Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

IT
FR
Cruise 3.0 FP , 6.0 FP TorqLink
Traduzione delle istruzioni originali

Publicité

Chapitres

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 3.0 FP TorqLink

  • Page 1 Cruise 3.0 FP , 6.0 FP TorqLink Traduzione delle istruzioni originali...
  • Page 2 In linea generale è possibile contattarci in qualsiasi momento per tutte le domande relative ai prodotti Torqeedo. I contatti a tale scopo sono riportati sul retro. Le auguriamo di godersi questo prodotto. Il team Torqeedo...
  • Page 3: Table Des Matières

    Premessa ............2 6.4.3 Montaggio dell'elica.
  • Page 4 Power Torqeedo ........
  • Page 5: Introduzione

    1 Introduzione 1.2 Versione e validità Le presenti istruzioni per l'uso sono valide per i seguenti motori Torqeedo: 1.1 Informazioni generali sul manuale Tipo di motore Codici articolo Cruise 3.0 FP 1268-00 Osservare il seguente manuale per un uso corretto e sicuro.
  • Page 6: Legenda Dei Simboli

    2 Legenda dei simboli 2.1 Struttura dei segnali di avvertimento I segnali di avvertimento sono inclusi nel presente manuale con raffigurazioni e I seguenti simboli, segnali di avvertimento o segnali di divieto sono riportati nel simboli standardizzati. Osservare le rispettive note. Le classi di pericolo spiegate manuale del sistema Cruise o sul prodotto: vengono utilizzate in base alla probabilità...
  • Page 7: Informazioni Su Queste Istruzioni Per L'uso

    2.2 Informazioni su queste istruzioni per l'uso I seguenti argomenti delle presenti istruzioni per l'uso elencano i componenti del sistema Cruise e spiegano il loro funzionamento in modo più dettagliato. Linee guida I passi da eseguire sono raffigurati come una lista numerata. Rispettare l'ordine dei passi.
  • Page 8: Sicurezza

    3 Sicurezza 3.2 Dispositivi di sicurezza 3.1 Uso conforme e uso improprio prevedibile Il sistema Cruise e gli accessori sono dotati di numerosi dispositivi di sicurezza. Uso conforme: Sistema di propulsione per natanti. Dispositivo di sicurezza Funzione Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque prive di sostanze chimiche e con una profondità...
  • Page 9: Norme Generali Di Sicurezza

    L'inosservanza di queste note può causare lesioni personali o danni materiali. • Osservare tutte le avvertenze di sicurezza per le batterie utilizzate riportate Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per danni dovuti ad azioni che nel manuale del rispettivo costruttore delle batterie. sono in contraddizione con il presente manuale.
  • Page 10 Fissare la barca al pontile o all'ormeggio in modo che non possa liberarsi. • Prestare attenzione alle persone in acqua. • Utilizzare solo set di cavi originali di Torqeedo. • I cavi di alimentazione non devono essere allungati e non devono essere posati in fasci.
  • Page 11: Descrizione Del Prodotto

    Identificazione del motore XXXX-XX Cruise X.X S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x input XX.X - XX.X V / max. XXX A output XX.X kW / weight XX kg Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching Germany 1 Diametro (pollici) 2 Inclinazione (pollici)
  • Page 12: Elementi Di Comando E Componenti

    4.2 Elementi di comando e componenti 4.3 Dotazione Cruise 3.0 FP , Cruise 6.0 FP TorqLink Controllare che la dotazione sia completa. • 1 motore completo con piede e flangia di montaggio • 1 elica con kit di fissaggio • 1 set di anodi Al •...
  • Page 13: Note Sulla Conformità Secondo Il Tipo Di Batteria

    Temperatura dell'aria da -10 °C a +50 °C • Assicurarsi che la barca su cui deve essere montato il sistema Torqeedo sia sicura. NOTA! Informazioni dettagliate sulle condizioni di funzionamento dei componenti • Le barche che si trovano su un rimorchio devono essere assicurate contro il di sistema, ad es. della batteria, dei caricabatteria ecc., sono disponibili nelle...
  • Page 14 NOTA! Se la velocità massima della barca supera i 14 nodi sull'acqua (STW), l'e- solo con i cavi di prolunga Torqeedo. Usare al massimo una prolunga per lica pieghevole opzionale deve essere usata per evitare danni al motore a causa motore.
  • Page 15: Utenze Esterne

