Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

ENGLISH
FRANÇAIS
ESPAÑOL
CLASSIC
RI9380 (SIN035R)
Operating instructions
Mode d'emploi
Instrucciones para el uso
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT
4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 1
03/12/2018 14:40:04

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Gaggia Milano CLASSIC RI9380

  • Page 1 ENGLISH FRANÇAIS ESPAÑOL CLASSIC RI9380 (SIN035R) Operating instructions Mode d’emploi Instrucciones para el uso FOR HOUSEHOLD USE ONLY USAGE DOMESTIQUE SEULEMENT 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 1 03/12/2018 14:40:04...
  • Page 2 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 2 03/12/2018 14:40:05...
  • Page 3 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 3 03/12/2018 14:40:07...
  • Page 4 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 4 03/12/2018 14:40:08...
  • Page 5 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 5 03/12/2018 14:40:09...
  • Page 6: Important Safeguards

    ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the following: 1. Read all instructions. 2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs. 3. To protect against fire, electric shock and injury to persons do not immerse cord, plugs, or appliance in water or other liquid.
  • Page 7 ENGLISH CAUTION This appliance is for household use only. Any servicing, other than cleaning and user maintenance, should be performed by an authorized service center. Do not immerse machine in water. To reduce the risk of fire or electric shock, do not disassemble the machine. There are no parts inside the machine serviceable by the user.
  • Page 8: Instructions For The Power Supply Cord

    ENGLISH INSTRUCTIONS FOR THE POWER SUPPLY CORD A. A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping over a longer cord. B. Longer detachable power-supply cords or extension cords are available and may used if care is exercised in their use.
  • Page 9: Table Des Matières

    ENGLISH Congratulations on your choice! Thanks to the new Gaggia Classic machine, you will become a real home barista and rediscover the traditional gestures of espresso professionals during each coffee break. When using Classic Coffee machine, it is important to pay attention to every detail, just like when using a professional bar machine: the machine must be very hot and the filter holder must always be installed to maintain a homogeneous temperature in the brew unit.
  • Page 10: Important Safety Information

    ENGLISH Important safety information This machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructions carefully and only use the machine as described in these instructions, to avoid accidental injury or damage due to improper use of the machine. Keep this safety booklet for future reference. Warning General - Check if the voltage indicated on the machine...
  • Page 11 ENGLISH - Do not make any modifications to the machine or its power cord. - Only have repairs carried out by a service center authorized by Gaggia to avoid a hazard. - The machine should not be used by children younger than 8 years old.
  • Page 12 ENGLISH - Do not place the machine on a hotplate or directly next to a hot oven, heater or similar source of heat. - Only put ground coffee in the pressurized filter holder. Putting coffee beans, instant coffee, unroasted coffee beans or any other substance in the pressurized filter holder may cause damage to the machine.
  • Page 13: Machines With Classic Milk Frother

    ENGLISH recommend. If you use such accessories or parts, your warranty becomes invalid. - Regular cleaning and maintenance prolongs the lifetime of your machine and ensures optimum quality and taste of your coffee. - The machine is exposed continuously to moisture, coffee and scale.
  • Page 14: Machines With Automatic Milk Frother

    ENGLISH - Never touch the classic milk frother with bare hands, as it may become very hot. Use the appropriate protective handle only. Caution - After frothing milk, quickly clean the classic milk frother by dispensing a small quantity of hot water into a container.
  • Page 15: Electromagnetic Fields (Emf)

    ENGLISH water/steam dispensing spout when you insert it. In this case, the automatic milk frother would not work correctly as it would not be able to suck up milk. Electromagnetic fields (EMF) This machine complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 16: Description

    ENGLISH Description Things to know 1. The taste of espresso depends on the amount OVERVIEW OF THE MACHINE and type of coffee used. (FIG.1) 2. The particular taste of a coffee bean depends on several factors, but its taste and aroma Brew button are the result of the roasting process.
  • Page 17: Introduction

    ENGLISH Introduction Loading the circuit Before using your machine for the first time, please read the safety manual provided separately very Warning! Do not activate the brew button carefully and store it for future reference. without loading the circuit first. 1.
  • Page 18: Brewing An Espresso Using Ground Coffee

