Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

FR
Traduction du manuel d'utilisation original
Travel - Travel XP
039-00536 V1.1 • 08/02/2024

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Torqeedo Travel

  • Page 1 Traduction du manuel d'utilisation original Travel - Travel XP 039-00536 V1.1 • 08/02/2024...
  • Page 2 Étrier du tableau arrière 5.2.2 ........................22 Travel 5.2.3 ....................... 23 Travel Remote 5.2.4 ......................... 23 Batterie ..................24 Conditions d’exploitation 5.3.1 ..............24 Conditions d’exploitation Exploitation 5.3.2 ..............24 Conditions d’exploitation Chargement 5.3.3 ................24 Conditions d’exploitation Stockage 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 3 Incliner le moteur 7.3.6 ....................43 Frein de direction ......................44 Gouvernail 7.4.1 ................44 Arrêt du gouvernail et résistance ....................44 Ordinateur de bord 7.5.1 ................44 Utilisation et clavier à membrane 7.5.2 ....................45 Écrans principaux 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 4 ................64 Messages d’erreur et messages 10.2 ..................... 65 Incidents et erreurs ..............66 Accessoires et pièces de rechange ..................... 67 Droits d’auteur ..............68 Conditions générales de garantie ..........69 Élimination des déchets et environnement 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 5 Toutes les coordonnées figurent en ligne sur Torqeedo.com. At Torqeedo, we create the pleasure of powerful movement on the water – with respect for our human and natural environment.
  • Page 6 Pour une utilisation correcte et sûre, suivez les instructions de cette notice. Conservez-la afin de pouvoir vous y référer ultérieurement 1.2 Version et validité La présente notice s’applique aux moteurs Torqeedo suivants : Type de moteur Système de direction Longueur de l’arbre Numéro d’article...
  • Page 7 Attention Risque Attention champ Les personnes porteuses d'un d'écrasement magnétique, les supports de stimulateur cardiaque ou d'autres données peuvent être implants médicaux doivent se supprimés tenir à au moins 50 cm de distance du système 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 8 PRUDENCE ! Respectez les indications ! Danger à faible risque. Des blessures corporelles légères à modérées peuvent en résulter si le risque n’est pas évité. REMARQUE ! Remarques devant être impérativement Remarques : respectées pour éviter les dégâts matériels. ASTUCE ! Conseils d’utilisation et autres informations Astuces : particulièrement utiles. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 9 Les résultats d’une consigne d’action sont présentés comme suit : a) Étape Exemple : ð Résultat intermédiaire ð Résultat Énumérations Les énumérations sans ordre obligatoire sont présentées sous forme de liste à puces. • Point 1 Exemple : • Point 2 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 10 3.1 Utilisation conforme Utilisation conforme : Les moteurs Travel et Travel XP, en combinaison avec les variantes de batteries proposées, conviennent pour les bateaux pneumatiques, les canots, les dériveurs et les voiliers. Les moteurs sont conçus pour fonctionner en eau salée et en eau douce, ainsi que dans des eaux exemptes de produits chimiques. La fixation se fait sur un point d’ancrage prévu à...
  • Page 11 Arrêt immédiat du moteur en cas d’endommagement et de court-circuit d’un câble de connexion. Système de gestion de la batterie (BMS) Le BMS surveille tous les paramètres pendant l’exploitation, la charge et le stockage et arrête le composant concerné si nécessaire. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 12 • Respectez les lois et réglementations locales ainsi que les qualifications requises. Le non-respect de ces remarques peut entraîner des dégâts corporels ou matériels. Torqeedo décline toute responsabilité pour les dommages causés par des manipulations contraires à un comportement responsable et contraires à...
  • Page 13 • Utilisez uniquement des câbles de charge qui ne sont pas endommagés et conviennent pour le plein air. • N’effectuez aucune réparation par vous-même sur le système Torqeedo. • Lors des travaux de montage et de démontage, éteignez toujours le système Torqeedo à l’aide de la touche marche/arrêt et démontez la batterie.
  • Page 14 S.Nr. JJKK3NNNR1423-00-Z input 34,8V - 50.0V / max. 31 A output 930 W / weight 11,3 kg Manufactured 20xx by Torqeedo GmbH, Claude-Dornier-Str. 1, Geb. 901, 82234 Wessling, Germany (1) Position de la plaque signalétique sur la batterie 4.1.2 Identification du moteur Plaque signalétique du moteur...
  • Page 15 4.1.4 Identification de l’hélice Diamètre (pouces) Inclinaison (pouces) Types d’hélice Abréviation Type d’hélice Hélice anti-algues Large portée, hélice universelle 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 16 Réglage de résistance de la direction Hélice Dérive amovible Embase Arbre Vis de serrage pour fixation de l’étrier Levier trim-tilt et auto-kick-up Arrêt du gouvernail Réglage de résistance du gouvernail Poignée tournante du gouvernail Clé magnétique d’arrêt d’urgence 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 17 Dérive amovible Embase Arbre Vis de serrage pour fixation de l’étrier Fourreau de raccordement pour la télécommande Levier trim-tilt et auto-kick-up Tige de raccordement pour la télécommande Couverture de la tête d’arbre Clé magnétique d’arrêt d’urgence 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 18 Affichage Défilement vers le haut Défilement vers le bas Retour Confirmer/Continuer Allumer/Éteindre 4.3 Contenu de la livraison 4.3.1 Moteur Contenu de la livraison Travel et Travel XP Moteur Clé magnétique d’arrêt d’urgence Chargeur 180 W Notice d’utilisation 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 19 Contenu de la livraison Travel XP Remote Moteur Clé magnétique d’arrêt d’urgence Chargeur 180 W Levier de vitesse TorqLink Notice d’utilisation Contenu de la livraison Travel, Travel XP, Travel XP Re- mote Hélice Travel – 10x6,5 WDR Travel XP – 11x8 WDR Goupille d’entraînement...
