Sommaire des Matières pour Leica Microsystems PROVIDO
Page 1
From Eye to Insight PROVIDO Mode d'emploi 10732418 - Version 03...
Page 2
Les décisions médicales relèvent de la responsabilité du médecin. Leica Microsystems s'est efforcé de fournir le mode d'emploi le plus complet et le plus clair qui soit, tout en soulignant les points essentiels de l'utilisation du produit. Si vous désirez des informations supplémentaires sur l'utilisation du produit, veuillez contacter votre représentant Leica le plus proche.
Liste des poids des configurations équilibrables 62 Positionnement sur la table d'opération 14.9 Croquis cotés Pose des éléments de commande stériles Annexe et de la housse stérile 15.1 Liste de vérification à consulter Contrôle des fonctions avec l'intervention chirurgicale PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Action requise ; ce symbole indique que vous devez exécuter une action ou une série d'actions spécifiques. Documentation technique et instructions de montage La documentation technique fait partie intégrante du document "Instructions de montage". PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
établissement médical. incorrect, toute responsabilité de Leica Microsystems est exclue. • Le microscope opératoire PROVIDO ne doit être utilisé que dans • L'influence du microscope opératoire Leica sur d'autres appareils des pièces fermées et sur un sol ferme.
30 cm (12 pouces) de chaque côté du Leica • au basculement du statif, PROVIDO, y compris pour les câbles spécifiés par le fabricant. Le • une personne portant des chaussures légères peut se non-respect de cette consigne pourrait avoir pour effet de coincer les pieds sous le socle.
Page 7
En cas de défaillance du moteur de réglage de la Danger mortel par risque de choc électrique. distance de travail, effectuer un réglage manuel de la Le microscope opératoire PROVIDO ne doit être branché distance de travail. que sur une prise de terre.
Page 8
Ne pas incliner le système à plus de 10° au risque de le ATTENTION faire basculer. Ne déplacer le PROVIDO que s'il est en position de Si le diamètre du champ lumineux est supérieur au champ transport. visuel et si la lumière est trop forte, un échauffement incontrôlé...
Page 9
Pour mettre le corps de microscope en position de transport, ou le faire passer de la position de transport à la position de fonctionnement : S'assurer que le dispositif de blocage pour le transport est actionné. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Consignes de sécurité Signalisation 11,12, 17,20, 21,22, Bras du moniteur (en option) - voir chapitre 10 Système d'enregistrement (en option) - voir chapitre 10 PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 11
Eye injury may result. NOTICE UV emitted from this product. Minimise exposure to eyes or skin. Use appropriate shielding. Plaque de mise à la terre (USA et Canada seulement) Plaque indicatrice du poids du système PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 12
(pour le Brésil seulement) Étiquette Commutation de l'éclairage Activation/ désactivation de l'éclairage Étiquette LAN (réseau local) (en option) Étiquette UDI Identifiant dispositif (ID) Code Datamatrix GS1 Identifiant production (IP) Numéro de série Date de fabrication PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
7 Tubes 8 Moniteur vidéo (en option) 9 Socle 10 Main courante 11 Système de documentation (en option) 12 Unité de commande 13 Module de commande de la caméra (en option) 14 Bras horizontal PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
• Corps de microscope avec adaptateur vidéo à filetage C intégré pour l'installation d'une caméra • Interface assistant, activable du côté gauche ou du côté droit PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
équipements ne puissent pas être équilibrés. Système d'équilibrage Les caractéristiques techniques contiennent une liste des Quand le PROVIDO est équilibré, il est possible de mettre le corps de configurations équilibrables (voir page 62). microscope dans n'importe quelle position sans qu'il bascule ou Mettre les tubes (tube binoculaire, rallonge stéréo pour...
Page 16
Le PROVIDO penche vers la droite : tourner la molette C (1) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le PROVIDO soit équilibré, les freins étant desserrés. Le PROVIDO penche en avant : tourner la molette B (2) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à...