    ENGLISH 3. Open the steam/hot water knob (Fig.1-7) slowly 1. Insert the filter holder (Fig.1-17) into the brew by turning it counter-clockwise. unit (Fig.1-8) from the bottom, aligning the reference mark on the filter holder handle with 4. Press the brew button (Fig.1-1) and the steam the ( ) icon on the front panel of the machine button (Fig.1-3).
  • Page 19: Brewing An Espresso Using Coffee Pods

    ENGLISH To brew another espresso, slowly and carefully 1. Prepare the espresso in a large cappuccino remove the filter holder, moving it to the left. Be cup as indicated in the paragraph "Brewing an careful not to burn yourself with the water left espresso using ground coffee".
  • Page 20: Dispensing Hot Water

    ENGLISH 9. Once the desired result has been achieved, the brew button (Fig.1-1) and the steam button close the steam knob, by turning it clockwise, (Fig.1-3) again and turn the steam knob to stop dispensing steam and remove the jug. clockwise.
  • Page 21: Cleaning The Filter Holder And The Filters

    ENGLISH Cleaning the filter holder and the Cleaning the screen filters Regularly remove any residual coffee grounds from the screen (Fig.16) using a brush and wash with hot The filters should be kept clean to guarantee water following the instructions given in the section perfect results.
  • Page 22 ENGLISH 4. Turn the machine on by pressing the on/off button (Fig.1-2). Dispense 2 cups of water (about 150 ml each) from the steam wand (see the chapter "Preparing hot water"), and switch off the machine by pressing the on/off button (Fig.1- 5.
  • Page 23: In Case Of Malfunction

    ENGLISH In case of malfunction Problem: Make sure that: There is water in the tank. The filter is not clogged because the mixture is too fine or the coffee No brewing. is too pressed. The screen is clean. The coffee brews too fast The coffee has not been ground too coarsely.
  • Page 24: Important

    FRANÇAIS IMPORTANT Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est indispensable de respecter toujours les précautions de sécurité principales, y compris les suivantes: 1. Lire toutes les instructions. 2. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Utiliser les poignées ou les boutons. 3.
  • Page 25: Précautions

    FRANÇAIS toute commande en appuyant sur « OFF » et ensuite enlever la fiche de la prise de courant sur le mur. 12. Ne pas utiliser l’appareil pour toute autre utilisation non prévue. 13. Garder ces instructions. CONSERVER CES INSTRUCTIONS PRÉCAUTIONS La machine est réservée à...
  • Page 26: Instructions Sur Le Cordon Électrique

    FRANÇAIS INSTRUCTIONS SUR LE CORDON ÉLECTRIQUE A. Votre appareil est muni d’un cordon électrique court ou d’un cordon d’alimentation détachable, afin d’éviter de trébucher ou de s’emmêler avec un câble plus long. B. Des cordons détachables plus longs ou bien des rallonges sont disponibles et ne peuvent être utilisés que si l’on prend toutes les précautions d’usage.
  • Page 27 FRANÇAIS Nous vous félicitons pour votre choix! En achetant la nouvelle Gaggia Classic, vous avez choisi un modèle de machine qui vous permettra de devenir un vrai garçon de café à la maison et de redécouvrir, à chaque pause café, les gestes traditionnels des professionnels de l'expresso.
  • Page 28: Informations De Sécurité Importantes

    FRANÇAIS Informations de sécurité importantes Cette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivement les consignes de sécurité et utiliser la machine uniquement tel qu’indiqué dans ces instructions, afin d’éviter toute blessure ou tout dommage accidentels dus à une mauvaise utilisation. Conservez cette brochure de sécurité...
  • Page 29 FRANÇAIS - Tirez sur la prise et non sur le cordon d’alimentation. - Ne touchez pas la prise secteur avec les mains humides. - N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui - même est endommagé. - Évitez d’effectuer toute modification de la machine ou de son cordon d’alimentation.
  • Page 30: Attention

