Post Mount - Hose Angle
Adjustment
Post Mount – Einstellen des
Leitungswinkels
Montaje en poste: ajuste del ángulo
del manguito
1
T25
Loosen the banjo bolt a quarter turn, adjust
the hose to the desired angle, then tighten
the banjo bolt.
DOT fluid may leak from the system when
adjusting the banjo bolt. If any fluid leaks
from the banjo bolt, the system will need to
be bled. Consult the SRAM Road HRD Hose
Shortening and Bleed Manual.
NOTI CE
Do not allow DOT brake fluid to come into
contact with brake pads or rotors.
Lösen Sie die Achsschraube um eine
Viertelumdrehung, richten Sie die Leitung
auf den gewünschten Winkel aus und ziehen
Sie die Achsschraube fest.
Beim Justieren der Achsschraube
kann Bremsflüssigkeit aus dem System
austreten. Wenn Bremsflüssigkeit aus der
Achsschraube austritt, muss das System
entlüftet werden. Lesen Sie in der SRAM-
Anleitung zum Entlüften und Kürzen der
HRD-Leitungen von Rennrädern nach.
HI NW E I S
Bremsflüssigkeit darf nicht in Kontakt mit
Bremsbelägen oder -scheiben geraten.
Afloje el tornillo de banjo un cuarto de
vuelta, ajuste el manguito al ángulo deseado
y, a continuación, apriete el tornillo de banjo.
Puede salir líquido DOT del sistema al
ajustar el tornillo de banjo. Si ocurre esto,
será necesario purgar el sistema. Consulte
el Manual de purgado y acortamiento de
manguitos HRD de carretera SRAM.
AV I S O
Evite que el líquido de frenos DOT entre
en contacto con los rotores o las pastillas
de freno.
Remove/Loosen Retirer/Desserrer
Entfernen/Lösen Rimuovere/Allentare
Verwijderen/Losmaken 拆卸 / 旋松
Quitar/Aflojar
Post Mount - Réglage de l'angle de
la durite
Post Mount - Regolazione dell'angolo
del tubo
Bevestiging aan stang - Hoek van
kabel afstellen
2
3
5 N·m
T25
(44 in-lb)
Desserrez la vis banjo d'un quart de tour,
réglez la position de la durite à l'angle
souhaité, puis resserrez la vis banjo.
Du liquide DOT peut fuir du système de
freinage lors du réglage de la vis banjo. Si
du liquide s'écoule au niveau de la vis banjo,
le circuit devra être purgé. Consultez le
Manuel de raccourcissement et de purge de
la durite HRD SRAM Road (route).
Veillez à ce qu'aucun liquide de frein DOT
n'entre en contact avec les plaquettes ou
les disques de frein.
Allentare il dado di compressione
di un quarto di giro, regolare il tubo
all'angolazione desiderata, quindi serrare il
dado di compressione.
Il fluido DOT potrebbe fuoriuscire
dall'impianto frenante durante la regolazione
del dado di compressione. In caso di
perdite di fluido dal dado di compressione,
l'impianto frenante dovrà essere spurgato.
Consultare il Manuale per lo spurgo e
l'accorciamento del tubo HRD Road SRAM.
AVVIS O
Non lasciare che il fluido per freni DOT
venga a contatto con le pastiglie freno o
i rotori.
Draai de banjobout een kwartslag los, stel
de slang af op de gewenste hoek en draai
de banjobout vervolgens vast.
Tijdens het afstellen van de banjobout kan
er DOT-vloeistof uit het systeem lekken.
Als er vloeistof uit de banjobout lekt, moet
het systeem ontlucht worden. Raadpleeg
de Handleiding voor het inkorten en
ontluchten van de slang voor hydraulische
schijfremmen van SRAM voor racefietsen.
ME DEDE L I N G
Zorg dat er geen DOT-remvloeistof
in contact komt met de remblokjes of
-schijven.
Adjust
Retirar/Desapertar
取り外し / 緩める
Einstellen
Ajustar
Montagem no poste - Ajuste do
ポス トマウン ト - ホースの角度調節
柱式安装 - 油管角度调节
Afrouxe o perno tipo "banjo" um quarto de
volta, ajuste o tubo flexível para o ângulo
desejado, e depois aperte o perno tipo
"banjo".
Poderá escorrer fluido DOT do sistema
quando se ajusta o perno tipo "banjo". Se
escorrer algum fluido do perno tipo "banjo", o
sistema precisará de ser sangrado. Consulte
o Manual SRAM para encurtar o tubo flexível
Road HRD e sangrar.
AVI S
Não deixe que o fluido para travões DOT
entre em contacto com as pastilhas nem
com os rotores dos travões.
バンジョー・ボルトを 4 分の 1 回転させて
緩め、 ホースを希望の角度に調節し、 その後、
バンジョー・ボルトを締めます。
バンジョー・ボルトの調節時に、システム
から DOT フルードが漏れることがありま
す。フルードがバンジョー・ボルトから漏
れる場合は、システムのブリーディングを
行う必要があります。 SRAM Road HRD ホー
スの短縮およびブリーディング・マニュア
ル を参照してください。
ブ レ ー キ・ パ ッ ド ま た は ロ ー タ ー に、
DOT ブレーキ・フルードを接触させない
でください。
将 Banjo 螺栓旋松 1/4 圈,再将油管调节至
理想角度,然后将 Banjo 螺栓拧紧。
调节 Banjo 螺栓时,DOT 刹车油可能会从
系统中漏出。如果刹车油从 Banjo 螺栓中漏
出,则系统应予以排空。参阅《SRAM 公路
车 HRD 油管截短和排空手册》 。
请勿让 DOT 刹车油接触刹车皮或刹车碟。
Régler
Ajustar
Regolare
Afstellen
ângulo do tubo flexível
N OTI FI CAÇÃO
注意事項
注意
Torque
Serrage
Momento de torção
締め付け
Drehmoment
Coppia
扭紧
Par de apriete
Aandraaimoment
30