Page 80
Published May 2005 by: Herausgegeben Mai 2005 von: Publié en mai 2005 par: Leica Microsystems Wetzlar GmbH Ernst-Leitz-Straße D-35578 Wetzlar (Germany) Responsible for contents: Verantwortlich für den Inhalt: Responsable du contenu rédactionnel: Dr. Jasna Röth, Peter Schmitt (Clinical Microscopy, Product Management)
Page 82
Copyrights Copyrights All rights to this documentation are held by Leica Microsystems Wetzlar GmbH. Reproduc- tion of text or illustrations (in whole or in part) by print, photocopy, microfilm or other method (in- cluding electronic systems) is not allowed with- out express written permission from Leica Microsystems Wetzlar GmbH.
Page 83
Contents Contents Important Notes about this Manual ..8.5 Eyepieces ............ 47 8.6 Objectives ........... 48 Intended Purpose of Microscopes ..8.7 The function keys for Leica DM3000 ..49 8.8 Light Sources ..........52 Safety Notes ..........8.9 Aperture Diaphragm ......... 53 3.1 General Safety Notes .......
Page 84
1. Important Notes about this Manual 1. Important Notes about this Manual Caution! This operating manual contains important in- This operating manual is an essential com- structions and information for the operational ponent of the microscope, and must be read safety and maintenance of the microscope and carefully before the microscope is assem- accessories.
Page 85
2. Intended Purpose of Microscopes 2. Intended Purpose of Microscopes The Leica DM2000, DM2500 and DM3000 micro- scopes, to which this user manual belongs, are Caution! designed for biological routine and research ap- plications. This includes the examination of The manufacturer assumes no liability for...
Page 86
IEC 1010-1:2001, Supply voltage: 90-250 V~ safety regulations for electrical measuring, con- Frequency: 50-60 Hz trol, and laboratory devices. Power input: DM2000 max. 40 W (90 VA) DM2500 max. 160 W (220 VA) DM3000 Caution! max. 48 W (110 VA) Fuses:...
Page 87
3. Safety Notes Caution! Caution! Through activating to the grounding connec- Protect the microscope from excessive tem- tion (earth screw at the back of the stand) perature fluctuations. Such fluctuations can ancillary equipment with its own and/or ex- lead to the accumulation of condensation, tra power supply may be brought to the which can damage the electrical and optical same ground wire potential.
Page 91
4. Overview of the Instrument Specification Leica DM3000 Condenser • Condenser CL/PH 0.90/1.25 OIL with color coding • Condenser CLP/PH 0.85 for polarization • Condenser achr.apl. A 0.9 (P) with swivelable condenser head • UCL 0.90/1.25 OIL universal condenser (UCLP 0.85 for polarization with 5-position light ring disk) •...
Page 92
4. Overview of the Instrument Fig. 1a Left side of the stand Leica DM2000 Coarse and fine focusing Condenser height adjustment Brightness control Field diaphragm Aperture diaphragm Condenser Analyzer slot...
Page 93
4. Overview of the Instrument Fig. 1b Right side of the stand Leica DM2000 Eyepiece Eyepiece tube Tube Slot for objective prism slide Objective turret with objectives Specimen stage with specimen holder Integrated illumination On/Off switch Condenser height adjustment 10 Coarse and fine focusing...
Page 94
4. Overview of the Instrument Fig. 2 Left side of the stand Leica DM2500 Lamp housing 10 Condenser disk Coarse and fine focusing 11 Condenser Brightness control 12 Specimen stage with specimen holder Condenser height adjustment 13 Objective turret with objectives Field diaphragm adjustment 14 Objective prism slide On/Off switch...
Page 95
(larger/ Specimen stage with specimen holder smaller) Integrated illumination Left side of stand analog On/off switch (Backside of Stand) Condenser height adjustment For additional controls see Fig. 1b Leica DM2000. 10 Coarse and fine focusing...
Page 96
5. Unpacking the Microscope 5. Unpacking the Microscope Installation Location First, carefully remove all components from the transportation and packaging materials. Work with the microscope should be performed in a dust-free room, which is free of oil vapors and other chemical vapors, as well as extreme humidity.
Page 97
5. Unpacking the Microscope Transport For shipping or transporting the microscope and its accessory components, the original packaging should be used. As a precaution to prevent damage from vibra- tions, the following components should be dis- assembled and packaged separately: •...
Page 98
6. Assembling the Microscope 6. Assembling the Microscope 6.1 Stage The microscope components are logically as- sembled in this order: Caution: • Stage • Condenser Before completing the stage, make sure no ob- • Fluorescence* jectives are installed! • Intermediate systems* •...
Page 99
6. Assembling the Microscope • First, place the fine focus wheel on the side to which you intend to mount the coaxial pinion. The wheel is held in place magnetically (5.1). Ensure that the button snaps into place. At- tach the other focus knob on the opposite side.
Page 100
• For Leica DM3000 only: Connect the condenser cable when using the Fig. 10 Condenser holder motorized condenser. Condenser centering Clamping screw for condenser Condenser height adjuster Fig. 8 Underside of condenser (example CL/PH) Orientation pin Auxiliary condenser lens LS (for Leica DM2000/3000)
Page 101
6. Assembling the Microscope 6.3 Tube and Eyepieces 6.4 Objectives Always only use Leica objectives of tube length × (infinity)! The standard thread is M25. The ob- Note: jectives should be arranged so that the magnifi- cation increases when the objective nosepiece For fluorescence applications, install the fluo- rescence illuminator first →...
Page 102
• Insert the new lamp with the dust cover straight into the socket until it stops. Be sure Leica DM2000/3000 only: that the lamp is inserted straight. Replacing the Lamp of the Iintegrated Illumina- • Remove the lamp’s dust cover.
Page 103
6. Assembling the Microscope Leica DM2500 only: • Insert the new 12V 100W lamp (14b.1) with the dust cover straight into the socket until it Replacing the Lamp in Lamp Housing 107/2 stops. Be sure that the lamp is inserted This lamp housing is used with a 12V 100W halo- straight.
Page 104
6. Assembling the Microscope 6.6 Components for Fluorescence Applications Inserting the Gas Discharge Lamps (Hg and Xe) into the 106 z Lamp Housing 6.6.1 Fluorescence Illuminator Hg and Xe lamps are powered by separate sup- The fluorescence illuminator is mounted in front ply units.
Page 105
6. Assembling the Microscope The following gas discharge lamps may be used and require different supply units and lamp mounts (Fig. 19): Type Typical Bulb Life* 50 W high-pressure mercury burner (alternating current) 100 hours 100 W high-pressure mercury burner (direct current) 200 hours 100 W high-pressure mercury burner (direct current, type 103 W/2) 300 hours...
Page 106
6. Assembling the Microscope • Insert the lamp mount, with the burner in- Fig. 20 Mounting the 106 z lamp housing Lamp housing receptacle stalled, into the lamp housing and tighten it with the screws (18.8). • Close the lamp housing and retighten the screws.
Page 107
6. Assembling the Microscope 6.6.3 Equipping the Fluorescence Turret Disk Insert the filter and reflector cubes in the follow- ing manner: • Remove the Analyzer (Fig. 23.1). • Remove the front cover (Fig. 23.2) by pulling it toward the front. •...
Page 108
(26.1). ing upward into the lower opening. When using the Pol intermediate tube* or the TL Alternatively for Leica DM2000/3000: analyzer slot*: • Raise the condenser to its upper stop • Remove the plug cap on the left side.
Page 109
6. Assembling the Microscope 6.8 Lambda Plate Compensator* 6.10 Optional Accessories • Raise the condenser to it’s upper stop posi- Camera tion. A camera can be connected via an adapter. • Remove the DLF filter magazine from the base • Attach the adapter to the top port of the tube if present.
Page 110
6. Assembling the Microscope Calculation of the magnification on the monitor Magnification Changer The magnification M on the monitor can be Optionally, a magnification changer (fig. 28) can calculated with the following formula or be used, which is manually operated. On the measured with a stage micrometer and a cm knurled ring, the following magnification factors scale:...
Page 111
This is only possible using the Leica DMControl software. Fig. 31b Rear side of Leica DM3000 stand Fig. 31a Rear side of the Leica DM2000/DM2500 stand Power supply connection Power supply connection Foot switch connection...
Page 112
However, in some cases it may be necessary to microscope is subject to the same operating in- re-adjust the condenser. Therefore, check the structions as the Leica DM2000 microscope. condenser centering. The following procedure is provided for trans- 7.1 Switching on the Microscope mitted light-bright field illumination.
Page 113
7. Start-up • Select an objective with moderate magnifica- • Set the light intensity using the brightness tion (10x-20x). control (33.2, 34.2). For condensers with movable condenser heads: • Close the field diaphragm (33.4, 34.3) until the Swing in the condenser top. edge of the diaphragm appears in the speci- (The condenser top is swung out for objective men plane (34a).
Page 114
7. Start-up • Open the field diaphragm just enough for it to 7.3 Checking Phase Contrast Rings disappear from the field of view (35d). If your microscope is equipped for the use of phase contrast, the light rings that fit the objec- tives are built into the condenser.