    6.2.2 Utenze esterne caricabatteria. Informazioni a riguardo sono disponibili nelle rispettive istruzioni per l'uso del caricabatteria. Torqeedo consiglia di gestire le utenze che non influenzano il sistema Torqeedo • Assicurarsi che il luogo di installazione previsto offra spazio sufficiente per come radio, illuminazione ecc.
  • Page 16: Cablaggio

    Scambio anodico Esagono incassato 3 mm • Un punto di messa a terra è necessario per il sistema Torqeedo. Durante la pianificazione prendere in considerazione il collegamento necessario e i Chiave a vite SW17 o chiave a tubo Montaggio dell'elica cavi necessari a tale scopo.
  • Page 17: Installazione/Rimozione Del Motore E Della Flangia Di Montaggio

    Preparazione dello scafo della barca Strumento Utilizzato per Foderone Installazione/posa dei cavi di 158,4 mm alimentazione 72,2 mm Cavo di messa a terra sezione da 25 Installazione del cavo di messa a terra mm² 47,0 mm 47,0 mm 6.4 Installazione/rimozione del motore e della flangia di montaggio 6.4.1 Montaggio della flangia di montaggio sulla barca PERICOLO...
  • Page 18 NOTA! Tenere conto della dimensione (A) per essere in grado di montare e Installazione della flangia di montaggio smontare l'elica dopo il montaggio e per fornire abbastanza spazio per l'elica pieghevole durante l'utilizzo di un'elica pieghevole. CONSIGLIO! Le prossime fasi di lavoro richiedono un'azione simultanea dentro Preparare la barca per l'installazione del motore assicurandosi che le e fuori dalla barca.
  • Page 19: Installazione/Rimozione Del Motore

    ne rispettando la direzione di installazione. NOTA! Non sollevare o tenere il motore per i cavi, ma solo per l'alloggiamento. Posizionare rapidamente le rondelle (5) e i dadi (6) sui perni (7) e stringere a mano entrambi i dadi in modo che la flangia possa fissarsi sullo scafo della Sostituire gli anelli di tenuta (1) dopo ogni smontaggio.
  • Page 20 (1) a 9,5 Nm. NOTA! Una membrana difettosa può portare a danni materiali derivanti dalla Installare i tappi di copertura (2). penetrazione dell’acqua. Contattare un partner dell’assistenza Torqeedo se la membrana è danneggiata.
  • Page 21 PERICOLO Pericolo di lesioni o morte a causa di scosse elettriche. I risultati possono essere lesioni fisiche gravi o la morte. • Assicurarsi che l'intero sistema sia privo di tensione durante l'instal- lazione. Le batterie e le sorgenti della tensione esterne devono essere scollegate dalla rete di bordo.
  • Page 22: Montaggio Dell'elica

    Rimozione del motore dalla flangia di montaggio Rimuovere i tappi di copertura (1). Allentare le viti (2) ma non rimuoverle. Rimuovere con cautela il motore dal tubo flangiato tirando verso il basso. Assicurarsi che i cavi non si blocchino sul bordo superiore del tubo flangia- to e di non sollevare il motore per i cavi, ma solo per l’alloggiamento.
  • Page 23: Installazione Dell'antenna Gps

    6.4.5 Installazione dell'interruttore principale batteria Sincronizzazione dello stato di carica della batteria Se si utilizza più di una batteria nel sistema Torqeedo, caricare ogni batteria ad un livello di carica del 100% prima dell'installazione e soprattutto prima della messa Utilizzare viti M5 (non incluse nella dotazione) per il montaggio. La lunghezza in funzione.
  • Page 24: Installazione E Fissaggio Di Altri Componenti

