew groups with cup warmer 3 high-raised brew gr. Width (mm) A1 Height (mm) B1 Depth [mm] C1 Height of group with filter holder inserted (with 140 (77) flap rack) Weight [kg] Power supply 220V / 60 Hz 220V / 60 Hz Boiler inner volume [l] Total machine power [M]...
Page 17
English INSTALLATION Water Net Drainage pipe Water Filter Protection switch Motor pump power supply cable Drain cup Drain pipe Filling tube Inlet pump...
Page 18
English Water connection Before proceeding with installation check that: Before connecting • there are no bumps, signs of knocks or deformities appliance to the water • there are no damp patches or marks which could network, please read and lead one to assume that the packaging has been exposed to the elements follow applicable...
Page 19
English Electrical connection Before connecting water filter Before proceeding with machine, perform a wash electrical connection,make cycle until the water is sure that the voltage rating clear. Then connect the corresponds with that water filter indicated on the CE plate machine.
Page 20
English Connect the power cable (E) to the electric line using a power cord plug, or in the case of fixed installation, using a multi-polar switch (D) for mains separation, with a damaged, must contact distance of at least 3 mm. replaced manufacturer, its service Please refer to the technical manual for voltage change.
Page 21
English DESCRIPTION OF CONTROLS Left vaporiser tap Control keypad Purge button Left vaporiser pipe Pump pressure gauge Adjustable feet Drain pipe Right vaporiser tap Water collection button Touch display Hot water outlet pipe Right vaporiser pipe Power button USB port Filter holder cup Additional grill...
Page 22
English Power button Button description It is placed on the right side under the machine. Keypad symbols Single espresso If set to the "I" position the machine turns on (electrical functions enabled). If set to the "O" position the machine turns off (electrical functions disabled). Touch keypad With the touch keypad it is possible to read Double espresso...
Page 23
English START UP Do not press the hot water Once the water and electrical connections have been made, proceed to start up the machine. outlet button before the set point temperature set Open the mains water supply tap (A). on the display is reached. Close the protection switch (D).
Page 24
English Filter holders supplied High-raised group filter holders supplied Filter holders are supplied with the machine to have Filter holders are supplied with the machine to have single or double coffee brewings. single or double coffee brewings. The figure below shows the various possible distances The figure below shows the various possible distances from the coffee holder grill (H1) in relation to the in relation to the different types of filter holder and...
Page 25
English FUNCTION / USE AND PROGRAMMING Introduction 8.1.1.1 Display menu 1 The programming software permits the checking of the When the machine is switched on with the power following operations: button (see section "Power button"), it switches to display mode. •...
Page 26
English 8.1.1.3 Display menu 3 8.1.2 Stand-by mode Press 13 to display the third screen. In the stand-by mode, the warming of all the boilers is deactivated and the steam boiler is kept at a lower temperature, but the machine keeps switched on and it is possible to automatically switch on / switch off and enter the programming mode.
Page 27
English 8.1.3 Access to the User Menu 8.1.3.1 Password settings The user menu is protected by a five-digit password. It is possible to set three different passwords to access the menus of the machine: user, technical and factory settings menus. If the machine is in the display mode (see sect.
Page 28
English 8.1.3.2 Exiting the user menu Programming coffee dose Select "Exiting the barman parameters list" using the It is possible to modify the quantity of the coffee doses right or the left arrow and confirm it with the (by means of volumetric control) and save them by indicated button.
Page 29
English Press the key corresponding to the dose to be programmed (key T1 for example) within 30 seconds (programming time-out). The LED light of the dose being set keeps switched on together with the T3 key of the keypad of the group to be set. During this stage and for the entire coffee dose programming time duration, the solenoid valve and the pump are activated.
Page 30
English 8.2.2 Programming coffee dose To carry out a new continuous programming of the other coffee doses (if the programming time-out of 1 with touch display minute has not been exceeded), it is sufficient to repeat the same sequence of operations carried out. Access the user menu as described in the "Access to the user menu"...
Page 31
English Press T6 key within 30 seconds (programming time-out). The LED of button T6 is on and flashing. During this stage and for the entire tea dose programming time duration, the solenoid valve and the pump are activated. If no dose key is pressed within 30 seconds, it will automatically escape from programming mode.