Page 115
7. Start-up • In the place of an eyepiece, insert the focus- • Turn the centering screws until the dark ring ing telescope (Fig. 36) into the observation (phase ring in the objective) is congruent with tube. the slightly narrower bright ring (light ring in condenser) (37c).
Page 116
7. Start-up • Swivel in a suitable objective and focus on the The dark stripe should be in the center of the specimen. brighter circular area. If not, proceed as follows: • If necessary, swing in the condenser top. • Make sure that the right-hand centering The condenser top is swung out for objective screw for the light rings is not turned too far magnifications <...
Page 117
7. Start-up 7.5 Adjusting the Light Sources • Put a piece of paper on the specimen stage and roughly focus the surface with a dry ob- Centering is only required when using the 106 z jective of low to medium magnification. lamp housing.
Page 118
7. Start-up Centering the Hg 50 W Mercury Lamp Fig. 42 Direct arc image focused but decentered (in reality, the image is less focused) • In the adjustment window, you see the direct arc image and the mirror image, which in most cases are not aligned.
Page 119
7. Start-up Centering the Hg 100 W and Xe 75 W Fig. 45 Direct arc image focused but not centered (in reality, the image is less focused) Mercury Lamps • On the paper, you see the direct arc image and the mirror image, which in most cases are not aligned.
Page 120
7. Start-up Caution: In older lamps, the structure of the arc is no longer clearly recognizable. The image is then more like that of a HG 50 lamp. The im- age and mirror image can no longer be su- perimposed exactly. In this case, align both images.
Page 121
8. Operation 8. Operation 8.1 Switching On 8.2 Stages and Object Displacement When using a gas discharge lamp, the external Lengthening the Coaxial Pinion supply unit must be turned on separately. • For lengthening, pull the lower grip (49b.1) downward. Repeat with the upper grip (49b.2). Switch on the microscope with the on/off switch (48.1, for Leica DM2500 at the opposite stand side).
Page 122
8. Operation Right-/Left-hand Operation 8.3 Focusing The coaxial pinion can be attached to either Coarse and Fine Focusing side of the stage. (Also see Assembly, p. 20). To Coarse and fine focusing wheels are located on change the side, follow these steps: either side of the stand (Fig.
Page 123
8. Operation • Grasp the right-hand and left-hand focus Setting the Focus Stop knobs at the same time and press the knobs The current position can be set as the focus gently upward or downward into the desired stop by locking the knurled wheel (51.1) at the position.
Page 124
8. Operation 8.4 Tubes Adjusting the Eyepiece Section to the Arm Length • On the AET22 tube, the eyepieces can be extended up to 30 mm (Fig. 53). Note: Close any unused tube openings, as otherwise Beam Splitting in Photo Tubes stray light can interfere with observation.
Page 125
8. Operation HC L 2TU tube: 8.5 Eyepieces The beam splitting is set manually by pulling out a control bar. Note: Control Bar Observation Photo The eyepiece’s aperture protector must be re- 100% moved or folded back, during microscopy while PHOTO 100% wearing eyeglasses.
Page 126
Changing Objectives OIL: only use optical immersion oil For Leica DM2000 and DM2500, the objectives according to DIN/ISO standards. Cleaning → p. 70. are manually swung into the beam path. Be sure that the nosepiece turret locks into place.
Page 127
8. Operation 8.7 The function keys for Leica DM3000 In toggle mode, pressing one of the lateral func- tion keys switches back and forth between pre- The front control panel features six black keys viously learned magnifications. The factory-set for direct selection of an objective. Adhesive la- objectives can easily be customized in the bels with the corresponding objective magnifi- teach-in mode.
Page 128
8. Operation Standard mode Toggle mode The toggle key is off. Based on the standard mode, a brief push of the The key for the current objective lights green. toggle key switches to the toggle mode. The tog- The lateral function keys can be used to gle key now lights green.
Page 129
8. Operation Teach-in mode The current settings are retained until the teach-in mode is activated again. Hold the toggle key pressed. All keys go out. Hold the toggle key pressed Toggle Toggle Teach-in mode finished, toggle mode active, objective 1 Teach-in mode active swung in While holding the toggle key pressed, select the...
Page 130
• Switch on the lamp at the external power unit. at the factory. This value can be changed by using the handwheel (parallel to 57.1 for the DM2000). The new value is stored for the re- Caution! spective objective and automatically set again if this objective is selected.
Page 131
8. Operation 8.9 Aperture Diaphragm power is observed when the aperture dia- phragm is stopped down to less than 0.6x of the The aperture diaphragm (59.3) determines the objective aperture and should be avoided where resolution, depth of field and contast of the mi- possible.
Page 132
8. Operation 8.10 Field Diaphragm The field diaphragm (58.2, 59.5) protects the specimen from unnecessary warming and keeps all light not required for image formation away from the object to enable greater contrast. It is therefore only opened just wide enough to illu- minate the viewed or photographed object field.
Page 133
9. Contrast Methods 9. Contrast Methods 9.1 Transmitted Light The lens can only be used up to an objective magnification of max. 20x. Exact Köhler illumina- Objective Magnification 2.5x* tion can no longer be obtained! The CL/PH and CLP/PH condensers can be used alone starting at 4x magnification.
Page 134
Magnifications of 1.6x and 2.5x Fig. 60 Filter holders are also possible with the CL/PH or CLP/PH, UCL Leica DM2000/3000 only: DLF filter magazine for or UCLP condensers if the condenser is re- attachment to micro- moved completely. The field diaphragm then...
Page 135
9. Contrast Methods 9.1.2 Phase Contrast 9.1.3 Darkfield • Insert a transmitted light specimen. • Insert a transmitted light specimen. • Rotate an appropriate objective into place. • Rotate an appropriate objective into place. Objectives that are suitable for phase contrast are engraved with PH.
Page 136
9. Contrast Methods Special darkfield condensers are available for 9.1.5 Polarization the DM2000, DM2500 and DM3000 (Fig. 61). • Swing the lambda plate of the lambda plate The application potential of the DF condensers compensator out if necessary. depends on the aperture of the objective in use.
Page 137
9. Contrast Methods 9.1.6 Differential Interference Contrast Attention! • Insert a specimen, rotate a suitable objective Always use the polarizer with the labeled side into place and bring the image into focus. facing upward, as otherwise the integrated heat protection filter is ineffective and the •...
Page 138
9. Contrast Methods For polarizer ICT/P*: Turn the polarizer on the underside of the con- denser in the light path. Make sure that the red index point on the front of the polarizer is aligned with 0. • Insert the objective prism slide (fig. 64) into the tube slit.
Page 139
9. Contrast Methods 9.2 Fluorescence • Insert a suitable specimen and rotate an ap- propriate objective into place. • Focus the image initially in transmitted light if appropriate. • Switch on the incident light source at the ex- ternal power unit. •...
Page 140
10. Measurements with the Microscope 10. Measurements with the Microscope 10.1 Linear Measurements The following are required for linear measure- Notes: ments: Remember to take the additional magnification - Graticule with scale division in eyepiece or value into consideration! We strongly recom- HC FSA 25 PE tube with diapositive overlay mend you calibrate each objective separately device or a digital linear measuring eyepiece...
Page 141
10. Measurements with the Microscope 10.2 Thickness Measurements Object Marker In principle, thickness measurements can be The object marker is screwed in instead of an carried out if both the upper and the lower sur- objective. When rotated, a diamond is lowered face of the object can be clearly focused.
Page 142
10. Measurements with the Microscope 10.3 Differentiation of Gout / Pseudo Gout The following section explains the basic proce- dure for gout/pseudo gout differentiation. This The use of the lambda plate compensator is a test is made possible due to the negative prerequisite for this test.
Page 143
10. Measurements with the Microscope • Move the orientation handle to its extreme The following is the procedure for identifi- right position. Now the aligned crystals cation of pseudo gout: should be blue, and perpendicular yellow (Fig. The test for pseudo gout is done identically to 68).
Page 144
11. Trouble Shooting 11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Stand The microscope does not respond. Make sure that voltage is available. Make sure that the stand is connected to the power supply. Check the cable connections. Check whether the fuse is defective and re- place it if necessary (→...
Page 145
11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Fluorescence: The lamp does not illuminate im- The external power supply must be switched mediately upon being switched on. on repeatedly. Hot Hg lamps should cool down before switching on again. Brightfield The specimen can not be brought into focus. Use the correct immersion medium.
Page 146
11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Phase Contrast No phase contrast is possible. The specimen is too thick, too thin or too brightly stained. Refractive indiceses of the mounting medium and specimen are identical, so that there is no phase jump. The cover glass is not placed planar.
Page 147
11. Trouble Shooting Problem Cause/Remedy Fluorescence The image is completely dark (no fluorescence). Open the shutter (→ p. 61). Check the antigen-antibody combination. Insert a new lamp (→ p. 26ff). The fluorescence is too weak. Center the lamp (→ p. 39ff) Insert a new lamp (→...
Page 148
12. Care of the Microscope 12. Care of the Microscope 12.2 Cleaning Caution! Unplug the power supply before performing Caution: cleaning and maintenance work! Residual fiber and dust can create unwanted Protect electrical components from moisture! background fluorescence. Microscopes in warm and warm-damp climatic Cleaning Coated Parts zones require special care in order to prevent Dust and loose dirt particles can be removed...