    Cavi di alimentazione Cavo di messa a terra CONSIGLIO! Utilizzare la sagoma di foratura adatta all'installazione. È possibile Caricabatteria (opzionale) trovare le sagome di foratura nella sezione Service Center su www.torqeedo. Controllore di isolamento (opzionale) com. Collegamento a terra, terraferma (opzionale) Preparare la barca per l'installazione del componente.
  • Page 25 CONSIGLIO! La spina fa diversi giri nella filettatura prima di serrarsi. Se la spina Cavo di messa a terra si stringe dopo i primi 1 o 2 giri, smettere di girare immediatamente per evitare danni alla spina o al componente. Scollegare la spina e ricominciare dall'inizio. NOTA: se è...
  • Page 26: Funzionamento Con Batterie Di Altri Costruttori

    Motore fissato correttamente nella flangia di montaggio. fisiche moderate o gravi. • Anello di sicurezza sul tubo dell'albero montato correttamente. • Utilizzare solo set di cavi originali di Torqeedo. • Elica montata. • I cavi di alimentazione possono essere allungati solo con cavi di prolun- •...
  • Page 27: Test Di Sistema

    NOTA! Danni materiali dovuti a componenti surriscaldati. Il motore del sistema • Tutti i cavi posati senza tensione e carico. Torqeedo è destinato esclusivamente all'utilizzo in acqua. La rotazione prolunga- • Tutti i punti di sfregamento dei cavi rimossi. ta dell'elica sulla terraferma o all'asciutto provoca danni ai componenti. Il motore •...
  • Page 28: Messa In Funzione

    I tipi di batteria e le unità di misura sono impostati tramite il computer di bordo rispettiva leva dell’acceleratore. su tutti i sistemi Torqeedo. Le informazioni necessarie per impostare il tipo di batteria e le unità di misura sono riportate nelle istruzioni per l'uso della Se il sistema non si avvia come prescritto, controllare i seguenti punti e quindi rispettiva leva dell’acceleratore.
  • Page 29: Enumerazione Della Batteria (Solo Cruise 3.0 Fp)

    7.1.2 Enumerazione della batteria (solo Cruise 3.0 FP) Per impostare la comunicazione tra la batteria e il fuoribordo, le batterie devono È possibile fermare il motore Torqeedo in diversi modi in caso di emergenza. essere registrate una volta nel sistema.
  • Page 30: Azionamento

    Portare l'interruttore principale batteria nella posizione "ON". A seconda della configurazione, premere il tasto "ON/OFF" o azionare Osservare i seguenti punti prima di ogni utilizzo del sistema Torqeedo al fine di l'interruttore a chiave per accendere il sistema. garantire una navigazione sicura.
  • Page 31: Guida

    8.3 Idrogenerazione NOTA! Per proteggere la batteria dallo scaricamento totale, il sistema si spegne NOTA! Torqeedo consiglia di utilizzare l'idrogenerazione solo quando lo stato di automaticamente dopo 1 ora e la batteria dopo 48 ore in caso di inutilizzo. carica della batteria è inferiore al 95%.
  • Page 32: Ricarica

    L'indicatore "Charging" sul display si spegne. Scollegare il caricabatteria. 8.4 Ricarica 8.4.3 Ricarica con batterie di altri costruttori L'operazione di ricarica del sistema Torqeedo varia a seconda della Ricarica configurazione e dei componenti utilizzati. Spegnere il sistema Torqeedo. Le informazioni corrispondenti sono riportate nelle istruzioni per l'uso del Ricaricare completamente il banco batterie secondo le istruzioni del rispettivo caricabatteria.
  • Page 33: Stoccaggio (Intero Sistema)

    Portare l'interruttore principale batteria nella posizione "OFF". Scollegare il cavo di alimentazione negativo nero dal polo negativo della Le condizioni di stoccaggio del sistema Torqeedo sono in gran parte determinate batteria. dalla batteria. Osservare le condizioni di funzionamento riportate nei dati tecnici Scollegare il cavo di alimentazione positivo rosso dal polo positivo della quando si immagazzinano i componenti separatamente l'uno dall'altro.
  • Page 34: Intervalli Di Assistenza

