Sommaire des Matières pour Torqeedo Cruise 12.0 R TorqLink
Page 1
Cruise 12.0 R TorqLink Traduzione delle istruzioni originali Italiano Français...
Page 2
Gentile cliente, desideriamo ringraziarla per aver scelto un motore di nostra produzione. Il Suo sistema Torqeedo Cruise è conforme al più recente stato della tecnica dal punto di vista della tecnologia e dell'efficienza della propulsione. È stato progettato e realizzato con la massima cura e una particolare attenzione al comfort, alla facilità...
Page 3
Annotazioni sull'alimentazione a batteria..24 1.5 Targhetta..................5.6.2 Collegamento del cavo di potenza a 2 Descrizione del prodotto..........batterie Torqeedo Power 48-5000...... 25 2.1 Dotazione..................5.6.3 Collegamento Cruise 12.0 R a batterie di altri 2.2 Panoramica degli elementi di comando e dei costruttori componenti..................
Page 4
Sommario 6.2 Display multifunzione.............. 29 10.2 Copertura della garanzia............49 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema 10.3 Procedura di garanzia............. 50 Cruise................29 11 Accessori................51 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della 12 Smaltimento e ambiente..........54 batteria in caso di utilizzo di batterie di altri 13 Dichiarazione di conformità...
Assicurarsi di utilizzare sempre una versione aggiornata del manuale. La versione caricare elettrica attuale del manuale può essere scaricata dal sito www.torqeedo.com alla voce "Service Center". Gli aggiornamenti software possono comportare modifiche del manuale. Osservando scrupolosamente il presente manuale è possibile: Evitare pericoli.
Introduzione Struttura delle avvertenze di sicurezza Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso Le avvertenze di sicurezza sono rappresentate in questo manuale mediante figure Informazioni sulle presenti istruzioni per l'uso e simboli standardizzati. Attenersi alle rispettive indicazioni. Le classi di pericolo Nei seguenti complessi tematici di queste istruzioni per l'uso vengono trattati tutti i descritte sono utilizzate a seconda della probabilità...
Page 7
Introduzione Targhetta Su ogni sistema Cruise è applicata una targhetta con i dati di riferimento secondo la Direttiva Macchine 2006/42/CE. Fig. 1: Targhetta Codice articolo e tipo motore Numero di serie Tensione di esercizio/potenza continua/peso pagina 7 / 116...
Descrizione del prodotto Dotazione Sistema Cruise La dotazione completa del sistema Torqeedo Cruise include le seguenti parti: motore completo con piede, gambo e fissaggio allo specchio di poppa (con tubo di guida per comando dello sterzo a distanza) Elica con kit di fissaggio (5 pezzi)
Dati tecnici Dati tecnici Classe di protezione a norma DIN EN 60529 Modello Cruise 12.0 R Componente Classe di protezione Potenza d'ingresso continua 12 kW potenza continua 6 kW in caso di utilizzo di 1x Motore IP67 Power 48-5000 Leva dell'acceleratore IP67 Tensione nominale 48 V...
La mancata osservanza di queste indicazioni può avere come conseguenza danni (in Power 48-5000) cortocircuito. alle persone o danni materiali. Torqeedo non si assume alcuna responsabilità per danni derivanti da azioni in contrasto con il presente manuale. Leva elettronica Assicura che il sistema Cruise possa essere acceso Una legenda dettagliata dei simboli si trova nel capitolo 1.2, "Legenda dei...
Sicurezza 4.2.2 Uso conforme 4.2.4 Prima dell'uso Il sistema Cruise può essere manovrato solo da persone qualificate e idonee Sistema di propulsione per natanti. dal punto di vista fisico e mentale. Rispettare le rispettive normative nazionali Il sistema Cruise deve essere utilizzato in acque di profondità sufficiente e prive di vigenti.
Non utilizzare il sistema Cruise se la batteria è danneggiata e informare il sempre le viti di fissaggio M12 per il fissaggio in esercizio del sistema Cruise. servizio assistenza di Torqeedo. A TTEN ZIONE ! PER IC O L O!
Page 13
Le conseguenze possono essere gravi lesioni fisiche o la morte. AT TE NZ I O NE! Utilizzare solo set di cavi originali Torqeedo oppure cavi con una sezione Pericolo di lesioni per cortocircuito! totale del rame di almeno 95 mm².
Page 14
Sicurezza AT TE NZ I O NE! CAUTE LA! Pericolo di morte da sovrastima dell'autonomia residua! Pericolo di schiacciamento a causa dell'inclinazione del motore! Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o morte. Le conseguenze possono essere lesioni fisiche di lieve o media entità. Prima di intraprendere la navigazione acquisire dimestichezza con l'area di Durante l'inclinazione del motore con l'interruttore a bascula assicurarsi che navigazione, poiché...