Page 149
12. Care of the Microscope Cleaning Glass Surfaces Removing Immersion Oil Remove dust on glass surfaces with a fine, dry and lint-free brush, or by blowing with a blow Caution! bag or vacuum suction. Follow safety instructions for immersion oil! Carefully remove stubborn dirt on glass surfaces with a clean cloth moistened with distilled water.
Page 150
13. Essential Wear and Spare Parts 13. Essential Wear and Spare Parts Order No. Material No. Name Used for Replacement Lamp 11 500 319 Halogen lamp 12 V 30 W Integrated illumination 11 500 974 Halogen lamp 12 V 100 W 107/2 lamp housing 11 500 137 High-pressure mercury burner...
Page 151
14. Retrofitting Components 14. Retrofitting Components 14.1 Fitting the Filter Magazine 14.2 Equipping the Condenser Disk (Transmitted Light) • Turn the stage upward and lower the con- • Remove the tube and intermediate systems denser. where applicable. • Remove the condenser. Therefore loosen the •...
Page 152
14. Retrofitting Components Attention: Notes: Before fitting the disk into the condenser, make If you use a smaller hole for brightfield, the sure that neither of the centering screws is maximum illumination aperture cannot be used. sticking out at the side. The lettering (e.g.
Page 153
14. Retrofitting Components Inserting DIC condenser prisms: Attention: Insert prisms K , etc into the large holes as follows: Before fitting the disk into the condenser, make sure that neither of the centering screws is • Turn back the centering screws slightly. sticking out at the side.
Page 154
15. Index 15. Index 15. Index Adapter lens 49 Darkfield 51 Height adjustment of the focusing Adjusting the light sources 36 Darkfield condensers 52 wheels 41 Adjustment of condenser prisms 34 DIC prisms 28 Hg 100 W and Xe 75 W mercury lamps 38 Hg 50 burner 24 Ambient conditions 15 Differential interference...
Page 156
16. EU Declaration of Conformity 16. EU Declaration of Conformity Download: DM2000: http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm2000 DM2500: http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm2500 DM3000: http://www.light-microscopy.com/down_ce-declaration_dm3000...
Page 158
Copyrights Copyrights Alle Rechte an dieser Dokumentation liegen bei der Leica Microsystems Wetzlar GmbH. Eine Vervielfältigung von Text und Abbildungen auch von Teilen daraus - durch Druck, Fotoko- pie, Mikrofilm oder andere Verfahren, inklusive elektronischer Systeme, ist nur mit ausdrückli- cher schriftlicher Genehmigung der Leica Microsystems Wetzlar GmbH gestattet.
Page 160
1. Wichtige Hinweise zur Anleitung 1. Wichtige Hinweise zur Anleitung Achtung! Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige An- Diese Bedienungsanleitung ist ein wesentli- weisungen und Informationen für die Betriebs- cher Bestandteil des Mikroskops und muss sicherheit und Instandhaltung des Mikroskops vor Montage, Inbetriebnahme und Gebrauch und der Zubehörteile.
Page 161
2. Zweckbestimmung der Mikroskope 2. Zweckbestimmung der Mikroskope Die Mikroskope Leica DM2000, DM2500 und DM3000, zu denen diese Bedienungsanleitung Achtung! gehört, sind für biologische Routine- und Forschungsanwendungen vorgesehen. Dies Für jegliche nicht-bestimmungsgemäße Ver- schließt die Untersuchung von aus dem wendung und bei Verwendung außerhalb menschlichen Körper stammenden Proben zum...
Page 162
Versorgungsspannung: 90–250 V~ Mess-, Steuer-, Regel- und Laborgeräte gebaut Frequenz: 50–60 Hz und geprüft. Leistungsaufnahme: DM2000 max. 40 W (90 VA) DM2500 max. 160 W (220 VA) DM3000 Achtung! max. 48 W (110 VA) Sicherungen: F 3,15 A 250 V Umgebungstemperatur: 15–35°C...
Page 163
3. Sicherheitshinweise Achtung! Achtung! Durch Anschluss an die Erdung (Erdungs- Schützen Sie das Mikroskop vor zu hohen schraube an der Rückseite des Stativs) kön- Temperaturschwankungen. Es kann zur nen an das Mikroskop angeschlossene Zu- Kondensatbildung Beschädigung satzgeräte mit eigener und/oder extra elektrischer und optischer Komponenten Netzversorgung auf gleiches Schutzleiter- kommen.
Page 171
13 Seitliche Funktionstasten zum Wechsel zwischen zwei Aufnahme für Objektivprismenschieber Objektivvergrößerungen oder zum Durchschalten der Objektivrevolver mit Objektiven Vergrößerungen (größer/kleiner) Objekttisch mit Präparatehalter analog linke Stativseite Einbaubeleuchtung Ein-/Ausschalter Weitere Bedienelemente siehe Abb. 1b Leica DM2000. Kondensorhöhenverstellung 10 Grob- und Feinfokussierung 11 Koaxialtrieb zur x-, y-Tischverschiebung...
Page 172
5. Auspacken 5. Auspacken Aufstellungsort Entnehmen Sie zunächst vorsichtig alle Kompo- nenten dem Transport- und Verpackungsmaterial. Das Arbeiten mit dem Mikroskop sollte in einem staubfreien Raum erfolgen, der frei von Öl- und anderen chemischen Dämpfen und extremer Luftfeuchtigkeit ist. Am Arbeitsplatz sollen Hinweis: außerdem große Temperaturschwankungen, Das Berühren der Linsenoberfläche der Objekti-...
Page 173
5. Auspacken Transport Für den Versand oder Transport des Mikroskops und seiner Zubehörkomponenten sollte die Originalverpackung verwendet werden. Um Beschädigungen durch Erschütterungen zu vermeiden, sollten vorsorglich folgende Kom- ponenten demontiert und gesondert verpackt werden: • Schrauben Sie die Objektive heraus. •...
Page 174
6. Montage 6. Montage des Mikroskops 6.1 Objekttisch Die Mikroskopkomponenten werden sinnvoller- weise in dieser Reihenfolge montiert: Achtung: • Zubehör Objekttisch • Kondensor Vor der Komplettierung des Objekttisches dür- • Fluoreszenz* fen noch keine Objektive eingeschraubt sein! • Zwischensysteme* • Tubus Präparatehalter •...
Page 175
6. Montage • Stecken Sie zunächst den flachen Fokus- Feintriebknopf auf der Seite auf, an der Sie den Koaxialtrieb befestigen wollen. Der Knopf wird magnetisch gehalten (5.1). Achten Sie darauf, dass der Knopf einrastet. Der andere Fokusknopf wird entsprechend auf der gegen- überliegenden Seite befestigt.
Page 176
Kondensor an, so dass der Kondensor arre- tiert wird. • Nur für Leica DM3000: Abb. 10 Kondensorhalter Bei Verwendung des motorisierten Konden- Kondensorzentrierung sors Kondensorkabel anschließen. Klemmschraube für Kondensor Kondensorhöhenverstellung Abb. 8 Kondensorunterseite (Beispiel CL/PH) Orientierungsstift Zusatzlinse LS (für Leica DM2000/3000)
Page 177
6. Montage 6.3 Tubus und Okulare 6.4 Objektive Grundsätzlich nur Leica Objektive der Tubus- länge × (unendlich) verwenden! Standard- Hinweis: gewindemaß ist M25. Es wird empfohlen, die Objektive so anzuordnen, dass die Vergrößerung Für Fluoreszenzanwendungen muss zuerst der ansteigt, wenn der Objektivrevolver im Uhrzei- Fluoreszenzilluminator montiert werden →...
Page 178
Anschlag gerade in den werden. Sockel. Achten Sie darauf, dass die Lampe gerade sitzt. Nur für Leica DM2000/3000: Lampenwechsel bei der Einbaubeleuchtung • Entfernen Sie die Schutzhülle der Lampe. Die Durchlichtbeleuchtung mit Niedervolt- Halogenglühlampe (Abb. 13) ist im Mikroskopfuß...
Page 179
6. Montage Nur für Leica DM2500: • Stecken Sie die neue Lampe 12V 100W (14b.1) mit der Schutzhülle bis gegen den Anschlag Lampenwechsel beim Lampenhaus 107/2 gerade in den Sockel. Achten Sie darauf, dass Dieses Lampenhaus wird mit einer 12V 100W die Lampe gerade sitzt.
Page 180
6. Montage 6.6 Komponenten für Fluoreszenzanwendungen Einsetzen der Gasentladungslampen (Hg und Xe) in das Lampenhaus 106z 6.6.1 Fluoreszenzilluminator Hg- und Xe-Lampen werden mit separaten Vor- Der Fluoreszenzilluminator wird vor dem Tubus schaltgeräten betrieben. montiert. Die Befestigung erfolgt über die seitli- Bitte unbedingt die gesonderte Anleitung dieser che Klemmschraube.
Page 181
6. Montage Folgende Gasentladungslampen sind einsetzbar erfordern unterschiedliche Stromver- sorgungsgeräte und Lampenfassungen (Abb. 19): Typische Lebensdauer* Hg-Höchstdrucklampe 50 W (Wechselstrom) 100 h Hg-Höchstdrucklampe 100 W (Gleichstrom) 200 h Hg-Höchstdrucklampe 100 W (Gleichstrom Typ 103 W/2) 300 h Xe-Hochdrucklampe 75 W (Gleichstrom) 400 h * Bitte beachten Sie die Datenblätter der Lampenhersteller.