    FRANÇAIS distribution avant de retirer la buse de distribution de l’eau chaude. Attention Informations d’ordre général - Cette machine est uniquement destinée à un usage domestique normal. Elle ne peut être utilisée dans des environnements tels que des cuisines réservées aux employés dans les entreprises, magasins, fermes et autres environnements de travail.
  • Page 31 FRANÇAIS l’essence ou de l’acétone pour nettoyer la machine. Utilisez uniquement un chiffon doux humidifié avec de l’eau. - Détartrez votre machine régulièrement. Sans détartrage, votre appareil cessera de fonctionner correctement. Dans ce cas, la réparation n’est pas couverte par la garantie. - Ne conservez pas la machine à...
  • Page 32: Machines Avec Mousseur À Lait Classique

    FRANÇAIS de détergent pour le nettoyer. Cela peut causer un mauvais fonctionnement du porte-filtre pressurisé et avoir un effet nuisible sur le goût du café. - Évitez de sécher le groupe de percolation avec un chiffon, afin d’empêcher que des fibres ne tombent dedans.
  • Page 33: Machines Avec Mousseur À Lait Automatique

    FRANÇAIS Machines avec mousseur à lait automatique Avertissement - Pour éviter le risque de brûlure, vous devez tenir compte du fait que la distribution de vapeur ou d’eau chaude peut être précédée par l’émission de petits jets d’eau chaude. Ne touchez jamais la buse de distribution d’eau chaude/de vapeur à...
  • Page 34: Recyclage

    FRANÇAIS Recyclage Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jetées avec les déchets ménagèrs (2012/19/EU). Respectez les réglementations de votre pays concernant la collecte séparée des appareils électriques et électroniques. La mise au rebut appropriée des piles permet de protéger l’environnement et la santé. Garantie et assistance Si vous avez besoin d’assistance, contactez un point de vente local ou un centre d’assistance agrée.
  • Page 35: Description

    FRANÇAIS Description Ce qu’il faut savoir 1. Le goût de l'expresso dépend de la quantité et VUE D’ENSEMBLE DE LA du type de café utilisé. MACHINE (FIG. 1) 2. Le goût particulier d'un grain de café dépend de plusieurs facteurs, mais son goût et son arôme Touche café...
  • Page 36: Introduction

    FRANÇAIS Introduction Amorçage du circuit Avant d'utiliser la machine pour la première fois, Attention! Ne pas appuyer sur la touche café lire attentivement le livret de sécurité fourni sans avoir d’abord fait l’amorçage du circuit. séparément et le conserver pour toute référence future.
  • Page 37: Préparation D'un Expresso Avec Du Café Moulu

    FRANÇAIS 2. Placer un récipient sous la lance vapeur (Fig. Remarque. Pour utiliser le filtre traditionnel (Fig. 1-14). 6/7), retirer le filtre « crema perfetta » (Fig. 5) ainsi 3. Ouvrir lentement le bouton vapeur / eau chaude que le brise-jet mousseur (Fig. 1-16). (Fig.
  • Page 38: Préparation D'un Expresso Avec Des Dosettes De Café

    FRANÇAIS Préparation d'un porte-filtre de gauche à droite jusqu’à ce qu’il se bloque en correspondance du symbole cappuccino ( ) (Fig.4). 8. Attendre que le voyant s’allume (Fig. 1-5). Pour préparer un cappuccino traditionnel, il est 9. Appuyer sur la touche café (Fig. 1-1). conseillé...
  • Page 39: Distribution D'eau Chaude

    FRANÇAIS de distribution du café (Fig. 1-8). Suivre les Remarque. La pression de la vapeur augmente instructions figurant à la section «  Comment en tournant le bouton. abaisser la température ». Dans le cas contraire, le café risquerait d’avoir un goût de brûlé. Remarque.
  • Page 40: Comment Abaisser La Température De La Chaudière

    FRANÇAIS Comment abaisser Retirer quotidiennement le filtre du porte-filtre de la façon la température de la décrite sur la (Fig. 14) et le laver à l'eau tiède. chaudière En cas de dysfonctionnement de la distribution du café, 1. Ne pas insérer le porte-filtre. plonger les filtres dans l’eau 2.
  • Page 41: Nettoyage Après Une Période D'inutilisation