Page 32
English 8.3.2 Programming tea dose (hot Structure of coffee and tea water) with touch display dose programming menu Access the user menu as described in the "Access to It is possible to program coffee and tea dose using the user menu" section. these menus.
Page 33
English Coffee will be brewed until a dose stop by pressing any of the dose button of the group used or until the maximum quantity of product is reached through a volumetric check (6000 pulses) or a dispensing time-out. "Continuous" cycle starts within 5 seconds after releasing the T3 key,...
Page 34
English Tea brewing Steam dispensing Place a jug under the hot water outlet pipe (11). Slowly rotate the knob of the left or the right vaporiser tap (1 or 8) to start steam dispensing. It is possible to rotate the knob either clockwise or anticlockwise.
Page 35
English Special functions It is possible to activate or deactivate the "WASHING" special function described below: Washing It is possible to activate the washing function for each group by pressing the T3 button first and then the T1 button while keeping pressed the T3 button. 5 consecutive water brewing cycles are activated, with a duration of 10 seconds each and a 3 second pause in between them.
Page 36
English CLEANING AND MAINTENANCE case faults, Before performing immediately turn off the maintenance and/or appliance, disconnect cleaning operations, turn from the power supply by off the appliance by setting removing the plug from the switches to the "OFF" the socket and contact the position.
Page 37
English Cleaning and Scheduled coffee group seal Maintenance diffuser spout All parts must be washed filter Filter holder with lukewarm water only without using 9.2.1 Daily cleaning and detergents or solvents that maintenance could change their shape Daily maintenance operations must be carried out at the end of the working day.
Page 38
English Clean the seat of the spout (E2) by means of the supplied brush. Press the spout (E2), complete with the seal (B2), to reinsert it into the coffee group. Remove the filter (E2) from the filter holder (F2), 9.2.1.4 Cleaning the nozzle of the immerse the filter and the filter holder in the solution for steam wand some minutes, remove any residuals and then rinse them.
Page 39
English 9.2.1.6 Hot water dispensing area Unscheduled Maintenance cleaning Unscheduled maintenance includes every repair or part replacement. Clean hot water dispensing spout hole via the supplied The Maintenance Technician is the only person brush. authorised to perform these operations. 9.2.2 Weekly cleaning and maintenance 9.2.2.1 Cleaning airing filter of hot...
Page 40
English TROUBLESHOOTING A list of the possible machine faults is given below. Problem Cause Solution The machine does 1. Mains switch off 1. Position the power button to position ON not turn on 2. Machine switch off 2. Position the machine switch to position 1 3.
Page 41
English STORAGE - DISPOSAL 11.1 Location Change Should the machine be placed in a different location, it is necessary to: • disconnect the appliance from the supply network; • carry out the general cleaning of the appliance as indicated in chapter "Cleaning and Maintenance"; •...
Page 42
English INSTRUCTIONS FOR END OF OPERATIONAL LIFE DISPOSAL INFORMATION FOR THE USER in compliance with art. 13 of the Italian Legislative Decree dated 25 July 2005, no. 151 "Implementation directives 2002/95/EC, 2002/96/EC 2003/108/EC on the restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment, as well as waste disposal".
Page 43
Machine Professionnelle à Café Expresso MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN ATTENTION : Ce manuel d'instructions est destiné uniquement au personnel spécialisé. FR-CA...
Page 44
Français CONSIGNES DE SÉCURITÉ Pour un usage professionnel. L'appareil ne doit être installé dans L'appareil type endroits où le personnel professionnel ne peut être qualifié peut le surveiller. installé à l'extérieur, ni dans des locaux où la température est inférieure Cet appareil peut être utilisé...
Page 45
Français Avant d'effectuer En cas de remplacement connexion de l'appareil au des tuyaux de remplissage, réseau distribution il faut utiliser le nouveau d'eau, se conformer aux kit de tuyaux fourni avec réglementations nationales l'appareil et non le vieux applicables. kit. Si le cordon d'alimentation L'accès au parties internes est endommagé, il doit...