Page 182
6. Montage • Setzen Sie die Lampenfassung wieder ein und Abb. 20 Anschluss Lampenhaus 106z Lampenhausaufnahme ziehen Sie die Befestigungsschrauben (18.8) wieder an. • Schließen Sie das Lampenhaus und ziehen Sie die Befestigungsschrauben wieder an. • Setzen Sie das Lampenhaus an die Auflicht- Lampenhausaufnahme (20.1) an und befesti- gen Sie es mit der seitlichen Klemmschraube.
Page 183
6. Montage 6.6.3 Bestückung der Fluoreszenz-Revolverscheibe Zum Einsetzen der Filter- bzw. Reflektorwürfel gehen Sie folgendermaßen vor: • Entfernen Sie den Analysator (Abb. 23.1). • Ziehen Sie die Frontabdeckung (Abb. 23.2) nach vorne ab. Abb. 23 Fluoreszenzachse • Setzen Sie einen Filterwürfel bzw. Reflektor- Analysator würfel in die Ihnen frontal zugewandte Frontabdeckung...
Page 184
• Stecken Sie stattdessen den Polarisatorhalter (Abb. 27) auf. • Stecken Sie den Polarisator mit der beschrif- teten Seite nach oben in die untere Öffnung. Abb. 26 Montage des Polarisatorhalters Analysatoraufnahme Klemmschraube Abb. 27 Filterhalter mit 2 Positionen für Leica DM2000/3000...
Page 185
6. Montage 6.8 Lambda-Plattenkompensator* 6.10 Optionales Zubehör • Drehen Sie den Kondensator bis zum oberen Kamera Anschlag hoch. Über einen Adapter kann eine Kamera kann an- geschlossen werden. • Entfernen Sie gegebenenfalls das Filter- magazin DLF auf dem Stativfuß. • Setzen Sie den Adapter auf den oberen Ab- gang des Tubus auf und befestigen Sie ihn mit •...
Page 186
6. Montage Berechnung der Vergrößerung auf dem Monitor Vergrößerungswechsler Die Vergrößerung V auf dem Monitor kann Optional kann ein Vergrößerungswechsler nach folgender Formel berechnet werden oder (Abb. 28) eingesetzt werden, der manuell be- mittels eines Objektmikrometers und eines cm- dient wird. An einem Rändelrad können die fol- Maßstabs gemessen werden.
Page 187
(31b.3) ist nur notwendig, wenn neue Objektive eingelernt werden oder eine Umbelegung der seitlichen Funktionstasten durchgeführt werden soll. Dies ist nur über die Software Leica DMControl möglich. Abb. 31a Stativrückseite Leica DM2000/DM2500 Abb. 31b Stativrückseite Leica DM3000 Anschluss Spannungsversorgung Anschluss Spannungsversorgung Anschluss Fußschalter...
Page 188
Nach dem Einschalten der Gasentladungs- lampe muss der Brenner sofort justiert wer- den. Schalten Sie deshalb das Vorschalt- gerät noch nicht ein. Arbeiten Sie zunächst im Durchlicht, um die Bedienelemente des Abb. 32 Leica DM2000 Mikroskops kennenzulernen. Ein-/Ausschalter Fokushandrad Tischpositionierung...
Page 189
Schlüssel ist magnetisch an der Unterseite halter des Tisches ein. des Tisches befestigt. • Fokussieren Sie auf das Präparat mit dem Fokushandrad (32.2). Abb. 33 Leica DM2500 Fokushandrad Helligkeitseinstellung Kondensorhöhenverstellung Abb. 34 Leica DM2000 Leuchtfeldblendeneinstellung Kondensorhöhenverstellung Ein-/Ausschalter Helligkeitseinstellung Kondensorzentrierung Leuchtfeldblende Tischpositionierung Kondensorzentrierung...
Page 190
7. Inbetriebnahme • Öffnen Sie die Leuchtfeldblende so weit, dass 7.3 Phasenkontrastringe überprüfen sie gerade aus dem Sehfeld verschwindet Ist Ihr Mikroskop für die Verwendung von (35d). Phasenkontrast ausgerüstet, ist die Kondensor- scheibe bereits mit den zu den Objektiven pas- senden Lichtringen bestückt Die Lichtringe sind bereits werkseitig zentriert.
Page 191
7. Inbetriebnahme • Setzen Sie anstelle eines Okulars das Einstell- • Drehen Sie die Zentrierschlüssel, bis der fernrohr (Abb. 36) in den Beobachtungstubus dunkle Ring (Phasenring im Objektiv) de- ein. ckungsgleich mit dem geringfügig schmaleren hellen Ring (Lichtring im Kondensor) ist (37c). •...
Page 192
7. Inbetriebnahme • Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein Bei richtiger Justierung muss der dunkle Strei- und stellen Sie das Präparat scharf. fen in der Mitte des aufgehellten kreisförmigen Feldes liegen. • Schwenken Sie gegebenenfalls den Kondensor- Ist eine Justierung notwendig, gehen Sie kopf ein.
Page 193
7. Inbetriebnahme 7.5 Justieren der Lichtquellen • Legen Sie ein Blatt Papier auf den Objekttisch und fokussieren Sie die Oberfläche mit einem Eine Zentrierung ist nur bei Verwendung des Trockenobjektiv schwacher bis mittlerer Ver- Lampenhauses 106z notwendig. größerung. • Bei Verwendung eines Vorschaltgerätes wird •...
Page 194
7. Inbetriebnahme Zentrieren der Quecksilberlampe Hg 50 W Abb. 42 Direktes Bild des Lichtbogens fokussiert, aber dezentriert (in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer) • Auf dem Papier sehen Sie das direkte Bild des Lichtbogens und das Spiegelbild, die in der Regel gegeneinander verschoben sind.
Page 195
7. Inbetriebnahme Zentrieren der Quecksilberlampen Abb. 45 Direktes Bild des Lichtbogens fokussiert, aber dezentriert (in Wirklichkeit ist das Bild unschärfer) Hg 100 W und Xe 75 W • Auf dem Papier sehen Sie das direkte Bild des Lichtbogens und das Spiegelbild, die in der Regel gegeneinander verschoben sind.
Page 196
7. Inbetriebnahme Achtung! Bei älteren Lampen ist die Struktur des Lichtbogens nicht mehr klar erkennbar. Das Bild ähnelt dann mehr dem einer HG 50-Lam- pe. Bild und Spiegelbild können daher nicht mehr exakt übereinander plaziert werden. Bringen Sie in diesem Fall beide Bilder zur Deckung.
Page 197
8. Bedienung 8. Bedienung 8.1 Einschalten 8.2 Tische und Objektverschiebung Bei Verwendung einer Gasentladungslampe muss das Vorschaltgerät zunächst separat ein- Verlängern des Koaxialtriebs geschaltet werden. • Zum Verlängern ziehen Sie den unteren Griff (49b.1) nach unten. Dann führen Sie den obe- Schalten Sie das Mikroskop am Ein/Aus-Schal- ren Griff (49b.2) entsprechend nach.
Page 198
8. Bedienung Rechts-/Linksbedienung 8.3 Fokussierung Der Koaxialtrieb lässt sich sowohl rechts wie Grob- und Feinfokussierung auch links am Tisch befestigen. (Siehe auch Auf beiden Stativseiten befinden sich Fokus- Montage S. 20). Zum Wechseln der Seite gehen handräder zur Grob- und Feinfokussierung Sie folgendermaßen vor: (Abb.
Page 199
8. Bedienung • Umfassen Sie den rechten und linken Fokus- Fokusschwelle einstellen knopf gleichzeitig und und schieben Sie die Die aktuelle Position kann durch Feststellen des Knöpfe mit leichtem Druck nach oben bzw. Rändelrades (51.1) am rechten Fokusknopf als nach unten in die gewünschte Position. Fokusschwelle gesetzt werden.
Page 200
8. Bedienung 8.4 Tuben Okularauszug an Armlänge anpassen • Am Tubus AET22 können die Okulare bis zu 30 mm ausgezogen werden (Abb. 53). Hinweis: Verschließen Sie nicht benutzte Tubusaus- Strahlenteilung bei Fototuben gänge, da sonst Streulicht die Beobachtung stören kann. Tubus EDT22: Die Lichtaufteilung zwischen Beobachtungs- und Dokumentationsausgang ist fest eingestellt...
Page 201
8. Bedienung Tubus HC L 2TU: 8.5 Okulare Die Lichtaufteilung wird manuell durch Heraus- ziehen einer Schaltstange eingestellt. Hinweis: Schaltstange Beobachtung Foto Der Blendschutz der Okulare muss beim Mikro- 100 % skopieren mit Brille abgenommen bzw. zurück- PHOTO 110 % 100 % gestülpt werden.
Page 202
• Verwenden Sie bei Immersionsobjektiven das entsprechende Immersionsmedium. Objektivwechsel OIL: nur optisches Immersionsöl nach DIN/ Die Objektive werden beim Leica DM2000 und ISO verwenden. DM2500 manuell in den Strahlengang einge- Reinigung → S. 70 schwenkt. Achten Sie darauf, dass der Revolver Wasserimmersion.