Page 15
Sicurezza CA UT EL A! Danneggiamento della batteria o di altre utenze elettriche da cortocircuito! Le conseguenze possono essere danni materiali. In caso di lavori sulle batterie spegnere sempre il sistema tramite l'interruttore principale. Nel collegare le batterie fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del positivo e poi quello nero del positivo.
Messa in funzione Messa in funzione N OTA Assicurarsi di trovarsi in una posizione stabile quando si monta il fuoribordo. Collegare la leva dell'acceleratore e le batterie solo dopo aver montato il motore sulla barca. Montaggio della propulsione sulla barca PER IC O L O! Pericolo di morte in caso di distacco del motore dal fissaggio allo specchio di poppa e/o dal supporto del motore!
Page 17
Messa in funzione Montaggio di elica e pinna 3. Serrare saldamente entrambi i galletti (1). 4. Fissare il motore, inoltre, con quattro viti di fissaggio M12 avvitando il motore Montaggio della pinna nei fori delle ganasce di serraggio (2) del fissaggio allo specchio di poppa della A TTEN ZIONE ! barca.
Messa in funzione Montaggio dell'elica Fig. 6: Fissaggio della pinna Fig. 7: Fissaggio dell'elica Pinna Viti di alluminio Anodo dell'albero Rondella 1. Infilare la pinna (1) nell'apposita tacca. Coppiglia Rondella di spinta assiale 2. Serrare le tre viti di alluminio (2) a 2 Nm. Dado a corona 3.
Page 19
Messa in funzione Collegamento del comando dello sterzo a 5. Mettere una nuova coppiglia (2) e fissarla. distanza 6. Avvitare l'anodo dell'albero (1) (10 Nm). NOTA Il montaggio del comando dello sterzo a distanza può essere eseguito da entrambi i lati. Fig.
Page 20
Messa in funzione Per collegare il sistema Cruise a un comando dello sterzo a distanza sono necessarie le seguenti parti: Sistema di sterzo a distanza (non incluso nella dotazione) ad es. Teleflex Light Duty Steering System. Barra snodata (9) (inclusa nella dotazione) per il collegamento del sistema di sterzo a distanza con la gabbia di alluminio della testa del motore.
Messa in funzione Collegamento dei componenti TorqLink e della leva dell’acceleratore 1. Montare la leva dell'acceleratore nella posizione desiderata. Nel farlo, assicurarsi che il cavo non venga sottoposto a tensione di trazione in nessun movimento di sterzata. Fig. 11: Struttura schematica di una rete TorqLink con la leva dell'acceleratore 1949-1952 Cruise 12.0 R (resistenza di Interruttore ON/OFF terminazione)
Messa in funzione Regolazione dell'assetto del motore Inclinando il motore è possibile toglierlo dall'acqua (ad es. in caso di inutilizzo, in caso di approdo della barca o in acque poco profonde). Tramite la regolazione del trim è possibile ottenere la posizione ottimale del motore rispetto alla superficie dell'acqua.
Alimentazione a batteria l'interruttore principale. Per motivi di efficienza e di facilità d'uso Torqeedo consiglia di collegare due Power Nel collegare le batterie fare attenzione a collegare prima il cavo rosso del 48-5000. Tutte le altre batterie possono essere collegate al sistema Cruise soltanto positivo e poi quello nero del negativo.
Annotazioni sull'alimentazione a batteria Si consiglia di utilizzare batterie più grandi anziché batterie multiple collegate in parallelo. Torqeedo consiglia di utilizzare sempre le batterie al litio. In questo modo: In caso di utilizzo di batterie al piombo prestare attenzione a quanto segue: si evitano i rischi di sicurezza nel cablaggio delle batterie.
Ulteriori indicazioni per l’utilizzo delle batterie di altri costruttori sono riportate nelle istruzioni per l'uso del set di cavi per le batterie di altri costruttori. L'installazione di batterie di altri costruttori o della batteria Torqeedo Power 24-3500 può essere eseguita soltanto da un esperto nel rispetto di tutte le norme nazionali (tra cui ISO 16315 o ABYC E-11).
Messa in funzione Messa in funzione del computer di bordo N OTA Per la messa in funzione del computer di bordo utilizzare il manuale di istruzioni più recente della rispettiva leva dell’acceleratore. 5.7.1 Indicazioni e simboli Fig. 16: Panoramica del display multifunzione Stato di carica della batteria in Potenza assorbita attuale in kilowatt percentuale...
Messa in funzione 5.7.2 Messa in funzione del computer di bordo con batterie di altri costruttori 1. Premere il tasto Setup per accedere al menu Setup. 2. Con il tasto CAL scegliere nel computer di bordo le informazioni relative alla dotazione di batterie.