Page 46
Français TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION AU MANUEL..Préambule..........Icônes utilisés......... USAGE PRÉVU DE LA MACHINE..SÉCURITÉ........CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ..INSTALLATION....... Branchement de l'eau......Branchement électrique......DESCRIPTION DES COMMANDES..Interrupteur général........Clavier tact..........Descrip. touches........MISE EN SERVICE......Filt. à café fourn. avec la mac....Porte-filt.
Page 47
Français INTRODUCTION AU MANUEL Préambule Le mode d'emploi sert à Cher client, merci de la confiance que vous nous avez indiquer l'usage accordée en achetant l'un de nos produits. Si vous avez la persévérance de suivre attentivement les instructions machine prévu dans les contenues dans ce manuel, nous sommes sûrs que vous apprécierez au fil du temps et avec satisfaction la hypothèses de projet, ses...
Page 48
Français Le mode d'emploi doit Le fabricant est dégagé de toujours être disponible toute responsabilité en cas pour la consultation, et de : conservé dans un endroit • Usage impropre ou incorrect de la machine à café • Usage non conforme aux conditions expresses de la protégé...
Page 49
Français Icônes utilisés Différents types d'avertissements figurent dans ce manuel, afin de démontrer les différents dangers ou niveaux de compétence. À côté de chaque symbole il y a un message qui explique les procédures à suivre et donne des informations utiles. Lire attentivement Avant la mise en marche, lisez attentivement le manuel d'instructions...
Page 50
Français USAGE PRÉVU DE LA MACHINE La machine doit être utilisée par un seul opérateur. Par usage impropre on entend également : L'opérateur doit avoir lu et compris les instructions contenues dans ce dossier, afin d'utiliser correctement la machine. • tout usage autre que celui prévu et/ou avec des techniques différentes de celles indiquées dans ce Cette machine convient au prélèvement, à...
Page 51
Français SÉCURITÉ Seuls les adultes qui ont lu Il est interdit aux enfants de et compris attentivement jouer avec l'appareil. Le ce manuel et toutes les nettoyage et l'entretien de consignes sécurité l'appareil ne doivent pas contenues dans le manuel être effectués sont autorisés à...
Page 52
Français L'appareil ne convient pas N'exposez pas la machine pour être installé dans des agents atmosph. zones où un jet d'eau peut (soleil, pluie, etc.). être utilisé. La pause prolongée (arrêt de L'appareil ne doit être machine) à installé dans température inférieure à...
Page 53
Français Le fabricant décline toute Ne pas effectuer le nettoyage interne responsabilité pour lorsque la machine est sous tension dommages objets, ou lorsque la fiche est branchée et, personnes ou animaux causés de toute façon, ne pas utiliser de par toute intervention sur la jets d'eau ou de détergents.
Page 54
Français Ne touchez pas les buses L'accès au parties internes de café et les lances à est réservé aux personnes vapeur et eau chaude avec ayant les connaissance et mains d'autres l'expérience nécessaires parties du corps : les pour utiliser l'appareil, en liquides ou la vapeur sont particulier pour ce qui surchauffés...
Page 55
Français CARACTÉRISTIQUES TECHNIQ. 2 groupes 2 grps avec chauffe-tas. 2 grp en haut Largeur [mm] A1 Hauteur [mm] B1 Profondeur [mm] C1 Hauteur groupe porte-filtre monté (avec grille 140 (77) pliable) Pds [kg] Alimentation électrique 220V / 60 Hz 220V / 60 Hz Volume interne chaud.
Page 56
Français 3 groupes 3 grps avec chauffe-tasses 3 grps en haut Largeur [mm] A1 Hauteur [mm] B1 Profondeur [mm] C1 Hauteur groupe porte-filtre monté (avec grille 140 (77) pliable) Pds [kg] Alimentation électrique 220V / 60 Hz 220V / 60 Hz Volume interne chaud.
Page 57
Français INSTALLATION Réseau de Distrib. d'Eau Conduite de vidange Adoucisseur Interrupteur de protection Cordon d'alimentation motopompe Bac de vidange Tuyau de vidan. Tuyau de remp. Pompe entrée...
Page 58
Français Branchement de l'eau Avant de procéder à l'installation, vous devez vérifier Avant d'effectuer que : • Il n'y a pas de bosses, de signes d'impact ou de connexion de l'appareil au déformation • Il n'y a pas de zones humides qui pourraient indiquer réseau distribution que l'emballage a été...