Page 203
8. Bedienung 8.7 Die Funktionstasten beim Leica DM3000 Im Togglemodus wird beim Drücken einer der seitlichen Funktionstasten zwischen zwei zuvor Auf dem Frontbedienfeld befinden sich sechs eingelernten Vergrößerungen hin- und her- schwarze Tasten zur direkten Anwahl eines Ob- geschaltet. Die werkseitig vordefinierten Objek- jektivs.
Page 204
8. Bedienung Standardmodus Togglemodus Die Toggle-Taste ist aus. Ausgehend vom Standardmodus wird durch Die Taste für das aktuelle Objektiv leuchtet grün. einen kurzen Druck auf die Toggle-Taste zum Mit den seitlichen Funktionstasten können Togglemodus umgeschaltet. Die Toggle-Taste nacheinander die Objektive eingeschwenkt wer- leuchtet nun grün.
Page 205
8. Bedienung Lernmodus Die aktuellen Einstellungen bleiben solange er- halten, bis der Lernmodus erneut aktiviert wird. Halten Sie die Toggle-Taste gedrückt. Alle Tasten erlöschen. Toggle-Taste gedrückt halten Toggle Toggle Lernmodus beendet, Togglemodus aktiv, Objektiv 1 einge- Lernmodus aktiv schwenkt Wählen Sie nun bei gedrückter Toggle-Taste die für den Togglemodus gewünschten zwei Objek- Objektivwahl über Fußschalter tive durch Drücken der zugehörigen Tasten.
Page 206
• Schalten Sie die Lampe am Vorschaltgerät • Für jedes Objektiv ist bereits werkseitig die ein. Lichtintensität voreingestellt. Über das Stell- rad (analog zu 57.1 beim DM2000) kann dieser Wert verändert werden. Der neue Wert wird Achtung! für das jeweilige Objektiv gespeichert und au-...
Page 207
8. Bedienung 8.9 Aperturblende für das Auge merkliche Verminderung des Auf- lösungsvermögens tritt bei Schließen der Die Aperturblende (59.3) im Kondensor bestimmt Aperturblende unter ca. 0.6x des Objektivs ein Auflösung, Tiefenschärfe und Kontrast des mi- und sollte möglichst vermieden werden. kroskopischen Bildes.
Page 208
8. Bedienung 8.10 Leuchtfeldblende Die Leuchtfeldblende (58.2, 59.5) schützt das Präparat vor unnötiger Erwärmung und hält al- les nicht zur Abbildung benötigte Licht vom Ob- jekt fern, so dass der Kontrast gesteigert wer- den kann. Deshalb öffnet man sie immer nur so weit, dass das beobachtete oder fotographierte Objektfeld gerade ausgeleuchtet wird.
Page 209
9. Kontrastverfahren 9. Kontrastverfahren 9.1 Durchlicht Die Linse kann nur bis max. Objektiv- vergrößerung 20 x benutzt werden. Köhlersche Objektivvergrößerung 2.5x* Beleuchtung ist grundsätzlich nicht mehr exakt Die Kondensoren CL/PH bzw. CLP/PH sind ohne möglich! Zusatz ab einer Vergrößerung 4x verwendbar. Bei Verwendung eines Streulichtschiebers* ist Der Kondensor Achr.Apl.0.9 (P) ist ohne Zusatz auch die Vergrößerung 2.5x möglich, nicht je-...
Page 210
9. Kontrastverfahren Objektivvergrößerungen 1.6x und 2.5x* Abb. 60 Filteraufnahmen Mit den Kondensoren CL/PH bzw. CLP/PH, UCL Nur Leica DM2000/3000: Filtermagazin DLF zum bzw. UCLP sind Vergrößerungen 1.6x und 2.5x Aufsetzen ebenfalls möglich, wenn der Kondensor kom- Mikroskopfuß plett entfernt wird. Die Leuchtfeldblende wird dann funktionell zur Aperturblende.
Page 211
9. Kontrastverfahren 9.1.2 Phasenkontrast 9.1.3 Dunkelfeld • Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf. • Legen Sie ein Durchlichtpräparat auf. • Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein. • Schwenken Sie ein geeignetes Objektiv ein. Objektive, die für Phasenkontrast geeignet sind, tragen die Gravur PH. •...
Page 212
9. Kontrastverfahren Für das Leica DM2000, DM2500 und DM3000 ste- 9.1.5 Polarisation hen Spezial-Dunkelfeld-Kondensoren zur Verfü- • Schwenken Sie ggf. die Lambda-Platte des gung (Abb. 61). Lambda-Plattenkompensators aus. Die Verwendbarkeit der DF-Kondensoren hängt von der Apertur der benutzten Objektive ab. Bei •...
Page 213
9. Kontrastverfahren 9.1.6 Differentieller Interferenzkontrast Achtung! • Legen Sie ein Präparat auf, schwenken Sie Polarisator unbedingt mit der beschrifteten ein geeignetes Objektiv ein und fokussieren Seite nach oben benutzen, da sonst das inte- Sie das Präparat. grierte Wärmeschutzfilter unwirksam ist und der Polarisator unbrauchbar wird (Verfär- •...
Page 214
9. Kontrastverfahren Für Polarisator ICT/P*: Schwenken Sie den Polarisator an der Unter- seite des Kondensors in den Strahlengang ein. Stellen Sie sicher, dass der rote Index- punkt an der Frontseite des Polarisators auf 0 steht. • Stecken Sie den Objektiv-Prismenschieber in den Tubusschlitz (Abb.
Page 215
9. Kontrastverfahren 9.2 Fluoreszenz • Legen Sie ein geeignetes Präparat auf und fahren Sie ein entsprechendes Objektiv an. • Fokussieren Sie das Bild eventuell zunächst im Durchlicht. • Schalten Sie die Auflichtquelle am externen Vorschaltgerät ein. • Öffnen Sie den Shutter. •...
Page 216
10. Messungen mit dem Mikroskop 10. Messungen mit dem Mikroskop 10.1 Längenmessungen Für Längenmessungen sind erforderlich: Hinweise: - Strichplatte mit Teilung im Okular oder Tubus Verwendung eines Vergrößerungs- HC FSA 25 PE mit Diaeinspiegelung oder ein wechslers muss der Vergrößerungsfaktor be- digitales Längenmessokular.
Page 217
10. Messungen mit dem Mikroskop 10.2 Dickenmessungen Objektmarkierer Dickenmessungen sind im Prinzip durchführbar, Er wird statt eines Objektivs eingeschraubt. wenn sowohl die Objektunterseite als auch die Durch Drehen eines absenkbaren Ritzdiamanten Objektoberseite eindeutig fokussierbar ist. Aus können zur Objektmarkierung Kreise von varia- Differenz Tischhöheneinstellung blem Radius ins Deckglas bzw.
Page 218
10. Messungen mit dem Mikroskop 10.3 Differenzierung von Gicht/Pseudogicht Im folgenden Abschnitt wird das grundlegende Verfahren Differenzierung von Gicht/ Die Durchführung dieses Test setzt die Verwen- Pseudogicht erklärt. Dieser Test beruht auf der dung des Lambda-Plattenkompensators voraus. negativen Doppelbrechung von Uraten und der Montage →...
Page 219
10. Messungen mit dem Mikroskop • Kippen Sie den Ausrichtungshebel (68.1) bis Verfahren zur Bestimmung von Pseudogicht: zum rechten Anschlag. Nun werden die paral- Der Pseudogicht-Test wird genauso durchge- lelen Kristalle blau und die senkrechten Kris- führt wie der Gicht-Test. Die Farbveränderung talle gelb dargestellt (Abb.
Page 220
11. Trouble Shooting 11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Stativ Das Mikroskop reagiert nicht. Stellen Sie sicher, dass Spannung auf der Steckdose liegt. Stellen Sie sicher, dass das Stativ an das Netz angeschlossen ist. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. Überprüfen Sie, ob die Sicherung defekt ist und wechseln Sie sie ggf.
Page 221
11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Fluoreszenz: Die Lampe zündet nicht sofort nach Schalten Sie das Vorschaltgerät mehrmals an dem Einschalten. und aus. Lassen Sie Hg-Lampen vor dem erneuten An- schalten erst abkühlen. Hellfeld Das Präparat ist nicht zu fokussieren. Verwenden Sie das korrekte Immersions- medium.
Page 222
11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Phasenkontrast Es lässt sich kein Phasenkontrast einstellen. Das Präparat ist zu dick, zu dünn oder zu stark gefärbt. Brechzahl von Einschlussmittel und Objekt ist identisch, sodass kein Phasensprung ent- steht. Das Deckglas ist nicht gleichmäßig aufgelegt. Überprüfen Sie, ob der richtige Lichtring ein- gestellt ist (→...
Page 223
11. Trouble Shooting Problem Ursache/Abhilfe Fluoreszenz Das Bild ist absolut dunkel (keine Fluoreszenz). Öffnen Sie den Shutter (→ S. 61). Überprüfen Sie die Antigen-Antikörper-Kombi- nation. Setzen Sie eine neue Lampe ein (→ S. 26ff). Die Fluoreszenz ist zu schwach. Zentrieren Sie die Lampe (→ S. 39ff) Setzen Sie eine neue Lampe ein (→...