    Pulire il motore solo con detergenti per plastica a PH neutro e seguire le di un partner istruzioni d'uso del costruttore. dell'assistenza • Pulire le batterie Power Torqeedo esclusivamente con un panno inumidito certificato con acqua. Batterie e cavi della Controllare che •...
  • Page 35: Manutenzione, Cura E Riparazione

    Osservare i seguenti punti per proteggere il sistema Torqeedo dalla corrosione in 10.4.3 Anodo sacrificale maniera ottimale: • Controllare regolarmente l'anodo sacrificale e sostituirlo se necessario. NOTA! Sostituire gli anodi sacrificali solo in set. • Eseguire regolarmente la manutenzione di tutti i contatti elettrici e i connettore dei cavi.
  • Page 36: Elica

    Rimuovere la vite (1) e l'anodo sacrificale (2). Pulire la superficie di contatto (3) dell'anodo sacrificale. Ripetere la procedura sull'altro lato del motore. Installazione NOTA! Danni ai componenti dovuti alla vernice frenafiletti. Non utilizzare vernici bloccanti o additivi. Assicurarsi che la superficie di contatto (1) dell'anodo sacrificale (2) sia pulita e elettricamente conduttiva.
  • Page 37 Controllo Estrarre l’elica dall’albero motore, muovere l’elica in diverse direzioni per Spegnere il sistema tramite l'interruttore principale batteria e assicurarlo facilitarne l’estrazione. contro la riaccensione tirando la maniglia dell'interruttore. Rimuovere la rondella reggispinta (5). Controllare che l'elica non presenti danni come crepe, scheggiature e Pulire l’albero motore.
  • Page 38: Vernice Antivegetativa

    Il motore può essere azionato lentamente dello statore (motore dopo un breve tempo di attesa (circa 10 surriscaldato) minuti). Contattare l'assistenza Torqeedo. • Togliere il sistema Cruise dall'acqua dopo ogni uso e pulirlo. • Pulire regolarmente tutti i componenti del sistema Cruise che sono...
  • Page 39: Segnalazioni Di Guasto Per Le Batterie Power Torqeedo

    Sovracorrente durante Rimuovere la causa della sovracorrente. la scarica Spegnere e riaccendere la batteria. Sovracorrente durante Rimuovere il caricabatteria. Utilizzare solo la ricarica il caricabatterie Torqeedo. Spegnere e riaccendere la batteria. Azionamento del Contattare l'assistenza Torqeedo. pyroswitch Tensione Caricare la batteria.
  • Page 40: Condizioni Di Garanzia Generali

    Spegnere e riaccendere la batteria. Torqeedo indennizzerà l'acquirente finale per i costi di rettifica di un difetto di Sbilanciamento tra più Caricare completamente e singolarmente materiale o di lavorazione.
  • Page 41: Procedura Di Garanzia

    • Contattare l'assistenza Torqeedo in caso di reclamo, la quale fornirà un 1992-00 Set di anodi Al Cruise Set di anodi per i modelli Cruise 3.0/6.0 FP con numero RMA se necessario.
  • Page 42: Accessori E Pezzi Di Ricambio Cruise 6.0 Fp Torqlink

    13.2 Accessori e pezzi di ricambio Cruise 6.0 FP TorqLink Codice Prodotto Descrizione articolo Codice Prodotto Descrizione 2206-20 Caricabatteria 350 W Potenza di carica 350 W, ricarica Power 24-3500 articolo per Power 24-3500, solo da 0 al 100% in circa 11 ore, impermeabile IP65 Cruise 3.0 FP 1995-00 Set di anodi Al Cruise...
  • Page 43: Smaltimento E Ambiente

    14 Smaltimento e ambiente Codice Prodotto Descrizione articolo I motori Torqeedo sono prodotti in conformità alla direttiva RAEE 2012/19/UE. 2212-00 Caricabatteria rapido 2900 Caricabatteria adatto a TorqLink, corrente di Questa direttiva regola lo smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elet- W per Power 48-5000 carica DC 50 A, in grado di ricaricare la Power troniche al fine di garantire la protezione sostenibile dell'ambiente.
  • Page 44: Dichiarazione Di Conformità