Page 59
Français Branchement électrique Avant brancher l'adoucisseur d'eau à Avant brancher l'appareil, effectuer l'appareil sur le secteur, lavage jusqu'à ce que l'eau assurez-vous soit limpide. Procéder tension correspond ensuite au branchement spécifications indiquées sur de l'adoucisseur d'eau à la le marquage CE et sur la machine.
Page 60
Français Raccordez le câble d'alimentation (E) à la ligne Si le cordon d'alimentation électrique à l'aide d'une fiche ou, dans le cas d'une installation fixe, un interrupteur multipolaire (D) doit est endommagé, il doit être prévu pour séparer l'alimentation électrique, avec une distance des contacts d'au moins 3 mm.
Page 61
Français DESCRIPTION DES COMMANDES Robinet buse de vapeur gauche Clavier de com. Bouton Fluxage Tuyau buse de vapeur gauche Manomètre Pression Pompe Pied réglable Tuyau de vidan. Robinet buse de vapeur droite Bouton de prise d'eau Affic. tact. Tuyau prise d'eau chaude Tuyau buse de vapeur Interrupteur général Port USB...
Page 62
Français Interrupteur général Descrip. touches Situé sous la machine sur la droite. Symboles du clavier Un café expresso En position « I », la machine s'allume (activation fonctions électriques). En position « O », la machine s'éteint (désactivation fonctions électriques). Clavier tact.
Page 63
Français MISE EN SERVICE N'appuyez Une fois les branchements hydrauliques et électriques terminés, la machine peut être mise en service. bouton prise d'eau chaude avant d'avoir atteint Ouvrez le robinet du rés. distrib. eau (A). la température de consigne Fermez l'interrupteur de protection (D). réglée sur l'afficheur.
Page 64
Français Porte-filt. fourn. avec la mac. Porte-filt. fourn. avec mac. groupes en haut Nous fournissons avec la machine les porte-filtres pour Nous fournissons avec la machine les porte-filtres pour obtenir la distribution d'un ou de deux cafés. obtenir la distribution d'un ou de deux cafés. Dans la figure ci-dessous, nous affichons les différentes La figure ci-dessous affiche les différentes distances distances de la grille repose café...
Page 65
Français FONCTIONNEM./UTILISAT. ET PROGRAMMAT. Introduction 8.1.1.1 Menu affichage 1 Grâce au logiciel de programmation, vous avez la Lorsque la machine est mise en marche à l'aide de possibilité d'effectuer le contrôle des opérations l'interrupteur général (voir section « Interrupteur suivantes : général »), elle passe en mode affichage.
Page 66
Français 8.1.1.3 Menu affichage 3 8.1.2 Mode stand-by Appuyez sur la touche 13 pour afficher la troisième page. Grâce au mode stand-by, le chauffage de toutes les chaudières est désactivé, la chaudière à vapeur est maintenue à une température plus basse, mais la machine reste en marche et il est possible d'effectuer la mise en marche/arrêt automatiques et de passer en mode programmation.
Page 67
Français 8.1.3 Accès au menu utilisateur 8.1.3.1 Réglage mot de passe Le menu utilisat. est couvert par cinq m. de passe num. Il est possible de régler trois mots de passe, pour accéder aux menus de la machine : utilisateur, technique, réglages d'usine.
Page 68
Français 8.1.3.2 Sortie du menu utilis. Programmation dose café Sélectionnez « Sortie liste des paramètres barman » à Vous pouvez modifier la quantité de doses de café (au l'aide des flèches gauche ou droite et confirmez avec la moyen d'un contrôle volumétrique) et les mémoriser touche indiquée.
Page 69
Français Dans les 30 secondes (time out de programmation), appuyez sur la touche correspondant à la dose que vous souhaitez programmer (par exemple T1). La lampe LED relative à la dose programmée reste allumée avec la touche T3 du clavier en fonction du groupe à...
Page 70
Français 8.2.2 Programmation dose café Pour effectuer une nouvelle programmation des autres doses de café en continu (si le délai de temporisation avec l'afficheur tactile de la programmation de 1 minute n'a pas été dépassé), il suffit de répéter la même séquence avec les mêmes Accédez au menu util.