Page 224
12. Pflege des Mikroskops 12.Pflege des Mikroskops 12.2 Reinigung Achtung! Vor Reinigungs- und Wartungsarbeiten Netz- Achtung: stecker ziehen! Faser- Staubreste können Elektrische Komponenten vor Feuchtigkeit Fluoreszenzmikroskopie störende Untergrund- schützen! fluoreszenz erzeugen. Mikroskope in warmen und feucht-warmen Kli- Reinigen lackierter Teile maten brauchen besondere Pflege, um einer Staub und lose Schmutzpartikel können mit Fungusbildung vorzubeugen.
Page 225
12. Pflege des Mikroskops Reinigen von Glasflächen Entfernen von Immersionsöl Entfernen Sie Staub auf Glasflächen mit einem feinen, trockenen und fettfreien Haarpinsel, Achtung! durch Abblasen mit einem Blaseball oder durch Absaugen mittels Vakuum. Sicherheitshinweise zum Immersionsöl be- achten! Entfernen Sie hartnäckigen Schmutz auf Glas- flächen vorsichtig mit einem sauberen, mit de- Wischen Sie zunächst das Immersionsöl mit ei- stilliertem Wasser angefeuchteten Tuch.
Page 226
13. Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile 13.Wichtigste Verschleiß- und Ersatzteile Bestell-Nummer Sach-Nummer Bezeichnung Verwendung für Ersatzlampen 11 500 319 Halogenglühlampe 12 V 30 W Einbaubeleuchtung 11 500 974 Halogenglühlampe 12 V 100 W Lampenhaus 107/2 11 500 137 Hg-Höchstdrucklampe 50 W Lampenhaus 106 z 11 500 138 Hg-Höchstdrucklampe 100 W...
Page 227
14. Nachrüstungen 14. Nachrüstungen 14.1 Bestücken des Durchlichtfiltermagazins 14.2 Bestücken der Kondensorscheibe • Demontieren Sie den Tubus und ggf. die • Drehen Sie den Tisch nach oben und senken Zwischensysteme. Sie den Kondensor ab. • Stellen Sie das Stativ mit dem Boden nach •...
Page 228
14. Nachrüstungen Achtung: Hinweise: Vor dem Einbau der Scheibe in den Kondensor Bei Verwendung einer kleineren Bohrung für darauf achten, dass keine Zentrierschraube Hellfeld kann die maximale Beleuchtungs- seitlich übersteht. apertur nicht genutzt werden. • Befestigen Sie die Kondensorscheibe mittels Die Beschriftung ( z.B.
Page 229
14. Nachrüstungen Einsetzen der DIC-Kondensor-Prismen: Achtung: Mit K usw. beschriftete Prismen in die gro- ßen Bohrungen wie folgt einsetzen: Vor dem Einbau der Scheibe in den Kondensor darauf achten, dass keine Zentrierschraube • Drehen Sie die Zentrierschrauben etwas zu- seitlich übersteht. rück.
Page 234
– même partielle – par impression, photocopie, microfilm ou autres procédures, dont celles impliquant des systèmes électroni- ques, n’est permise qu’avec l’autorisation ex- presse et écrite de Leica Microsystems Wetzlar GmbH. Les informations contenues dans le présent document représentent l’état actuel de la tech- nique et de la science.
Page 235
Sommaire Sommaire Remarques importantes concernant ce 8.4 Tubes ............46 mode d'emploi ........... 8.5 Oculaires ............. 47 8.6 Objectifs ............48 Fonction des microscopes ...... 8.7 Le panneau de commandes du Leica DM3000 ........49 Consignes de sécurité ......8.8 Sources de lumière ........52 3.1 Consignes générales de sécurité...
Page 236
1. Remarques importantes concernant ce mode d’emploi 1. Remarques importantes concernant ce mode d’emploi Attention ! Ce mode d’emploi contient des instructions et Ce mode d’emploi est un élément essentiel informations importantes pour la sécurité de du microscope. Il convient de le lire attenti- fonctionnement et le maintien en bon état de vement avant l’assemblage, la mise en ser- marche du microscope et des accessoires.
Page 237
2. Fonction des microscopes 2. Fonction des microscopes Les microscopes Leica DM2000, DM2500 et DM3000 dont ce mode d’emploi est un élément, Attention ! sont prévus pour les applications de routine et la recherche en biologie. Ces applications Le fabricant décline toute responsabilité...
Page 238
à la sécurité des Fréquence : 50-60 Hz appareils électriques de mesure, de com- Puissance consommée : mande, de réglage de laboratoires. DM2000 max. 40 W (90 VA) DM2500 max. 160 W (220 VA) DM3000 max. 48 W (110 VA)
Page 239
3. Consignes de sécurité Attention ! Attention ! La connexion à la prise de terre (vis de mise Ne pas exposer le microscope à de fortes à la terre au dos du statif) permet de placer variations de température. Elles pourraient sur un potentiel de conducteur de protection créer une condensation qui risquerait identique les appareils supplémentaires qui...
Page 240
4. Vue d’ensemble 4. Vue d’ensemble Leica DM2000 Leica DM2500 Spécification • diascopie : fond clair, fond noir, contraste de phase, polarisation Méthode de contraste Contraste interférentiel • épiscopie : fluorescence Éclairage halogène intégré Module d’éclairage Entièrement automatisé Réglage manuel de : Réglage manuel de :...
Page 241
4. Vue d’ensemble Spécification Leica DM2000 Leica DM2500 Condenseur • condenseur CL/PH 0.90/1.25 OIL avec repères en couleur (pour le DM2500 avec des objectifs < 10x, il faut utiliser le coulisseau pour lumière parasite) • condenseur CLP/PH 0.85 pour polarisation (pour le DM2500 avec des objectifs <...
Page 242
4. Vue d’ensemble Leica DM3000 Spécification • diascopie : fond clair, fond noir, contraste de phase, polarisation Méthode de contraste Contraste interférentiel • épiscopie : fluorescence Éclairage halogène intégré Entièrement automatisé Réglage manuel de : • diaphragme d’ouverture • diaphragme de champ •...
Page 243
4. Vue d’ensemble Specification Leica DM3000 Condenseur • condenseur CL/PH 0.90/1.25 OIL avec repères en couleur • condenseur CLP/PH 0.85 pour polarisation • condenseur achr.apl. A 0.9 (P) avec tête de condenseur escamo- table • condenseur universel UCL 0.90/1.25 OIL (UCLP 0.85 pour polari- sation avec tourelle à...
Page 244
4. Vue d’ensemble Fig. 1a Côté gauche du statif Leica DM2000 Mise au point grossière et fine Changement de hauteur du condenseur Réglage de la luminosité Diaphragme de champ lumineux Diaphragme d’ouverture Condenseur Logement de l’analyseur...
Page 245
4. Vue d’ensemble Fig. 1b Côté droit du statif Leica DM2000 Oculaires Tube oculaire Tube Logement du coulisseau de prismes d’objectif Revolver à objectifs équipé Platine porte-objet avec guide-objet Éclairage intégré Interrupteur Changement de hauteur du condenseur 10 Mise au point grossière et fine...
Page 246
4. Vue d’ensemble Fig. 2 Côté gauche du statif Leica DM2500 Module d’éclairage 10 Tourelle de condenseur Mise au point grossière et fine 11 Condenseur Réglage de la luminosité 12 Platine porte-objet avec guide-objet Changement de hauteur du condenseur 13 Revolver à objectifs équipé Réglage du diaphragme de champ 14 Coulisseau de prismes d’objectif Interrupteur...
Page 247
Platine porte-objet avec guide-objet grand/plus petit Éclairage intégré Côté gauche analogue du statif Interrupteur Changement de hauteur du condenseur Autres éléments de commande cf. fig. 1b Leica DM2000. 10 Mise au point grossière et fine...
Page 248
5. Déballage 5. Déballage 5. Déballage Lieu d'installation Commencer par sortir avec précaution tous les composants du carton de transport et d’embal- L’utilisation du microscope doit se faire dans lage. une pièce exempte de poussière, d’huile et de vapeurs chimiques, et bénéficiant d’un taux d’hygrométrie modéré.
Page 249
5. Déballage Transport Il convient d’utiliser l’emballage d’origine pour expédier ou transporter le microscope et ses accessoires. Pour éviter des dommages dus aux secousses, démonter les composants suivants et les embal- ler à part : • dévisser les objectifs ; •...
Page 250
6. Assemblage du microscope 6. Assemblage du microscope 6.1 Platine L’assemblage des composants du microscope doit s’effectuer logiquement dans l’ordre suivant : Attention : • platine porte-objet accessoire • condenseur Ne visser aucun objectif avant d’avoir fini de • fluorescence* monter la platine porte-objet ! •...
Page 251
6. Assemblage du microscope • Installer d’abord le bouton plat de la mise au point fine du même côté que le levier de com- mande x-y de la platine . Le bouton est main- tenu en place par un aimant (5.1). Veiller à la bonne mise en place du bouton.