Funzionamento Funzionamento Per arrestare rapidamente il sistema Cruise sono disponibili tre diverse AT TE NZ I O NE! possibilità: Pericolo di morte da impossibilità di manovrare la barca! Portare la leva dell'acceleratore in posizione di folle. Le conseguenze possono essere gravi danni alla salute o il decesso. Tirare il chip magnetico dell'arresto di emergenza.
Funzionamento Display multifunzione 6.2.1 Accensione e spegnimento del sistema Cruise Il calcolo dell'autonomia visualizzato sul computer di bordo non tiene conto di cambiamenti del vento, della corrente e della direzione di navigazione. I AT TE NZ I O NE! cambiamenti del vento, della corrente e della direzione di navigazione possono portare ad autonomie sensibilmente inferiori rispetto a quelle visualizzate.
Page 30
Funzionamento 6.2.2 Utilizzo dell'indicazione dello stato della batteria in caso di A seconda delle batterie utilizzate, questo effetto può far sì che l'indicazione del livello di carica della batteria mostri ancora un livello di carica relativamente alto in utilizzo di batterie di altri costruttori percentuale, mentre l'autonomia residua è...
Funzionamento Esercizio di navigazione 6.3.1 Inizio della navigazione N OTA Se sono presenti danni visibili dei componenti o dei cavi il sistema Cruise non deve essere acceso. Assicurarsi che tutte le persone a bordo indossino un giubbotto di salvataggio. Prima della partenza fissare il cordoncino dell'arresto di emergenza al polso o al giubbotto di salvataggio del conduttore della barca.
Funzionamento 6.3.2 Marcia avanti/retromarcia 6.3.3 Conclusione della navigazione Fig. 19: Leva dell'acceleratore Fig. 20: Leva dell'acceleratore 1. Azionare la leva elettronica dell'acceleratore di conseguenza. 1. Portare la leva dell'acceleratore in posizione di folle. Avanti 2. Premere il tasto di accensione/spegnimento per un secondo. Retro 3.
Page 33
Il motore può essere inclinato verso l’alto e verso il basso soltanto con l’interruttore a bascula in dotazione. Se si utilizza una leva dell’acceleratore Torqeedo con interruttori a bascula, il motore può essere inclinato verso l’alto e verso il basso con i tasti integrati della leva dell’acceleratore, in questo caso l’interruttore a bascula esterno è...
Page 34
Funzionamento Abbassamento 1. Premere la metà inferiore dell'interruttore a bascula (2) fino a toccare il perno di regolazione del trim. Il motore viene inclinato verso il basso per mezzo del sistema idraulico. 6,30° Fig. 23: Motore completamente abbassato pagina 34 / 116...
Page 35
Trasporto della barca Trasporto della barca N OTA Danneggiamento di componenti del motore in caso di contatto con il terreno durante il trasporto! Le conseguenze possono essere danni materiali. Durante il trasporto assicurarsi che sia escluso il pericolo di contatto dell'elica e della pinna con il terreno.
Errore di comunicazione del motore Controllare i connettori del cavo dati. Controllare i cavi. Se necessario, contattare il servizio assistenza di Torqeedo e comunicare il codice guasto. Anomalia nell’alimentazione della corrente del Controllare se l’interruttore principale si trova in posizione “OFF”.
Page 37
È eventualmente possibile continuare a far funzionare il motore lentamente partendo dalla posizione di arresto. Altri codici guasto Guasto Rivolgersi all'assistenza Torqeedo e comunicare il codice guasto. Controllare la sorgente della tensione, il fusibile principale e l'interruttore principale. Qualora la tensione di alimentazione non presentasse nessuna anomalia: Rivolgersi all'assistenza Torqeedo.
Page 38
Sovracorrente durante la scarica Eliminare la causa che ha generato sovracorrente. Disinserire e inserire la batteria. Sovracorrente durante la carica Staccare il caricabatterie. (Utilizzare solo caricabatterie Torqeedo) Disinserire e inserire la batteria. Intervento del pirofusibile Rivolgersi all'assistenza Torqeedo. Tensione eccessivamente bassa della batteria Caricare la batteria.
Page 39
Al termine dell'operazione di ricarica lasciare collegato il caricabatterie per almeno 24 ore. Per tutti i guasti non riportati nelle tabelle e per tutti i guasti non riparabili con i rimedi sopra descritti è necessario rivolgersi all’assistenza Torqeedo o a un partner dell'assistenza autorizzato.
N OTA NOTA I lavori di manutenzione possono essere svolti esclusivamente da personale specializzato e qualificato. Rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a Pulire le superfici di plastica del Power 48-5000 esclusivamente con un panno un partner dell'assistenza autorizzato.