Freins Ajuster la molette C (1) jusqu’à ce que le porte-microscope soit équilibré. Le PROVIDO est équipé de 6 freins électromagnétiques qui inter- Appuyer sur le bouton "D Libre". rompent les mouvements du statif et du microscope opératoire : Le bouton s'allume en vert.
Page 18
Focus Lock, il faut appuyer sur le bouton de la poignée et le laisser enfoncé. Il convient de s'assurer que le PROVIDO est équilibré avant d'activer cette fonction. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Il est pertinent de commencer par régler la source de lumière sur une faible valeur et d'augmenter progressive- L'éclairage principal du PROVIDO est une lampe au xénon qui est ment jusqu'à obtenir l'éclairage optimal pour l'opération. placée dans le statif. L'éclairage est relié au corps de microscope via le câble à...
Éléments de commande Éléments de commande Leica SpeedSpot Le PROVIDO est équipé du dispositif laser d'aide à la mise au point Microscope PROVIDO avec bras Leica SpeedSpot. Si Leica SpeedSpot est activé pour l'utilisateur actuel (voir mobile page 46), l'aide à la mise au point se déclenche quand les freins sont desserrés ou lors de la mise au point.
Page 21
4 Bouton rotatif "Distance de travail" (fonctionnement d'urgence 1 Prise CAN (Leica M530 avec plateau supérieur et IVA530 seulement) seulement) 5 Bouton rotatif "Réglage manuel AutoIris" 2 Connexion par fibre optique 6 Bouton rotatif "Grossissement" (fonctionnement d'urgence seulement) 7 Bouton "Réinitialisation AutoIris" PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
2 Bouton-poussoir à LED pour l'éclairage (act./dés.) 13 Bouton rotatif "Grossissement" (fonctionnement d'urgence seulement) 14 Assistant arrière/latéral 15 Mise au point fine Assistant arrière 16 Bouton "Réinitialisation AutoIris" Leica M530 avec IVA530 17 Assistant droit/gauche PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Statif Foot Switch 1 Prise pour liaison équipotentielle Pour la connexion du PROVIDO à une prise de liaison équipotentielle. Celle-ci fait partie intégrante de l'installation domestique du client. Observer les exigences de la norme EN 60601-1 (§ 8.6.7). 2 Puissance absorbée Commande à...
Aucune fonction Mise au point + Mise au point – X– X– Zoom + Zoom – Aucune fonction Aucune fonction Y– Y– Poignées - boutons Grossis- Distance Grossis- sement sement de travail Déblocage partiel PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Ne changer le statif de place que si l'ensemble est replié. Ne jamais le faire rouler sur les câbles posés au sol. Il ne faut jamais tirer le PROVIDO, mais le pousser. Veiller à ce que la plage de déplacement soit dégagée.
Tirer le dispositif de blocage (1) et l'amener en position horizontale. Veiller à ce que le PROVIDO soit en position de transport. Mettre le bras mobile en position de transport. Relâcher le bouton DÉBLOCAGE COMPLET. Éteindre l'appareil et le débrancher.
Saisir et tourner une poignée pour desserrer les freins. d'équipement au-dessus du champ opératoire. En même temps, tirer le dispositif de blocage (1) et l'amener Immobiliser le PROVIDO en le bloquant avant chaque en position verticale. changement d'équipement. Équilibrer le PROVIDO après tout ré-équipement.
Choisir le grossissement le plus élevé et contrôler la netteté. 7.5.2 Réglage de la distance interoculaire Tourner les œillères dans le sens horaire ou anti-horaire jusqu'à ce que le réglage de la distance soit correct. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Veiller à garantir un espace dégagé d'environ 1 m autour du à l'arrière aux assistants latéraux. pied. Le positionnement du PROVIDO sur la table d'opération est très simple et il offre un grand nombre de possibilités, notamment pour les opérations du crâne ou de la colonne vertébrale.