    "Fig. 28: Bidone dei rifiuti barrato". Sotto questo simbolo potrebbe Torqeedo si riserva il diritto di modificare il presente documento senza preavviso. essere riportato il nome dell'inquinante contenuto, ossia "Pb" per il piombo, Torqeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che il presente manuale sia "Cd"...
  • Page 45 Brevetti Il/i prodotto/i è/sono protetto/i da uno o più brevetti. È possibile trovare un elenco di questi brevetti su: www.torqeedo.com/us/en-us/technology-and-environment/patents.html...
  • Page 46 Descrizione dettagliata del problema (compreso la segnalazione di guasto, in quale situazio- ne si è verificato l'errore, ecc.) Numero di pratica (obbligatorio quando si invia al Service Center di Torqeedo a Gilching, altrimenti la spedizione non può essere accettata) Grazie per la collaborazione, l'assistenza Torqeedo.
  • Page 47 Cruise 3.0 FP , 6.0 FP TorqLink Traduction du mode d’emploi original...
  • Page 48: Avant-Propos

    Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept de moteur vous ait plu. Votre système Cruise Torqeedo est à la pointe de la technologie en matière d'entraînement et d'efficacité. Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, en accordant une attention particulière au confort, à...
  • Page 49 Avant-propos............48 6.4.3 Monter l’hélice .
  • Page 50 11.1 Messages d’erreur et erreurs ........84 11.2 Messages d’erreur pour les batteries Power de Torqeedo....84 12 Conditions générales de garantie.
  • Page 51: Introduction

    1 Introduction 1.2 Version et validité Ce mode d’emploi est valide pour les moteurs Torqeedo suivants : 1.1 Généralités sur le mode d’emploi Type de moteur Numéros de référence Cruise 3.0 FP 1268-00 Pour une utilisation correcte et sûre, suivez les instructions de Cruise 6.0 FP TorqLink...
  • Page 52: Signification Des Symboles

    2 Signification des symboles 2.1 Structure des mises en garde Les mises en garde sont reproduites dans ce mode d’emploi avec une présenta- Vous trouverez les symboles, mises en garde ou signaux d’obligation suivants tion dans le mode d'emploi du système Cruise ou sur votre produit : et des symboles standardisés.
  • Page 53: À Propos De Ce Mode D'emploi

    2.2 À propos de ce mode d’emploi Dans les rubriques suivantes de ce mode d’emploi, vous trouverez une liste des composants de votre système Cruise ainsi qu'une explication détaillée de leur fonction. Consignes d'action Les étapes à suivre sont présentées sous forme de liste numérotée. L'ordre des étapes doit être respecté.
  • Page 54: Sécurité

    3 Sécurité 3.2 Dispositifs de sécurité 3.1 Utilisation conforme et erreurs d'utilisation prévi- Le système Cruise et ses accessoires sont équipés sibles de nombreux dispositifs de sécurité. Utilisation conforme : Dispositif de sécurité Fonction système de propulsion pour embarcation. Le système Cruise doit être utilisé dans des eaux sans produits chimiques et Clé...
  • Page 55: Règles Générales De Sécurité

    3.4 Consignes générales de sécurité Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dégâts corporels ou maté- riels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages causés par des manipulations contraires au présent mode d’emploi. • Respectez toutes les consignes de sécurité relatives aux batteries utilisées qui figurent dans le mode d’emploi du fabricant de batteries concerné.
  • Page 56 • Faites attention aux personnes dans l'eau. • N'utilisez que des kits de câbles d'origine Torqeedo. • Les câbles de puissance ne doivent pas être prolongés ni posés en faisceau. • Avant de partir, informez-vous sur la zone de navigation prévue et tenez compte des conditions météorologiques et de l'état de la mer annoncés.
  • Page 57: Description Du Produit

    Identification du moteur XXXX-XX Cruise X.X S.NR xxxxxxxxXxxxx-xx-x input XX.X - XX.X V / max. XXX A output XX.X kW / weight XX kg Manufactured 20XX by Torqeedo GmbH Friedrichshafener Str. 4a, 82205 Gilching Germany 1 Diamètre (pouces) 2 Inclinaison (pouces) Types d'hélice...
  • Page 58: Éléments De Commande Et Composants