Manutenzione e assistenza Pulizia e applicazione a pennello N OTA dell’antivegetativa Non applicare la vernice antivegetativa sugli anodi e sull’albero motore. N OTA 2. Coprire con cura gli anodi e l’albero motore con nastro adesivo. Osservare le indicazioni nazionali sulla lavorazione, utilizzo, impiego e 3.
Manutenzione e assistenza Calibrazione con batterie di altri costruttori NOTA Giro di calibrazione Non spegnere il sistema durante la calibrazione. AT TE NZ I O NE! A seconda delle dimensioni del banco batterie si possono ottenere tempi di funzionamento molto lunghi. Pericolo di morte da impossibilità...
Intervalli di assistenza L'assistenza secondo i tempi indicati o in base alle ore di esercizio indicate deve essere eseguita solo dal servizio assistenza Torqeedo oppure da partner dell'assistenza autorizzati. Le operazioni prima di ogni utilizzo e la sostituzione degli anodi possono essere effettuate autonomamente.
9.4.1 Pezzi di ricambio N OT A Per informazioni in merito ai pezzi di ricambio e al montaggio dei pezzi di ricambio rivolgersi al servizio assistenza di Torqeedo oppure a un partner dell'assistenza autorizzato. N OT A Si possono utilizzare esclusivamente pezzi di ricambio Torqeedo. Diversamente è previsto l’annullamento della garanzia sul prodotto e della garanzia legale.
Page 45
Manutenzione e assistenza Sostituzione dell'elica e della pinna Sostituzione dell'elica AT TE NZ I O NE! Pericolo di lesioni da elica! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-gravi. In caso di lavori sull'elica spegnere sempre il sistema tramite l'interruttore principale. Estrarre il chip magnetico dell'arresto di emergenza.
Page 46
Manutenzione e assistenza Smontaggio Sostituzione della pinna 1. L'interruttore principale batteria deve trovarsi in posizione "OFF" o in posizione zero. 2. Svitare l'anodo dell'albero (1) con una chiave a forcella da 32. 3. Rimuovere la coppiglia (2). 4. Smontare il dado a corona (3) (chiave a cricchetto da 24) e rimuovere la rondella (4).
Manutenzione e assistenza Sostituzione degli anodi sacrificali CA UT EL A! Pericolo di schiacciamento da abbassamento incontrollato del motore! Le conseguenze possono essere lesioni fisiche medio-lievi. Per evitare l’abbassamento indesiderato del motore utilizzare una trave squadrata. N OTA Se il sistema Cruise è impiegato in acqua salata, occorre utilizzare gli anodi di zinco, vedi capitolo 11, "Accessori".
Page 48
Manutenzione e assistenza Fig. 27: Anodi sacrificali, fissaggio allo specchio di poppa Viti a brugola Anodi sacrificali del fissaggio allo specchio di poppa 1. Inclinare il motore completamente verso l'alto per mezzo dell'interruttore a bascula, vedere capitolo 6.4, "Interruttore a bascula". 2.
Oltre ai diritti derivanti dalla presente garanzia, l'acquirente finale dispone dei diritti di garanzia derivanti dal suo contratto di acquisto con il rispettivo concessionario, La decisione di riparare o sostituire le parti difettose spetta a Torqeedo. I distributori che non sono limitati dalla presente garanzia.
RMA. Per la lavorazione del vostro reclamo da parte del servizio assistenza di Torqeedo, si prega di tenere a portata di mano il libretto di controllo dell'assistenza, la prova di acquisto e un certificato di garanzia compilato. Il modello del certificato di garanzia è...
Page 51
Accessori Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 1935-00 Set di anodi in alluminio Cruise 12.0 R Set di anodi in alluminio per il funzionamento del Cruise 12.0 R in acqua dolce; composto da un anodo dell’albero, due anodi a semianello, due anodi ad anello.
Page 52
Leva dell'acceleratore per il montaggio superiore con display a colori colori per Cruise 12.0 R TorqLink (dall’anno del modello 2021). WLAN e Bluetooth integrati per l’utilizzo dell’app TorqTrac. Il display visualizza tutte le informazioni di sistema fondamentali, la velocità basata su GPS e l’autonomia residua.
Page 53
Accessori Codice articolo Prodotto Descrizione 2218-00 Caricabatteria solare Power 48-5000 Consente la ricarica solare del Power 48-5000 (moduli solari non inclusi in dotazione) Accende autonomamente il sistema in presenza di una luce solare sufficiente. Il MPPT integrato massimizza l’apporto energetico dei moduli solari durante l’operazione di ricarica con un rendimento molto elevato.
Smaltimento e ambiente Smaltimento e ambiente I motori Torqeedo sono fabbricati in conformità alla Direttiva RAEE 2012/19/UE. Tale Per clienti in altri Paesi Direttiva regolamenta lo smaltimento degli apparecchi elettrici ed elettronici per una Il sistema Cruise è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/UE sui rifiuti di protezione sostenibile dell’ambiente.