Page 30
Préparation avant l'intervention chirurgicale Le PROVIDO doit à son bras mobile, qui est d'une longueur et d'une hauteur exceptionnelles, le grand choix de positions et d'emplacements qu'il confère. Desserrer les pédales de frein (voir page 23). Déplacer le PROVIDO prudemment au-dessus de la table d'opération en le saisissant par la poignée pour l'amener dans...
Pose des éléments de commande stériles et de la housse stérile AVERTISSEMENT Risque infectieux. Le PROVIDO doit toujours être utilisé avec des éléments de commande stériles et une housse stérile. 7.8.1 Capuchons des boutons Mettre les capuchons même en cas d'utilisation de housses stériles à...
Pose du verre de protection sur l'objectif Placer le verre de protection stérilisé sur le corps de microscope de sorte que les repères du PROVIDO (1) soient alignés sur ceux du verre de protection (2). Introduire le verre de protection dans la fixation à baïonnette ATTENTION vers le haut, en direction (a).
Si l'une des lampes est défectueuse, un message Danger mortel par risque de choc électrique. d'avertissement s'affiche. Le PROVIDO ne doit être branché que sur une prise de terre. Vérifier la connexion du câble à fibre optique au corps de N'utiliser le système qu'avec son équipement complet...
Relâcher le bouton des freins. Dans la fenêtre du menu "Principal" du panneau tactile Consulter également le chapitre "Poignées" en page 22. ATTENTION Risque d'endommagement du PROVIDO dû à un basculement incontrôlé. Tenir fermement la poignée lors du déblocage du frein. 8.2.2 Positionnement précis (en option)
Page 35
La fonction "BrightCare Plus" est activée et le bouton redevient progressivement jusqu'à obtenir un éclairage optimal pour vert. l'opération. À la livraison de l'instrument, la fonction de sécurité "BrightCare Plus" est activée par défaut pour tous les utilisateurs. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 36
éclairer un grand champ Appuyer sur le bouton "Fermé". visuel (petite position du grossissement). La boîte de dialogue disparaît. Remplacer les lampes défectueuses, voir la section 11.4. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 37
(voir page 41). AVERTISSEMENT Une défaillance du moteur de réglage du grossissement présente un danger pour le patient. En cas de défaillance du moteur de réglage du grossis- sement, régler le grossissement manuellement. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 38
La valeur de la distance de travail est modifiée. et la bloquer. Pendant l'utilisation du laser, il ne faut pas bouger le bouton de réglage manuel de la distance de travail. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 39
Cette commande La LED jaune (2) s'éteint et la distance de travail est débloquée. peut aussi être utilisée sur l'interface utilisateur graphique et sur la poignée, le cas échéant. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Appuyer sur le levier à pied pour desserrer les pédales de freins Ne jamais le faire rouler sur les câbles posés au sol. (voir page 23). Il ne faut jamais tirer le PROVIDO, il faut le pousser en Déplacer le PROVIDO en utilisant la main courante. utilisant la main courante.
2 Ligne d'état 3 Plage d'affichage 4 Rangée de boutons dynamique 5 Mises en garde En fonctionnement opérationnel, la ligne d'état affiche à tout moment l'utilisateur actuel ainsi que l'information relative au positionnement dans le menu. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 42
"Montrer réglages" pour afficher un aperçu des réglages de l'utilisateur actuel. Cliquer sur l'un des utilisateurs standard prédéfinis, puis sur "Sélectionner". Le PROVIDO est directement prêt à l'emploi. • Vous pouvez adapter les réglages de ces utilisateurs standard selon vos préférences, et les enregistrer (voir page 41).