Page 252
Brancher le câble du condenseur lors de l’uti- Fig. 10 Support du condenseur lisation du condenseur motorisé. Centrage du condenseur Vis de serrage du condenseur Bouton de réglage en hauteur du condenseur Fig. 8 Bas du condenseur (exemple CL/PH) Broche d’orientation Lentille additionnelle LS (pour Leica DM2000/3000)
Page 253
6. Assemblage du microscope 6.3 Tube et oculaires 6.4 Objectifs N’utiliser en principe que des objectifs Leica de la longueur de tube × ( à l’infini ) ! Le filetage Remarque : standard est M25. Il est recommandé de dispo- ser les objectifs de sorte que le grandissement Pour les applications en fluorescence, il faut augmente quand le revolver à...
Page 254
être placées dans des boîtiers fermés. • Placer la nouvelle lampe avec son enveloppe protectrice dans le culot jusqu’à la butée. Seulement pour le Leica DM2000/3000: Veiller à ce que la lampe soit bien en place. Changement de lampe de l'éclairage incorporé...
Page 255
6. Assemblage du microscope Seulement pour le Leica DM2500: • Placer la nouvelle lampe 12 V 100 W (14b.1) et son enveloppe protectrice dans le culot jus- Changement de lampe avec le boîtier de lampe qu’à la butée. Veiller à ce que la lampe soit 107/2 bien en place.
Page 256
6. Assemblage du microscope 6.6 Composants des applications en fluorescence Installation des lampes à décharge (Hg et Xe) dans le boîtier de lampe 106z 6.6.1 Illuminateur à fluorescence Les lampes Hg et Xe fonctionnent avec des ré- L’illuminateur à fluorescence se monte avant le gulateurs de puissance séparés.
Page 257
6. Assemblage du microscope Il est possible d'installer les lampes à décharge suivantes (ce qui impose des alimentations et des douilles de lampes différents) (fig. 19) : Type durée de vie moyenne* Lampe Hg 50 W, ultra-haute pression (courant alternatif) 100 h Lampe Hg 100 W, ultra-haute pression (courant continu) 200 h...
Page 258
6. Assemblage du microscope • Remettre en place la douille de lampe et ser- Fig. 20 Connexion du boîtier de lampe 106z Logement du boîtier de lampe rer à nouveau les vis de fixation (18.8). • Fermer le boîtier de lampe et serrer à nouveau les vis de fixation.
Page 259
6. Assemblage du microscope 6.6.3 Équipement de la roue de fluorescence Pour installer le bloc de filtre ou de réflecteur, procéder comme suit : • Tirer le couvercle frontal (fig. 23) vers l’avant. • Installer un bloc de filtre ou de réflecteur dans le support qui est de face .
Page 260
• Monter le porte-polariseur (fig. 27). • Placer le polariseur à la position la plus basse du porte filtre, inscription vers le haut. Fig. 26 Montage du porte-polariseur Logement de l’analyseur Vis de serrage Fig. 27 Porte-filtre à 2 positions pour Leica DM2000/3000...
Page 261
6. Assemblage du microscope 6.8 Compensateur à lame Lambda* 6.10 Accessoires en option • Tourner le condenseur et l’orienter vers le Caméra haut jusqu’à la butée supérieure. Un adaptateur permet de connecter une caméra. • Enlever le cas échéant le magasin à filtres •...
Page 262
6. Assemblage du microscope Calcul du grossissement sur l’écran du moniteur Changeur de grossissement Le grossissement V sur le moniteur peut être Il est possible d’utiliser en option un changeur calculé selon la formule suivante ou au moyen de grossissement (fig. 28) manuel. Une molette d’un micromètre-objet et d’un centimètre.
Page 263
être effectué. Cela n’est possible qu’à l’aide du logiciel Leica DMControl. Fig. 31b Dos du statif du Leica DM3000 Fig. 31a Dos du statif du Leica DM2000/DM2500 Connexion de l’alimentation électrique Connexion de l’alimentation électrique Prise commutateur...
Page 264
Attendre avant de mettre sous tension le ré- gulateur de puissance. Travailler d’abord en diascopie pour apprendre à connaître les éléments de commande du microscope. Fig. 32 Leica DM2000 Interrupteur Volant de mise au point Positionnement de la platine...
Page 265
Fig. 33 Leica DM2500 Bouton rotatif de mise au point Réglage de la luminosité Changement de hauteur du condenseur Fig. 34 Leica DM2000 Réglage du diaphragme de champ Changement de hauteur du condenseur Interrupteur Réglage de la luminosité Centrage du condenseur...
Page 266
7. Mise en service • Ouvrir le diaphragme de champ jusqu’à ce 7.3 Vérification des anneaux de contraste de qu’il disparaisse du champ de vision (35d). phase Si le microscope est équipé en contraste de phase, la tourelle de condenseur est déjà équipée des anneaux de lumière adaptés aux objectifs.
Page 267
7. Mise en service • Installer à la place d’un oculaire la lunette de • Tourner les clefs de centrage jusqu’à ce que mise au point (fig. 36) dans le tube d’observa- l’anneau sombre (anneau de phase dans l’ob- jectif) soit superposé à l’anneau clair légère- tion.
Page 268
7. Mise en service • Placer dans le trajet optique l’ objectif appro- Si l’ajustement est correct, la ligne sombre doit prié et faire une mise au point sur la prépara- être au milieu du champ circulaire éclairé. tion. Si un ajustement est nécessaire, procéder comme suit : •...
Page 269
7. Mise en service 7.5 Ajustement des sources de lumière • Poser une feuille de papier sur la platine porte-objet et faire une mise au point de la Un centrage est nécessaire uniquement en cas surface avec un objectif à sec de gran- d’utilisation du boîtier de lampe 106z.
Page 270
7. Mise en service Centrage de la lampe au mercure Hg 50 W Fig. 42 Image directe de l’arc électrique focalisée mais décentrée (en réalité, l’image est moins nette) • Sur le papier, on voit l’image directe de l’arc électrique et l’image miroir qui sont générale- ment décalées.
Page 271
7. Mise en service Centrage des lampes au mercure Fig. 45 Image directe de l’arc électrique focalisée mais décentrée (en réalité, l’image est moins nette) Hg 100 W et Xe 75 W • Sur le papier, on voit l’image directe de l’arc électrique et l’image miroir qui sont générale- ment décalées.
Page 272
7. Mise en service Attention ! Avec des lampes usagées , la structure de l’arc électrique est diffuse. L’image ressem- ble plus à celle d’une lampe HG 50. Dans ce cas, il n’est plus possible de superposer exactement image directe et image miroir. Dans ce cas, faire coïncider les deux ima- ges.
Page 273
8. Utilisation 8. Utilisation 8.1 Mise sous tension 8.2 Platines et déplacement d'objet En cas d'utilisation d'une lampe à décharge, il Allongement levier de commande coaxiale faut d'abord mettre sous tension le régulateur • Pour allonger levier de commande coaxiale, de puissance séparément.
Page 274
8. Utilisation Utilisation à droite/gauche 8.3 Mise au point Le levier de commande coaxiale peut se fixer à Mise au point grossière et fine droite ou à gauche de la platine. (Voir aussi la Des deux côtés du statif se trouvent les rubrigue : Assemblage p.
Page 275
8. Utilisation • Saisir simultanément les boutons droit et gau- Réglage du seuil de mise au point che de la mise au point et amener les boutons Le réglage de la position actuelle s’effectue en à la position souhaitée en appuyant légère- bloquant la roue moletée (51.1) sur le bouton ment vers le haut ou le bas.
Page 276
8. Utilisation 8.4 Tubes Adapter la longueur du tube porte-oculaire à la longueur de bras • Sur le tube AET22, il est possible d’allonger le Remarque : tube porte-oculaire de 30 mm (fig. 53). Obturer soigneusement les sorties libres du tube, pour éliminer toute lumière parasite .
Page 277
8. Utilisation Tube HC L 2TU : 8.5 Oculaires Le réglage de la répartition lumineuse s’effectue manuellement avec une tirette de commande. Remarque : Tirette de commande Observation Photo Les oeillères anti-éblouissement des oculaires 100 % doivent être enlevées et retournées pour les PHOTO 110 % 100 %...
Page 278
Changement d'objectif OIL : n’utiliser que l’huile à immersion Pour le Leica DM2000 et le DM2500, les objectifs optique selon DIN/ISO. Nettoyage → p. 70 doivent être basculés manuellement. Pour le Leica DM3000, la commande se fait par immersion d’eau.
Page 279
8. Utilisation 8.7 Le panneau de commandes du En mode Toggle, vous pouvez passer d’un gros- Leica DM3000 sissement à un autre, en appuyant sur une des commandes latérales de fonction. Les objectifs Sur le panneau de commandes frontal se trou- pré-définis par le constructeur peuvent être lé- vent six touches noires donnant accès au choix gèrement adaptés par l’utilisateur dans le mode...
Page 280
8. Utilisation Mode Standard Mode Toggle La touche Toggle n’est pas en marche. En partant du mode Standard, vous pouvez pas- La touche de l’objectif actuel est éclairée en sez en mode Toggle en appuyant rapidement sur vert. Les objectifs peuvent être basculés les uns la touche Toggle.