Page 55
Smaltimento e ambiente Per clienti in altri Paesi Le batterie e gli accumulatori sono soggetti alla Direttiva europea 2006/66/ CE sulle batterie (esauste) e sugli accumulatori (esausti). Le batterie e gli accumulatori sono contrassegnati con il simbolo di un bidone dei rifiuti barrato, vedi "Fig.
Le violazioni comportano il risarcimento dei danni. Con riserva di ulteriori rivendicazioni. Torqeedo si riserva il diritto di modificare questo documento senza preavviso. Torqeedo ha compiuto notevoli sforzi per garantire che questo manuale sia privo di errori e omissioni. pagina 56 / 116...
Tenga presenti le condizioni di garanzia riportate nella relative istruzioni per l'uso. Numero di pratica (tassativamente richiesto in caso di invio al servizio assistenza di Torqeedo di Gilching, altrimenti la spedizione non può essere accettata) Grazie per la collaborazione, il Servizio assistenza di Torqeedo.
! Reportez-vous aux conditions de la garantie dans la notice afférente. Numéro de procédure (obligatoire en cas d'envoi au Centre de support de Torqeedo à Gilching, sinon l'envoi ne pourra pas être traité) Merci beaucoup de votre coopération. Votre SAV Torqeedo.
Page 59
Cruise 12.0 R TorqLink Traduction du mode d’emploi original Italiano Français...
Chère cliente, cher client, Nous sommes heureux que notre concept moteur ait su vous convaincre. Votre système Torqeedo Cruise est à la pointe de la technique aussi bien en ce qui concerne sa propulsion que sa puissance. Il a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin et une attention toute particulière a été...
Page 61
Description du produit............. 66 5.6.2 Raccordement des câbles de puissance à 2 2.1 Contenu de la livraison............66 Torqeedo Power 48-5000........84 2.2 Liste des éléments de commande et des 5.6.3 Raccordement Cruise 12.0 R à des batteries composants................. 66 tierces Caractéristiques techniques..........
Page 62
Table des matières 6.2 Affichage multifonction............88 10.2 Étendue de la garantie............107 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise..... 88 10.3 Recours à la garantie............... 108 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état de la 11 Accessoires................. 109 batterie en cas d’utilisation de batteries 12 Élimination et environnement.........
Veillez à toujours utiliser la dernière version en date du mode d’emploi. Il est possible de télécharger sur Internet la dernière version en date de ce mode d’emploi sur le site www.torqeedo.com sous l’onglet « Centres de support ». Les diverses mises à jour logicielles peuvent entraîner des modifications de ce mode d'emploi.
Introduction Gradation des consignes de sécurité Directives Les étapes à exécuter sont présentées sous forme de liste. Respecter l’ordre des Les consignes de sécurité sont reproduites dans ce mode d’emploi en utilisant une étapes. présentation et des symboles standardisés. Respectez les indications concernées. Les catégories de risques expliquées sont utilisées en fonction de la probabilité...
Introduction Plaque signalétique Chaque système Cruise possède une plaque signalétique où figurent les principales caractéristiques conformément à la directive Machines 2006/42/CE. Fig. 29: Plaque signalétique N° de réf. et type de moteur Numéro de série Tension de service/puissance continue/poids Page 65 / 116...
Contenu de la livraison Liste des éléments de commande et des composants Pour être complet, votre système Torqeedo Cruise doit comprendre les éléments suivants à la livraison : Moteur complet avec embase, arbre et étrier du tableau arrière (avec fourreau de guidage pour commande à...
Page 67
Description du produit Système Cruise Récepteur GPS dans la tête de l'arbre 8 Hélice Barre articulée Anodes demi-lune 10 Anode sacrificielle d’arbre Étrier du tableau arrière Vis à garret 11 Boulon de stabilisation (pour fixer la position d'arrêt du moteur) Alésage Ø...
Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Classe de protection selon la norme NF EN 60529 Modèle Cruise 12.0 R Élément Classe de protection Puissance d’entrée continue Puissance continue 12 kW 6 kW avec l'utilisation de 1x Moteur IP67 Power 48-5000 Manette de commande IP67 Tension nominale 48 V...
48-5000) Le non-respect de ces consignes peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages provoqués Manette de Apporte la garantie que le système Cruise puisse être par des comportements contraires aux consignes figurant dans ce mode commande mis en marche uniquement au point mort afin d’éviter...
Sécurité 4.2.2 Utilisation conforme 4.2.4 Avant utilisation Seules sont habilitées à faire fonctionner le système Cruise les personnes ayant Système de propulsion pour embarcations. une qualification adaptée et présentant les capacités physiques et intellectuelles Le système Cruise doit être utilisé dans les eaux exemptes de polluants chimiques requises.