Un ajustage incorrect et un mauvais reprendre ou le modifier. raccordement peuvent entraîner des situations "Editer liste utilisateurs" Permet de renommer, déplacer ou dangereuses et des dysfonctionnements du système. supprimer des utilisateurs. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 44
"(Locked)" directement derrière le nom du réglage de l'utilisateur sur la page principale de l'interface utilisateur graphique ou par l'icône de verrou placée devant le nom du réglage de l'utilisateur sur la page Sélectionner utilisateur. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 45
Le fait de cliquer sur le bouton "RAZ dist. de travail" active/ désactive la fonction "RAZ dist. de travail" et la couleur du bou- ton passe au vert (fonction activée) / gris (fonction désactivée). PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 46
Un clic sur les flèches permet de parcourir la liste vers l'avant ou l'arrière. Sélectionner la fonction souhaitée. Cliquer sur le champ d'identification de la touche souhaitée pour lui affecter la fonction sélectionnée. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 47
Si besoin est, il est possible de changer la configuration de l'inter- rupteur interne (2) préaffecté à la fonction "Déblocage partiel". L'utilisateur peut également affecter entièrement l'une des trois fonctions par défaut "X/Y", "FL800" ou "FL560" à chaque poignée. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 48
150 heures. Les fonctions AutoFocus peuvent être actionnées par la commande à pédale/la poignée. Les réglages de l'AutoFocus font partie du groupe de fonction "Extra", voir page 44. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 49
Entrer le nom d'utilisateur souhaité au moyen du clavier. ATTENTION Risque d'endommagement. Ne déplacer le microscope opératoire que si tous les freins sont débloqués. Cliquer sur le bouton "Enregistrer" pour enregistrer l'utilisateur sous le nom entré, à la position souhaitée. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Après chaque changement de lampe, remettre à zéro le compteur d'heures de fonctionnement en double-cliquant sur le bouton "Réinitialisation". Une boîte de dialogue vous informe que l'efficacité lumineuse de la lampe au xénon utilisée faiblit et qu'elle est désormais insuffisante. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
30°-150° et oculaire d'un grossissement de 10 . Cette zone est protégée par un mot de passe. Avant de démarrer le menu Service, terminer l'enregistrement sur le système de documentation afin d'éviter toute perte de données. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Commandes à pédales • Commande à pédale sans fil Leica, 14 fonctions, type B Une gamme d'accessoires complète permet au PROVIDO de • Commande à pédale sans fil Leica, 12 fonctions, type B répondre aux exigences de la tâche à réaliser. Votre représentant Systèmes d'enregistrement...
Ne conserver aucun produit chimique à proximité. • Protéger le microscope opératoire contre tout maniement non En principe, le PROVIDO ne nécessite pas d'opérations de main- conforme. Ne monter d’autres fiches d’appareils ou ne visser des tenance. Pour préserver la sécurité de fonctionnement et la fiabilité, systèmes optiques et des pièces mécaniques que si le mode...
Entretien et maintenance 11.4 Changement de lampe PROVIDO avec éclairage 2 à LED La LED peut seulement être remplacée par un technicien Leica. Avant de changer la lampe, débrancher le microscope opératoire. 11.4.1 Dispositif sans système de documentation Ouvrir la porte d'accès (2) aux projecteurs en dévissant la molette (1).
Produits optiques dans un appareil de nettoyage/désinfection. Il ne faut pas Produits réutilisables fournis par Leica Microsystems (Schweiz) AG : non plus nettoyer les composants optiques dans un bain à ultrasons boutons, verres de protection d'objectifs et couvercles à emboîtement.
Page 56
Adresse du représentant local Leica Microsystems (Schweiz) AG a validé ces instructions de préparation d'un produit aux fins de retraitement. Le préparateur est responsable des résultats obtenus en retraitant le produit avec l'équipement, les matériaux et le personnel effectivement utilisés dans l'équipement de retraitement.
(éventuellement câble vidéo supplémentaire). Le PROVIDO a été équilibré alors qu'il Desserrer le mécanisme de blocage (voir page 23) et était bloqué. équilibrer le PROVIDO (voir page 13).
Équilibrer le PROVIDO (voir page 13). accessoires a changé. Impossible d'équilibrer le PROVIDO. Le PROVIDO a été équilibré en position Veiller à ce que le PROVIDO quitte la position de de transport. transport, puis le rééquilibrer. L'iris ne suit pas le grossissement.