    4.2 Éléments de commande et composants 4.3 Contenu de la livraison Cruise 3.0 FP , Cruise 6.0 FP TorqLink Vérifiez que le contenu de la livraison est complet. • 1x moteur complet avec embase, et bride de montage • 1x hélice avec kit de fixation •...
  • Page 59: Remarques Sur La Conformité En Fonction Du Type De Batterie

    REMARQUE ! Vous trouverez des informations détaillées sur les conditions de • Veillez à ce que le bateau sur lequel le système Torqeedo doit être monté fonctionnement des composants du système, comme la batterie, les chargeurs, soit bien stable.
  • Page 60 Les câbles de puissance entre le moteur et la batterie ne doivent être pro- REMARQUE ! Le cas échéant, faites appel à un spécialiste lors de la planification longés qu'avec des câbles prolongateurs Torqeedo. Utilisez au maximum et du montage ou faites-les réaliser par un spécialiste afin de garantir que votre une rallonge par moteur.
  • Page 61: Consommateurs Tiers

    Il est important de monter et de fixer correctement les batteries pour que le ba- Si vous utilisez un Cruise R, vous aurez besoin d'une manette de commande teau fonctionne en toute sécurité, que vous utilisiez votre système Torqeedo avec pour pouvoir contrôler le moteur.
  • Page 62: Câblage

    Remplacement de l'anode Six pans creux 3 mm • Un point de mise à la terre est nécessaire pour votre système Torqeedo. Tenez compte du branchement nécessaire et des câbles requis lors de vos Clé de serrage SW17 ou clé à douille Montage de l'hélice...
  • Page 63: Monter/Démonter Le Moteur Et La Bride De Montage

    Préparer la coque du bateau Outil Utilisé pour Vis de fixation M6, longueur selon les Installer la manette de commande 158,4 mm besoins 72,2 mm Matériel de fixation Fixer les câbles de puissance et les 47,0 mm 47,0 mm câbles de données Protection contre les frottements Installer/poser des câbles de puissance...
  • Page 64 REMARQUE ! Respectez la dimension (A) pour pouvoir monter et démonter d'étayage approprié pour fixer la bride de montage à la coque pendant que les l'hélice après le montage et pour laisser suffisamment de place à l'hélice pliable écrous sont installés à l'intérieur. si vous utilisez une hélice pliable.
  • Page 65: Monter/Démonter Le Moteur

    Serrez les écrous (5) à 15 Nm. REMARQUE ! Ne soulevez pas ou ne tenez pas le moteur par les câbles, mais Assurez-vous que du produit d'étanchéité s'écoule autour des surfaces uniquement par le boîtier. d'étanchéité ; si ce n'est pas le cas, répétez l'opération. Retirez le produit d'étanchéité...
  • Page 66 Assurez-vous que le moteur est bien en contact avec la bride de montage et serrez les vis (1) à 9,5 Nm. REMARQUE ! Une membrane défectueuse peut entraîner des dégâts maté- Installez les caches (2). riels dus à l’infiltration d’eau. Contactez un partenaire SAV de Torqeedo si la membrane est abîmée.
  • Page 67 DANGER Risque de blessures ou de mort par décharge électrique. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter. • Assurez-vous que le système complet est hors tension pendant l'ins- tallation. Les batteries et les sources de tension externes doivent être séparées du réseau de bord.
  • Page 68: Monter L'hélice

    Démonter le moteur de la bride de montage Démontez les caches (1). Desserrez les vis (2) mais ne les démontez pas. Tirez doucement le moteur vers le bas pour le sortir du tube à bride, en veillant à ce que les câbles ne se coincent pas sur le bord supérieur du tube à...
  • Page 69: Installer L'antenne Gps

    Synchroniser l'état de charge de la batterie 6.4.5 Installer le commutateur principal de batterie Si vous utilisez plus d'une batterie dans votre système Torqeedo, vous devez charger chaque batterie à 100 % avant de l'installer et surtout avant de la mettre en service.
  • Page 70: Installer Et Fixer Les Autres Composants