Page 71
N’utilisez pas le système Cruise en cas de dommages sur la batterie et Danger de mort dû au détachement du moteur de son berceau ou de contactez le SAV Torqeedo. l’étrier du tableau arrière ! Il existe un risque de blessures corporelles graves, voire de mort.
Page 72
Cela peut provoquer des blessures graves, voire la mort. AVERT I SSE ME N T ! Utilisez uniquement des faisceaux de câbles d’origine Torqeedo ou des Risque de blessures dues à un court-circuit ! câbles en cuivre d’une section totale de 95 mm² min.
Page 73
Sécurité AVERT I SSE ME N T ! PRUDE NCE ! Danger de mort en cas de surestimation de l’autonomie restante ! Risque d'écrasement dû au basculement du moteur ! Cela peut provoquer des problèmes de santé graves, voire la mort. Il y a un danger de blessures légères à...
Page 74
Sécurité PR UDEN C E ! Détérioration de la batterie ou d’autres consommateurs électriques due à un court-circuit ! Cela peut provoquer des dégâts matériels. En cas d’intervention sur la batterie, coupez toujours le système avec l’interrupteur principal. Lors du raccordement des batteries, veillez à raccorder d’abord le câble positif rouge, puis le câble négatif noir.
Mise en service Mise en service REM ARQ UE Veillez à être en position stable lorsque vous installez le hors-bord. Raccordez la manette de commande et les batteries seulement après avoir installé le moteur sur le bateau. Montage de l’entraînement sur le bateau DA N GER ! Danger de mort dû...
Mise en service Montage de l’hélice et de la dérive 3. Serrez à fond les deux vis à garret (1). 4. Fixez également l’entraînement avec quatre vis de fixation M12 en vissant Montage de la dérive l’entraînement à l’étrier du bateau via les alésages des mâchoires de serrage (2) AV ERTISSEMENT ! de l’étrier du tableau arrière.
Page 77
Mise en service Montage de l’hélice Fig. 34: Fixation de la dérive Fig. 35: Fixation de l’hélice Dérive Vis en aluminium Anode de l’arbre Rondelle 1. Insérez la dérive (1) dans l’encoche prévue à cet effet. Goupille Rondelle de butée axiale 2.
Mise en service Raccordement de la commande à distance 5. Insérez une goupille neuve (2), puis bloquez-la. 6. Vissez l’anode de l’arbre (1) (10 Nm). REMARQUE Le montage de la commande à distance peut se faire des deux côtés. Fig. 36: Éléments de la commande à...
Page 79
Mise en service Pour raccorder votre système Cruise à une commande à distance, il vous faut les pièces suivantes : Système de commande à distance (non fourni), par ex. Teleflex Light Duty Steering System. Barre articulée (9) (fournie) pour relier le système de commande à distance avec la cage en aluminium sur la tête de l'arbre.
Mise en service Raccordement des composants TorqLink et de la manette de commande 1. Installez la manette de commande dans la position que vous souhaitez. Veillez pour cela à ce que le câble ne soit pas mis en tension par un déplacement de la direction.
Mise en service Stabilisation du moteur Le basculement permet de sortir le moteur de l’eau (p. ex. quand il n’est pas utilisé, quand le bateau accoste ou si la profondeur de l’eau est insuffisante). La stabilisation permet de placer le moteur de manière optimale par rapport à la surface de l’eau.
Lors du raccordement des batteries, veillez à raccorder d’abord le câble positif rouge, puis le câble négatif noir. Pour des raisons de performance et de facilité d’utilisation, Torqeedo recommande le raccordement de deux Power 48-5000. Toutes les autres batteries ne doivent être Lors de la déconnexion des batteries, veillez à...
Concernant l’autonomie et la durée de fonctionnement escomptées, le type de bateau, le niveau de puissance choisi (durée de fonctionnement et autonomie Torqeedo recommande par principe l’utilisation des batteries au lithium. plus faibles à vitesse élevée) ainsi que, pour les batteries au plomb, la température extérieure jouent un rôle important en plus de la capacité...
Consultez le mode d’emploi du jeu de câbles pour batteries tierces pour avoir plus de consignes sur l’utilisation de batteries tierces. L’installation de systèmes avec batteries tierces ou Torqeedo Power 24-3500 doit être effectuée par un spécialiste, dans le respect de la législation nationale (comme p.
Mise en service Mise en service de l’ordinateur de bord REM ARQ UE Pour la mise en service de l’ordinateur de bord, utilisez le dernier mode d’emploi de la manette de commande concernée. 5.7.1 Affichages et symboles Fig. 44: Vue d’ensemble de l’affichage multifonction État de charge de la batterie en Puissance absorbée instantanée en pourcentage...