Page 71
Français Dans les 30 sec. (time out de programmat.), appuyez sur la touche T6. La LED de la touche T6 reste allumée et clignotante. Pendant cette phase et pendant toute la durée de la programmation de la dose de thé, l'électrovanne et la pompe sont activées.
Page 72
Français 8.3.2 Programmation des doses de Structure du menu de thé (eau chaude) via programmation dose café et l'afficheur tact. thé Accédez au menu util. en suivant les instruc. de la sect. Ces menus permettent de programmer la dose de café «...
Page 73
Français La distribution du café continuera jusqu'à un stop dose, à effectuer en appuyant sur n'importe quelle touche dose du groupe utilisé, ou bien lorsque la quantité max. du produit est obtenue au moyen d'un contrôle volumétrique (6 000 impuls.) ou bien au moyen d'un Time-out de distribution.
Page 74
Français Distribut. thé Distribution de vapeur Placez un pichet sous le tuyau prise d'eau chaude (11). Tournez lentement la poignée du robinet de la buse de vapeur g. ou d. (1 ou 8) pour permettre la distribution de la vapeur. Vous pouvez tourner...
Page 75
Français Fonctions spéc. Il est possible d'activer ou de désactiver la fonction spéciale « LAVAGE » décrite ci-dessous : Lavage Vous pouvez activer la fonction de lavage pour chaque groupe en appuyant d'abord sur T3 et sur T1 immédiatement après, tout en gardant T3 appuyée. Cela active 5 distrib.
Page 76
Français NETTOYAGE ET ENTRETIEN En cas d'anomalies de Avant d'effectuer toute fonctionnement, éteindre opération d'entretien immédiatement l'appareil, et/ou nettoyage, couper l'alimentation en éteindre l'appareil retirant fiche positionnant contacter centre interrupteurs sur « OFF », d'assistance le plus proche. couper l'alimentation électrique en débranchant la fiche et attendre que l'appareil refroidisse.
Page 77
Français Nettoyage et entretien de groupe café joint routine diffuseur douchet. Les différents composants filtre Porte-filt. ne doivent être lavés qu'à l'eau tiède, sans utiliser de 9.2.1 Nettoyage et entretien détergent ni de solvant qui quotidiens pourraient en modifier la Les opérations d'entretien quotidien doivent être effectuées à...
Page 78
Français Nettoyez le logement de la douchette (E2) avec la brosse fournie. Réintroduisez la douchette à main (E2) munie de joint d'étanchéité (B2) dans le groupe café. Retirez le filtre (E2) du porte-filtre (F2), trempez le 9.2.1.4 Nettoyage buse de la lance filtre et le porte-filtre dans la solution pendant vapeur quelques minutes, enlevez tout résidu, puis rincez.
Page 79
Français 9.2.1.6 Nettoyage de la zone de Entretien curatif distribution d'eau chaude Toutes les réparations et les remplacements de composants font partie de l'entretien curatif. Nettoyer le trou de la buse de distribution d'eau Ces opérations doivent être exécutées seulement par chaude à...
Page 80
Français DÉPANNAGE Ci de suite sont indiquées les anomalies éventuelles de fonctionnement de la machine. Problème Cause Solution La machine ne 1. Interrupt. réseau éteint 1. Amenez l'interrupteur général sur ON s'allume pas 2. Interrupteur machine éteint 2. Amenez l'interrupteur de la machine sur 1 3.
Page 81
Français STOCKAGE - ÉLIMINATION 11.1 Repositionnement dans un endroit différent Si l'appareil doit être repositionné dans un autre endroit, il faut : • débrancher l'appareil des réseaux d'alimentation ; • effectuer le nettoyage général de l'appareil comme décrit au chapitre « Nettoyage et entretien » ; •...
Page 82
Français INSTRUCTIONS POUR LA MISE À LA DÉCHARGE INFORMATIONS AUX UTILISATEURS aux termes de l'art. 13 du Décret Législatif Italien n° 151 du 25 juillet 2005, « Application des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la réduction de l'utilisation de substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques et à...