Luxmeter defective error La photodiode du corps de microscope est peut- Branchez le conduit de lumière correctement être défectueuse ou le conduit de lumière n'est ou contactez votre représentant Leica si l'erreur pas complètement branché. persiste. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Classe 2 Longueur d'onde 635 nm Puissance optique <1 mW Mise au point fine Disponible pour l'assistant latéral arrière Multiplicateur de 1.4× grossissement Détecteur infrarouge Pour la commande à distance de la Leica HD C100 PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 61
Détecteur infrarouge Pour la commande à distance de la Leica HD C100 Noter que le champ visuel n'est pas entièrement couvert externe par le système de documentation. Vous trouverez des informations plus détaillées dans les modes d'emploi correspondants. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
à 180° et inclinaison pour supporter l'écran vidéo en option Matériau Construction métallique stable Traitement des Revêtement antimicrobien de la surface laquée surfaces Hauteur minimale En position de repos : 1975 mm Portée Max. 1487 mm PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
14.7 Restrictions d'utilisation Immunité • Décharge d'électricité statique CEI 61000-4-2 : Décharge au contact +/– 8 kV, Le PROVIDO ne doit être utilisé que dans des pièces fermées et décharge d'air +/– 15 kV sur un sol ferme. • Champs électromagnétiques RF rayonnés Le PROVIDO n'est pas adapté...
Adaptateur vidéo à distance / gauche ou droit stéréo Tube droit Adaptateur vidéo manuel Tube à 45° 1 adaptateur vidéo Assistant latéral opposé Tube 30°-150° Tube 0°-180° Multiplicateur de grossissement Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 65
Spécifications Équipement du PROVIDO N° de série ........Charge max. sur le corps de microscope : 8,5 kg Leica M530 équipé du plateau supérieur et du dispositif d'observation à 180° pour assistant Installation Réf. Description Commentaire / Restrictions Poids Total Plateau supérieur...
Page 66
Recommandé : Leica HD C100 0,12 kg Micromanipulateur laser Filtre laser 0-2 pièces, (chirurgien, arrière, latéral) 10446058 Verre de protection 0,02 kg Charge de la page précédente Total Charge M = Must, O = Option, S = Selection PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 67
Leica M530 équipé de l'IVA530. Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit Tube 0°-180° Multipl. Gross. Caméra Tube incliné Tube 30°-150° 1 ou 2 assistants latéraux, Rallonge stéréo Activable - seulement un actif Tube droit Tube à 45° PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 68
Spécifications Équipement du PROVIDO N° de série ........Charge max. sur le corps de microscope : 8,5 kg Leica M530 équipé de l'IVA530 Installation Réf. Description Commentaire / Restrictions Poids Total 10448691 IVA530 0,82 kg Tube binoculaire pour le Il peut être nécessaire d'ajuster l'orien- tation des tubes afin d'équilibrer le...
Page 69
Tube droit Tube à 45° Multiplicateur de grossissement Tube 30°-150° Tube 0°-180° Ergocale *) Tube incliné Tube 30°-150° Tube droit *) L'Ergocale (10448429) peut être installée sous le tube 0-180° mais ce n'est pas obligatoire PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Page 70
Spécifications Équipement du PROVIDO N° de série ........Charge max. sur le corps de microscope : 8,5 kg Leica M530 équipé de l'ULT530 ou du FL800 ULT Installation Réf. Description Commentaire / Restrictions Poids Total M Interface vers ULT530 10449022 S ULT530...
Page 71
Charge de la page précédente Total M = Must, O = Option, S = Selection Charge REMARQUE Risque de destruction de l'optique ULT530. Ne pas utiliser d'adaptateur de zoom vidéo en combinaison avec le Leica M530 équipé de l'ULT530. PROVIDO Réf. 10732418 / Version 03...
Enlever la poussière et les salissures. Montage d'accessoires Immobiliser le PROVIDO en le bloquant et équiper le microscope avec tous les accessoires pour qu'il soit prêt à être utilisé (voir page 24). Mettre les poignées à la position souhaitée.