Mise en service 5.7.2 Mise en service de l’ordinateur de bord avec des batteries tierces 1. Appuyez sur la touche Configuration pour accéder au menu Configuration. 2. À l’aide de la touche CAL, sélectionnez les informations concernant l’équipement de la batterie sur l’ordinateur de bord. Choisissez entre Li pour lithium ou Pb pour plomb-gel ou batteries AGM.
Fonctionnement Fonctionnement Pour un arrêt rapide du système Cruise, il existe trois possibilités : AVERT I SSE ME N T ! Positionner la manette de commande en position neutre. Danger de mort dû à un bateau impossible à manoeuvrer ! Retirer la clé...
Fonctionnement Affichage multifonction 6.2.1 Marche et arrêt du système Cruise Le calcul de l’autonomie indiquée par l’ordinateur de bord ne tient pas compte des variations du vent, des courants ou des changements de direction du trajet. Les AVERT I SSE ME N T ! variations du vent, des courants ou les changements de direction du trajet peuvent réduire notablement l’autonomie indiquée.
Fonctionnement 6.2.2 Utilisation de l’affichage de l’état de la batterie en cas En fonction des batteries utilisées, cela peut avoir pour effet que l’affichage de l’état de charge de la batterie montre un état de charge en pourcentage relativement d’utilisation de batteries tierces élevé...
Fonctionnement Mode déplacement 6.3.1 Début du trajet REM ARQ UE En cas de détérioration visible des composants ou des câbles, n’activez pas le système Cruise. Assurez-vous que toutes les personnes à bord portent un gilet de sauvetage. Avant le départ, fixez le cordon du dispositif d’arrêt d’urgence au poignet ou au gilet de sauvetage du pilote du bateau.
Fonctionnement 6.3.2 Marche avant/marche arrière 6.3.3 Fin du trajet Fig. 47: Manette de commande Fig. 48: Manette de commande 1. Manœuvrez la manette de commande électronique de manière appropriée. 1. Placez la manette de commande au point mort. Marche avant 2.
Le moteur peut être basculé vers le haut ou le bas à l’aide du commutateur de basculement fourni. En cas d’utilisation d'une manette de commande Torqeedo avec touches de basculement, le moteur peut être basculé vers le haut ou le bas à l’aide des boutons intégrés à...
Page 93
Fonctionnement Abaissement 1. Appuyez sur la moitié inférieure du commutateur de basculement (2) jusqu’à ce que le boulon de stabilisation soit atteint. Le moteur est abaissé grâce à un système hydraulique. 6,30° Fig. 51: Moteur entièrement abaissé Page 93 / 116...
Transport du bateau Transport du bateau REM ARQ UE Détérioration de certains éléments propulseurs due au contact avec le sol lors du transport ! Cela peut provoquer des dégâts matériels. Durant le transport, assurez-vous que tout risque de contact de l’hélice et de la dérive avec le sol est exclu.
Défaut de communication avec le moteur Vérifiez les connexions des câbles de données. Vérifiez les câbles. Si besoin, contactez le SAV Torqeedo et indiquez-lui ce code d'erreur. Défaut dans l’alimentation électrique du moteur Vérifiez si l’interrupteur principal est sur la position « ON ».
à nouveau à faible allure. Autres codes d’erreur Panne Contactez le SAV Torqeedo et indiquez le code d’erreur. Vérifiez la source de tension, le fusible principal et l’interrupteur principal. Si l’alimentation en tension ne présente aucun défaut : Contactez le SAV Torqeedo.
Page 97
Surintensité lors de la décharge Éliminer la cause de la surintensité. Déconnecter et reconnecter la batterie. Surintensité lors de la charge Retirer le chargeur. (Utiliser uniquement un chargeur Torqeedo). Déconnecter et reconnecter la batterie. Déclenchement du pyrofusible Contactez le SAV Torqeedo.
REM ARQ UE REMARQUE Les opérations de maintenance doivent être effectuées exclusivement par du personnel spécialisé qualifié. Contactez le SAV Torqeedo ou un partenaire SAV Nettoyez les surfaces en plastique de la batterie Power 48-5000 uniquement agréé. avec une éponge humide. N’employez jamais de produits de nettoyage. Les cellules et les batteries ne doivent pas entrer en contact avec des solvants tels Entretien des composants du système...
Entretien et maintenance Nettoyage et peinture antifouling REMA RQUE REM ARQ UE Les anodes et l’arbre moteur ne doivent pas être traités avec des peintures antifouling. Respectez la réglementation nationale en vigueur sur le traitement, l’utilisation, l’application et l’élimination des peintures antifouling. Tenez compte des 2.
Entretien et maintenance Étalonnage avec des batteries d’une autre REMARQUE marque N’arrêtez pas le système pendant l’étalonnage. Trajet d’étalonnage Selon la taille du banc de batteries, les durées de fonctionnement peuvent être très longues. AVERT I SSE ME N T ! Si vous voulez suivre le niveau de tension du banc de batteries pendant Danger de mort dû...