Page 281
8. Utilisation Mode Apprentissage Les réglages actuels sont maintenus jusqu’à ce que le mode Apprentissage soit de nouveau ac- Maintenez la touche Toggle enfoncée. tivé. Toutes les touches s’éteignent. Maintenir la touche Toggle enfoncée Toggle Toggle Mode Apprentissage terminé, mode Toggle actif, objectif 1 Mode Apprentissage actif mis en place Choisissez alors, en maintenant la touche...
Page 282
Cette valeur peut Attention ! être changée à l’aide de la manette (cf. 57.1 du DM2000). La nouvelle valeur est enregis- La distance minimale entre le boîtier de trée pour l’objectif correspondant et sera lampe et le mur, les rideaux, les tapis, les li- automatiquement ajustée lorsque l’objectif...
Page 283
8. Utilisation 8.9 Diaphragme d’ouverture l’œil nu lorsqu’on ferme le diaphragme d’ouver- ture à moins de 0.6x de la valeur d’ouverture de Le diaphragme d’ouverture (59.3) sur le conden- l’objectif ; ceci est donc déconseillé. seur détermine la résolution, la profondeur de En polarisation, le fait de fermer le diaphragme champ et le contraste de l’image microscopi- d’ouverture intensifie les couleurs.
Page 284
8. Utilisation 8.10 Diaphragme de champ Le diaphragme de champ (58.2, 59.5) protège la préparation d’un échauffement éventuel et aussi des lumières parasites en vidéo, ce qui augmente le contraste de la préparation . L’on se borne donc à l’ouvrir suffisamment pour que le champ objet observé...
Page 285
9. Méthode de contraste 9. Méthode de contraste Le condenseur Achr.Apl.0.9 (P) peut être utilisé 9.1 Lumière transmise avec des objectifs de grandissement minimum Grossissement de l'objectif 2.5x* de 4x. Quand la tête de condenseur est escamotée , un Les condenseurs CL/PH ou CLP/PH sont utilisa- objectif de grandissement 2.5x est possible bles, à...
Page 286
Fig. 60 Logements de filtres Avec les condenseurs CL/PH ou CLP/PH, UCL ou Seulement pour le Leica DM2000/3000 : UCLP, des grandissements 1.6x et 2.5x sont égale- magasin à filtres DLF à ment utilisables quand le condenseur est complè- placer sur le pied du tement enlevé.
Page 287
9. Méthode de contraste 9.1.2 Contraste de phase 9.1.3 Fond noir • Poser une préparation pour diascopie. • Poser une préparation pour diascopie. • Placer dans le trajet optique l’ objectif appro- • Placer dans le trajet optique l’ objectif appro- prié.
Page 288
9. Méthode de contraste Pour le Leica DM2000, DM2500 et DM3000, des 9.1.5 Polarisation condenseurs spéciaux pour le fond noir sont • Enlever du trajet optique la lame Lambda du disponibles (fig. 61). compensateur. L’ouverture des objectifs utilisés détermine la possibilité...
Page 289
9. Méthode de contraste 9.1.6 Contraste interférentiel Attention ! • Poser une préparation, placer dans le trajet Placer impérativement le polariseur de telle optique l’objectif approprié et faire la mise au sorte que l’inscription soit vers le haut , sinon point de la préparation.
Page 290
9. Méthode de contraste Pour le polariseur ICT/P* : Placer dans le trajet optique le polariseur si- tué en dessous du condenseur. Vérifier que le point indexé rouge sur le devant du polariseur est positionné sur 0. • Insérer le prisme en coulisseau d’objectif dans son logement (fig.
Page 291
9. Méthode de contraste 9.2 Fluorescence • Poser une préparation appropriée et placer dans le trajet optique l’objectif correspon- dant. • Faire une mise au point de l’image, éventuel- lement en diascopie. • Mettre sous tension la source d’épiscopie sur le régulateur de puissance externe.
Page 292
10. Mesures avec le microscope 10. Mesures avec le microscope 10.1 Mesures de longueur Pour les mesures de longueur, il est nécessaire Remarques : d’avoir : En cas d’utilisation d’un changeur de grossisse- - réticule avec graduation dans l’oculaire ou ment, il faut tenir compte du facteur de grossis- tube HC FSA 25 PE avec réflexion de diapositi- sement ! Il est impératif de réaliser un calibrage...
Page 293
10. Mesures avec le microscope 10.2 Mesures d'épaisseur Marqueur d'objet Les mesures d’épaisseur sont en principe réali- Il est vissé à la place d’un objectif. En tournant sables à condition de pouvoir focaliser le des- le diamant, qui est réglable en hauteur, on peut sous et le dessus de l’objet.
Page 294
10. Mesures avec le microscope 10.3 Différenciation de la goutte et de la La chapitre suivant explique la procédure simple pseudo-goutte permettant de différencier la goutte et la pseudo-goutte. Ce test s’appuie sur la biréfrin- La réalisation de ce test présuppose l’utilisation gence négative des urates et la biréfringence du compensateur à...
Page 295
10. Mesures avec le microscope • Basculer le levier d’orientation (68.1) jusqu’en Procédure d’identification de la pseudo-goutte : butée vers la droite. Les cristaux N/S parais- Le test de la pseudo-goutte s’effectue de ma- sent alors bleus et les cristaux E/O, jaunes nière identique à...
Page 296
11. Dépannage 11. Dépannage Problème Cause/Solution Statif Le microscope ne s’allume pas. Vérifier que la prise secteur fonctionne. Vérifier que le statif est connecté au secteur. Vérifier les connexions des câbles. Vérifier que le fusible n’est pas défectueux et le remplacer si besoin est (→ p. 71). Éclairage L’image est complètement sombre.
Page 297
11. Dépannage Problème Cause/Solution Fluorescence : la lampe ne s’allume pas immé- Allumer et éteindre plusieurs fois le régu- diatement après la mise sous tension. lateur de puissance. Laisser refroidir les lampes au mercure avant la remise en marche. Fond clair La mise au point de la préparation n’est pas Utiliser le milieu d’immersion correct.
Page 298
11. Dépannage Problème Cause/Solution Contraste de phase Il n’est pas possible de régler le contraste de La préparation est trop épaisse, trop mince ou phase. trop colorée. L’indice de réfraction du milieu d’inclusion et de l’objet sont identiques, de sorte qu’il n’y a aucune inversion de phase.
Page 299
11. Dépannage Problème Cause/Solution Fluorescence L’image est complètement sombre (pas de Ouvrir l’obturateur (→ p. 61). fluorescence). Vérifier la combinaison antigène-anticorps. Installer une nouvelle lampe (→ p. 26 et suiv.). La fluorescence est trop faible. Centrer la lampe (→ p. 39 et suiv.) Installer une nouvelle lampe (→...
Page 300
12. Entretien du microscope 12.Entretien du microscope 12.2 Nettoyage Attention ! Débrancher le microscope avant les travaux Attention : de nettoyage et de maintenance ! Les restes de fibres et de poussières peuvent al- Protéger les composants électriques de l’hu- térer l’observation en formant un arrière-plan midité...
Page 301
12. Entretien du microscope Nettoyage des surfaces en verre Nettoyage de l’huile d’immersion On enlève la poussière des surfaces en verre avec un pinceau sec et non gras, à poils doux, Attention ! avec une soufflette ou par aspiration sous vide. Respecter les consignes de sécurité...
Page 302
13. Principales pièces d’usure et de rechange 13. Principales pièces d’usure et de rechange N° de commande N° d’article Désignation Utilisation Lampes de rechange 11 500 319 Lampe halogène 12 V 30 W Éclairage intégré 11 500 974 Lampe halogène 12 V 100 W Boîtier de lampe 107/2 11 500 137...
Page 303
14. Adaptations ultérieures 14. Adaptations ultérieures 14.1 Équipement du magasin à filtres de 14.2 Équipement de la tourelle de conden- diascopie seur • Démonter le tube et les systèmes intermédiai- • Tourner la platine vers le haut et abaisser le res le cas échéant.
Page 304
14. Adaptations ultérieures Attention : Remarques : Avant de monter la tourelle dans le condenseur, En cas d’utilisation d’un orifice plus petit pour le veiller à ce qu’aucune vis de centrage ne dé- fond-clair, il n’est pas possible d’obtenir l’ouver- passe sur le côté.
Page 305
14. Adaptations ultérieures Mise en place des prismes de condenseur CIT : Attention : Monter comme suit les prismes marqués K etc. dans les grands orifices : Avant de monter la tourelle dans le condenseur, veiller à ce qu’aucune vis de centrage ne dé- •...
Page 306
15. Index 15. Index Ajustement des sources de Coulisseau pour lumière parasite 55 Lampes de rechange 72 lumière 39 Couple de rotation 43 l'éclairage de Koehler 34 Allongement du pignon coaxial 43 Leica Application Suite 13 Analyseur 30, 58 Déplacement d'objet 43 Lentille additionnelle LS 22 Angle d'observation 46 Diaphragme de champ 52, 53, 54...
Page 307
15. Index Polariseur 30, 58 Polariseur ICT/P 60 Porte-condenseur 22 Porte-filtre 30, 53, 56 Porte-polariseur 30 Prise PC 33 Prismes de condenseur 31, 37 Prismes CIT 31 Programme de tube 47 Réglage en hauteur des boutons de mise au point 44 Régulateurs de puissance 26, 43 Remplacement de fusibles 71 Réticule 47...