    Chargeur (facultatif) ASTUCE ! Utilisez le gabarit de forage pour l'installation. Vous trouverez le gaba- Contrôleur d'isolement (facultatif) rit de forage dans la rubrique « Centres de support » sur www.torqeedo.com. Connexion quai (facultatif) Préparez votre bateau pour l'installation des composants. Respectez le rayon de courbure minimal lors de la pose de tous les câbles : Placez les composants sur le bateau et fixez-les avec le matériel de fixation...
  • Page 71 REMARQUE ! Le branchement des câbles de données à la batterie se fait tou- Câble de mise à la terre jours en dernier. REMARQUE : Si un deuxième système d'alimentation embarqué mis à la terre Positionnez la fiche (1) sur le port correspondant du composant (2), en veil- est disponible, veillez à...
  • Page 72: Utilisation Avec Des Batteries D'une Autre Marque

    Moteur graves peuvent en résulter. • Bride de montage correctement montée, fixée et étanchéifiée. • N'utilisez que des kits de câbles d'origine Torqeedo. • Produit d'étanchéité complètement durci. • Les câbles de puissance ne doivent être rallongés qu'avec des rallonges •...
  • Page 73: Test Du Système

    Autres composants installés selon les spécifications. REMARQUE ! Dégâts matériels dus à la surchauffe des éléments. Le moteur du système Torqeedo est conçu pour fonctionner uniquement dans l'eau. Une rota- Câblage tion prolongée de l'hélice à terre ou au sec abîmera les composants. Le moteur •...
  • Page 74: Mise En Service

    REMARQUE ! Sens de rotation de l'hélice Torqeedo : rotation à droite (sens de Si vous utilisez des batteries d'une autre marque, veillez à indiquer la capacité rotation vu de l'arrière de l'hélice : sens des aiguilles d'une montre). réellement utilisable de votre banc de batteries.
  • Page 75: Fonctionnement

    Mettez en place la clé magnétique d'arrêt d'urgence (le cas échéant). 8.1 Utilisation en situation d'urgence 8.2 Utilisation Vous pouvez arrêter votre moteur Torqeedo de plusieurs manières en cas 8.2.1 Avant de partir d'urgence. Le système dispose à cet effet de dispositifs de sécurité appropriés.
  • Page 76: Mise En Marche/Arrêt (Uniquement Cruise 6.0 Fp Torqlink)

    8.2.5 Navigation Mettez le commutateur principal de batterie en position off. La batterie s'éteint automatiquement au bout de 48 heures si elle n'est pas Mettez le système Torqeedo en marche. utilisée. Mettez la manette de commande en position neutre. Placez la clé magnétique d'arrêt d'urgence ou branchez le cordon 8.2.4 Mise sous tension des systèmes équipés d'un interrupteur...
  • Page 77: Terminer La Navigation

    REMARQUE : Si vous utilisez des batteries d'une autre marque, des mesures peuvent être nécessaires pour éviter une surcharge, selon le type de batterie utili- La procédure de chargement de votre système Torqeedo diffère selon la sé. Déterminez les mesures nécessaires avec le fabricant de la batterie.
  • Page 78: Chargement Avec Des Batteries Power 24

    ASTUCE ! Contrôlez et remplacez si nécessaire l'anode sacrificielle de votre le mode d’emploi de la manette de commande. système Torqeedo avant de le ranger. Vous pouvez ainsi mettre un terme au stockage n'importe quand, et votre système Torqeedo sera prêt à l'emploi dès qu'il sera rechargé.
  • Page 79: Maintenance Et Réparation

    SAV Torqeedo ou d'un partenaire SAV Torqeedo. La maintenance doit Anode sacrificielle Contrôle visuel ; être effectuée à la fréquence indiquée ou après les heures de service indiquées remplacement si par le SAV Torqeedo ou par un partenaire SAV Torqeedo. La non-exécution ou la nécessaire...
  • Page 80: Nettoyage

    Respectez les points suivants pour protéger votre système Torqeedo de manière Activités de Contrôle avant Contrôle tous les Maintenance tous optimale contre la corrosion : maintenance chaque utilisation six mois ou après les 5 ans ou après • Contrôlez régulièrement l'anode sacrificielle et remplacez-la si nécessaire.
  • Page 81: Anode Sacrificielle