Intervalles de maintenance L’entretien, effectué selon le calendrier préconisé ou selon les heures de service indiquées, doit être réalisé uniquement par le SAV Torqeedo ou des partenaires SAV agréés. Les opérations avant chaque utilisation ainsi que le remplacement des anodes peuvent être effectués par vous-même.
Pièces de rechange R EMARQUE Pour toute information concernant les pièces de rechange et leur montage, adressez-vous au SAV Torqeedo ou à un partenaire SAV agréé. R EMARQUE Utiliser exclusivement des pièces détachées Torqeedo d’origine. Sinon, toute garantie est annulée.
Entretien et maintenance Remplacement de l’hélice et de la dérive Remplacement de l’hélice AVERT I SSE ME N T ! Risque de blessures dues à l'hélice ! Il y a un risque de blessures modérées à graves. En cas d'intervention sur l'hélice, coupez le système avec l'interrupteur principal.
Entretien et maintenance Démontage Remplacement de la dérive 1. Le commutateur principal de batterie doit être sur la position OFF ou au point mort. 2. Dévissez l’anode de l’arbre (1) avec une clé à fourche d’ouverture 32. 3. Retirez la goupille (2). 4.
Entretien et maintenance Remplacement des anodes sacrificielles PR UDEN C E ! Risque d'écrasement par basculement incontrôlé du moteur ! Ces opérations peuvent provoquer des blessures légères à modérées. Utilisez toujours une traverse en bois, pour prévenir un basculement incontrôlé du moteur vers le bas. REM ARQ UE Utilisez des anodes en zinc si vous utilisez le système Cruise dans l’eau salée, voir Chapitre 11, "Accessoires".
Page 106
Entretien et maintenance Fig. 55: Anodes sacrificielles de l’étrier du tableau arrière Vis à six pans creux Anodes sacrificielles de l’étrier du tableau arrière 1. Basculez complètement le moteur vers le haut à l’aide du commutateur de basculement, voir Chapitre 6.4, "Commutateur de basculement". 2.
à l’acquéreur d’un système Cruise que le produit est exempt de défauts concernant les matériaux et la fabrication pour la durée de la garantie fixée. Torqeedo exonèrera défaut.
En cas de réclamation, contactez le SAV Torqeedo. Le cas échéant, celui-ci vous attribuera un numéro RMA. Pour le traitement de votre réclamation par le SAV Torqeedo, ayez sous la main votre carnet d’entretien, votre justificatif d‘achat et un bon de garantie dûment rempli.
Accessoires Accessoires N° de réf. Produit Description 1935-00 Jeu d’anodes Al Cruise 12.0 R Jeu d’anodes en aluminium pour l’utilisation du Cruise 12.0 R en eau douce ; composé d’une anode de l’arbre, deux anodes demi-lune, deux anodes annulaires. 1936-00 Jeu d’anodes Zn Cruise 12.0 R Jeu d’anodes en zinc pour l’utilisation du Cruise 12.0 R en eau salée ;...
Page 110
Manette de commande pour le montage pupitre avec écran couleur couleur pour Cruise 12.0 R TorqLink (à partir de l’année-modèle 2021). WLAN et Bluetooth intégrés pour l'utilisation de l’appli TorqTrac. L’écran affiche toutes les informations système principales, la vitesse et l’autonomie restante sur la base des données GPS.
Page 111
Accessoires N° de réf. Produit Description 2213-00 Chargeur pour Power 48-5000 Charge la batterie Power 48-5000 de 0 % à 100 % en < 10 heures. Le système Power 48-5000 peut se composer au maximum de deux batteries raccordées en parallèle. Pour une charge plus rapide, il est possible de raccorder jusqu’à...
Élimination et environnement Élimination et environnement Les moteurs Torqeedo sont fabriqués conformément à la directive DEEE 2012/19/UE. Pour les clients des autres pays Cette directive réglemente l’élimination des appareils électriques et électroniques en Le système Cruise répond à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets vue d'une protection durable de l’environnement.
Page 113
Élimination et environnement Pour les clients des autres pays Les batteries et les accumulateurs sont soumis à la directive européenne 2006/66/ CE sur les batteries (usagées) et les accumulateurs (usagés). Les batteries et accumulateurs comportent comme symbole une poubelle barrée, cf. "Fig. 56: Poubelle barrée".
écrite du fabricant. Toute infraction entraînera des dommages-intérêts. Tous autres droits demeurent réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier ce document sans préavis. Torqeedo a fait de notables efforts pour s’assurer que ce mode d’emploi ne comporte ni erreurs ni omissions.
Page 116
Torqeedo Service Centre Europe, Middle East, Africa North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching, Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...