    FRANÇAIS Nettoyage après une période chapitre «  Préparation d’eau chaude  »), puis éteindre la machine en appuyant sur la touche d’inutilisation d’allumage (Fig. 1-2). 5. Laisser agir le détartrant pendant 20 minutes Lorsque la machine n'est pas utilisée pendant une environ avec la machine éteinte. période prolongée (plus de deux semaines), suivre les instructions fournies à...
  • Page 42: En Cas De Dysfonctionnement

    FRANÇAIS En cas de dysfonctionnement Problème: Contrôler: Qu’il y a de l’eau dans le réservoir. Absence de distribution de Que le filtre n’est pas bouché parce que le mélange est trop fin ou le café. café trop pressé. Que la douchette est propre. La distribution du café...
  • Page 43: Advertencias Importantes

    ESPAÑOL ADVERTENCIAS IMPORTANTES Durante el uso de electrodomésticos, se aconseja tomar algunas precauciones de base: 1. Leer integralmente las instrucciones. 2. No tocar las superficies calientes. Usar los asideros o los mandos. 3. No sumergir el cable, los enchufes ni la estructura de la máquina en agua u otro líquido para evitar incendios, descargas eléctricas o accidentes.
  • Page 44 ESPAÑOL 13. Conservar estas instrucciones. CONSERVAR ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIAS Este aparato está destinado exclusivamente al uso doméstico. Cualquier asistencia, excepto las operaciones de limpieza y habitual mantenimiento efectuadas por el usuario, deberá llevarse a cabo por un centro de asistencia técnica autorizado. No sumergir la máquina en agua.
  • Page 45: Instrucciones Para El Cable De Alimentación

    ESPAÑOL INSTRUCCIONES PARA EL CABLE DE ALIMENTACIÓN A. Utilizar un cable de alimentación corto (o un cable extraíble) para evitar engancharse o tropezar sobre un cable más largo. B. Es posible utilizar cables extraíbles más largos o alargadores a condición de que se preste especial atención durante el uso. C.
  • Page 46 ESPAÑOL ¡Le felicitamos por su elección! Al comprar la nueva Gaggia Classic, ha elegido un modelo de máquina que le permitirá convertirse en un auténtico barman hogareño, redescubriendo en cada pausa para el café los gestos tradicionales de los profesionales del café exprés. El uso de Classic requiere poner atención a cada detalle, al igual que con una máquina de bar profesional: la máquina debe estar bien caliente y el portafiltro debe estar siempre montado para mantener una temperatura homogénea en todo el grupo de café, el molido del café...
  • Page 47: Información De Seguridad Importante

    ESPAÑOL Información de seguridad importante Este aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga las instrucciones de seguridad. Utilice la cafetera solamente como se describe en estas instrucciones con el fin de evitar lesiones o daños accidentales debidos al uso inadecuado del aparato. Conserve este folleto de seguridad para consultarlo en el futuro.
  • Page 48 ESPAÑOL - Tire de la clavija, no del cable de alimentación. - No toque la clavija de alimentación con las manos húmedas. - No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato están dañados. - No haga ninguna modificación en el aparato ni en el cable de alimentación.
  • Page 49: Precaución

    ESPAÑOL Precaución General - Este aparato está diseñado únicamente para un uso doméstico normal. No se ha diseñado para usarlo en entornos como cocinas para empleados de tiendas, oficinas, granjas u otros entornos laborales. - Coloque siempre el aparato sobre una superficie plana y estable.
  • Page 50 ESPAÑOL - Realice regularmente la limpieza antical de la máquina. Si no se realiza, el aparato dejará de funcionar correctamente. En este caso, la garantía no cubre la reparación. - No guarde la cafetera a temperaturas inferiores a 0 ºC. El agua que queda en el sistema de calentamiento podría congelarse y provocar daños.
  • Page 51: Cafeteras Con Espumador De Leche Clásico

    ESPAÑOL - No beba la solución que se dispensa durante el proceso de eliminación de los depósitos de cal. - No retire nunca el portafiltro durante el suministro de café, ya que está a presión. Durante la fase de calentamiento del grupo de suministro de café pueden salir gotas de agua caliente.
  • Page 52: Campos Electromagnéticos (Cem)