    10.4.3 Anode sacrificielle Montage REMARQUE ! Dommages aux composants provoqués par le vernis de blocage REMARQUE ! Ne remplacez les anodes sacrificielles que par lots. pour vis. N'utilisez pas de vernis de blocage ou d'additifs. Démontage Positionnez un joint torique neuf (1) sur l’arbre moteur. Vissez la nouvelle anode sacrificielle (2) sur l’arbre moteur et serrez-la.
  • Page 82: Hélice

    10.4.4 Hélice Démontage REMARQUE ! Si la vitesse maximale du bateau dépasse 14 nœuds sur l'eau (STW), l'hélice pliable en option doit être utilisée afin d'éviter d'abîmer le moteur à cause d'une vitesse de rotation de l'hélice trop élevée. DANGER Risque de blessures ou de mort à cause de l'hélice qui tourne. Des blessures graves ou la mort peuvent en résulter.
  • Page 83: Peinture Antisalissure

    Montage 10.4.5 Peinture antisalissure REMARQUE ! Respectez les réglementations nationales concernant la mise en œuvre, l'application, l'utilisation et l'élimination des peintures antisalissures. Respectez les remarques et les consignes d'utilisation du fabricant. Remarques générales Pour éviter que de la végétation ne pousse sur votre système Cruise, vous pouvez procéder de la façon suivante : •...
  • Page 84: Erreurs Et Dépannage

    Si lentement à partir de la position d'arrêt. l'alimentation en tension ne présente pas de défaut : Contactez le SAV Torqeedo. Surintensité du moteur Continuez à naviguer à faible puissance. Contactez le SAV Torqeedo. Surchauffe du circuit Le moteur peut recommencer à...
  • Page 85: Conditions Générales De Garantie

    Contactez le SAV Torqeedo. ou remplacées. Les distributeurs et revendeurs qui effectuent des travaux de réparation sur les moteurs Torqeedo n'ont pas le pouvoir de faire des déclarations juridiquement contraignantes pour Torqeedo. Les pièces d'usure et l'entretien de routine ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 86: Recours À La Garantie

    Torqeedo est en droit de refuser les droits de garantie si • En cas de transport éventuel de produits au SAV Torqeedo, veuillez noter qu'un transport non conforme n'est pas couvert par la garantie. • la garantie n'a pas été soumise en bonne et due forme (notamment prise de contact avant l'envoi de la marchandise faisant l'objet d'une réclamation,...
  • Page 87: Accessoires Et Pièces De Rechange Cruise 6.0 Fp Torqlink

    13.2 Accessoires et pièces de rechange Cruise 6.0 FP Numéro Produit Description TorqLink de réf. 2106-00 Power 24-3500, Batterie lithium haute capacité, système de uniquement Cruise 3.0 FP gestion de la batterie inclus avec protection Numéro Produit Description intégrée contre les surcharges, les courts- de réf.
  • Page 88: Élimination Des Déchets Et Environnement

    Mise au rebut des batteries Démontez immédiatement une batterie usagée et suivez les informations Les moteurs Torqeedo sont fabriqués conformément à la directive DEEE 2012/19/ spéciales suivantes sur la mise au rebut des batteries ou des systèmes de UE. Cette directive réglemente la mise au rebut des équipements électriques batteries : Pour les clients dans des pays de l'UE, les batteries et accumulateurs...
  • Page 89: Déclaration De Conformité

    Les contrevenants s'exposent à des dommages et intérêts. Tous les autres droits sont réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait des efforts considérables pour s'assurer que ce mode d’emploi est exempt d'erreurs et d'omissions.
  • Page 90 Description détaillée du problème (y compris le message d'erreur, dans quelle situation l'erreur s'est produite, etc.) Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au centre de support Torqeedo à Gilching, sinon l'envoi ne pourra pas être accepté) Merci de votre coopération ! L'équipe du SAV Torqeedo.
  • Page 92 Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...

Table des Matières