    ESPAÑOL - No beba nunca la solución que se dispensa durante el proceso de limpieza mensual del espumador de leche automático. Precaución - Por motivos de higiene, asegúrese de que la superficie exterior de la boquilla dispensadora de agua caliente/vapor está limpia. - Después de hacer espuma de leche, limpie enseguida el espumador de leche automático mediante la dispensación de una pequeña cantidad de agua...
  • Page 53: Descripción

    ESPAÑOL Descripción Cosas que debe saber 1. El sabor del café exprés depende de la cantidad VISTA GENERAL DE LA y del tipo de café utilizado. MÁQUINA (FIG.1) 2. El sabor específico de un grano de café depende de varios factores, pero su sabor y Botón de café...
  • Page 54: Introducción

    ESPAÑOL Introducción Carga del circuito Antes de usar la máquina por primera vez, lea ¡Atención! No activar el botón de café sin haber cuidadosamente el folleto de seguridad entregado realizado antes la carga del circuito. aparte y consérvelo para futuras consultas. 1.
  • Page 55: Preparación De Un Café Exprés Con Café Molido

    ESPAÑOL 1. Enjuagar el depósito de agua (Fig.2) (consultar Nota. Si se prefiere usar el filtro tradicional el apartado “limpieza del depósito de agua”) y (Fig.6/7), retirar tanto el filtro “crema perfetta” llenarlo con agua potable fresca. (Fig.5) como el rompe - chorro espumador 2.
  • Page 56: Preparación De Un Café Exprés Con Pastillas De Café

    ESPAÑOL Preparación de un frontal de la máquina (Fig.3). Girar el portafiltro de izquierda a derecha hasta que se bloquee capuchino en la posición ( ) (Fig.4). 8. Esperar a que se encienda el piloto luminoso P a r a p r e p a r a r u n c a p u c h i n o t r a d i c i o n a l (Fig.1-5).
  • Page 57: Suministro De Agua Caliente

    ESPAÑOL esta fase hay una absorción de aire máxima; P ar a p re par ar otro c afé in m e diatam e nte la leche debe montarse casi en frío. después, es necesario bajar la temperatura de la caldera suministrando agua caliente por el grupo de suministro de café...
  • Page 58: Cómo Bajar La Temperatura De La Caldera

    ESPAÑOL Limpieza del portafiltro y de los ¡Atención! El tubo de vapor, durante y después filtros del uso, podría tener una temperatura elevada. Para evitar quemaduras, moverlo colocando Los filtros deben mantenerse limpios para los dedos únicamente sobre el cierre de goma garantizar un resultado perfecto.
  • Page 59: Limpieza De La Ducha

    ESPAÑOL frontal de la máquina (Fig.3). Girar el portafiltro Nota. Al volver a colocar el depósito, asegurarse de izquierda a derecha hasta que se bloquee de que los tubos de silicona están dentro del en la posición ( ) (Fig.4). depósito y que no están retorcidos ni plegados 2.
  • Page 60 ESPAÑOL 14. Retirar el portafiltro del grupo girándolo de derecha a izquierda y enjuagarlo con agua fresca potable. 15. Repetir una vez más las operaciones desde el punto 8 hasta un total de 4 depósitos. Después, la máquina está lista para su uso. 16.
  • Page 61: En Caso De Mal Funcionamiento

    ESPAÑOL En caso de mal funcionamiento Problema: Comprobar: Que hay agua en el depósito. La máquina no suministra Que el filtro no está obstruido debido a que la mezcla es demasiado café. fina o a que se ha prensado demasiado el café. Que la ducha está...
  • Page 62 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 62 03/12/2018 14:40:21...
  • Page 63 4219-460-45901 MANUAL GAG. CLASSIC-2019 RI9380 USA EN-FR-ES.indd 63 03/12/2018 14:40:21...
  • Page 64 GAGGIA S.p.A. Società soggetta a direzione e coordinamento di Philips Innovations S.p.A. Sede Amministrativa/Administrative Office Via Torretta, 240 40041 Gaggio Montano - Bologna - Italia +39 0534 771111 / Fax +39 0534 31025 Sede Legale/Registered Office Piazza A. Diaz, 1 20123 Milano - Italia Capitale Sociale Euro 104.000 i.v.

Ce manuel est également adapté pour:

Sin035r

Table des Matières