  • Page 20 Torqeedo. Celle-ci oblige à prendre des dispositions pour permettre la traçabilité des produits et des composants, aussi bien envers les fournisseurs que les clients. Si des informations relatives à la sécurité concernant votre produit Torqeedo devaient apparaître à l’avenir, l’enregistrement nous aiderait à vous contacter.
  • Page 21 38 cm / 15‘‘ 51 cm / 20‘‘ 5.2 Propriétés techniques 5.2.1 Étrier du tableau arrière approx. 270 mm 72 mm 100 mm 150 mm 200 mm 138 mm min. 13.6 mm / max. 63.6 mm 170 mm 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 22 5.2.2 Travel Travel et Travel XP 80° 90° (L) 1208 mm (S) 1083mm 261 mm approx. 360 mm 697 mm Poignée de gouvernail approx. 145 mm approx. 500 mm 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 23 5.2.3 Travel Remote d = 9,5 mm Thread size for steering connection 7/8'' - 14x1 UNF 280 mm d = 17 mm 305 mm 239 mm 5.2.4 Batterie 245 mm 211 mm 397 mm 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 24 -5 °C – +35 °C / 23 °F – 95 °F Température de l’air -10 °C – +45 °C / 14 °F – 113 °F 5.3.2 Conditions d’exploitation Chargement Batterie et chargeur Batteries Travel 1100 et Travel 1600 Température 0 °C – +45 °C / 32 °F – 113 °F 5.3.3 Conditions d’exploitation Stockage Moteur, batterie et accessoires Travel et Travel XP Température de stockage...
  • Page 25 Moteur Travel XP et Travel XP R Puissance d’entrée continue 1600 W Puissance d’arbre nominale 1400 W Tension nominale 44 V Intensité max. 40,0 A Poids du moteur 12,6 kg (S) / 13,0 kg (L) Batterie recommandée Travel Battery XP Batterie alternative Travel Battery (puissance moteur réduite) Longueur de l’arbre...
  • Page 26 5.5 Remarques sur la conformité 5.5.1 Déclaration de conformité Votre produit Torqeedo a été conçu et fabriqué avec le plus grand soin, en accordant une attention particulière au confort, à la facilité d’utilisation et à la sécurité, et a fait l’objet de tests approfondis avant sa livraison.
  • Page 27 Positionnez l’hélice sur l’arbre du moteur et faites-la glisser sur la goupille d’entraînement. e) Assurez-vous que la goupille d’entraînement glisse dans la rainure prévue dans l’hélice (flèche). f) Assurez-vous que l’hélice s’enclenche sur la goupille d’entraînement. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 28 Insérez l’écrou (3) dans la poche de la dérive (4) prévue à cet effet. c) Vissez la vis (5). d) Serrez la vis (5). • Dérive sur embase Vis à tête cylindrique M4x20 A4 ; Douille hexagonale n° 3 ; écrou M4 A4 ; dans poche de dérive 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 29 REMARQUE ! Respectez les points suivants pour garantir un montage sûr et correct de votre système Torqeedo : • Veillez à ce que le bateau sur lequel le système Torqeedo doit être monté soit bien stable. • Il faut s’assurer que les bateaux placés sur une remorque ne risquent pas de basculer.
  • Page 30 6.4 Monter le Remote Adapter Kit En installant le Remote Adapter Kit, vous pouvez raccorder une télécommande à votre moteur Torqeedo ou transformer votre moteur Travel existant avec une commande par gouvernail. Si vous possédez un moteur à commande par gouvernail, vous devez d’abord démonter le gouvernail.
  • Page 31 Cette description décrit la connexion depuis la droite. Si vous souhaitez connecter la télécommande au côté gauche du moteur, vous devez installer le tube de direction de l’autre côté. a) Insérez le coussinet (1) dans l’étrier du tableau arrière gauche (2). 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 32 • Écrou M22 A4 ; SW 32 ; 22 Nm 6.5 Monter la plaque de direction a) Positionnez la plaque de direction (1) avec les rondelles (2) sur la plaque de cadre (3). b) Montez les vis (4) et les écrous (5). 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 33 Installez la goupille de sécurité (7) dans le boulon et sécurisez-la en pliant légèrement une extrémité. a) Lubrifiez la surface de votre télécommande (flèche), utilisez au besoin un lubrifiant résistant à l’eau salée si vous utilisez le moteur dans de l’eau salée. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 34 Faites passer le câble de données selon vos besoins, soit vers le bas, soit à l’avant du levier de vitesse (flèche). h) Positionnez le levier de vitesse sur la tôle de fixation et remontez les vis (1). 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 35 6.8.1 Démontez/montez la vis de la barre Démontage a) Éteignez le système et retirez la batterie. b) Relevez le gouvernail. c) Otez les vis (1) et retirez la partie inférieure du gouvernail (2). 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 36 Installation a) Insérez avec précaution la barre dans son boîtier. b) Positionnez la barre dans son boîtier. c) Positionnez les pièces de pression (1) avec la plaque de pression (2) et montez les vis (3). 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 37 PRUDENCE ! Mauvais étalonnage du gouvernail ! Effectuez un étalonnage du gouvernail. 6.8.2 Calibrer le gouvernail a) Ouvrez le menu Calibrage (1) – (2). b) Suivez les instructions à l’écran. Bluetooth Update Sysupdate Anzeige Kalibration Helligkeit Nachrichten Einstellungen Menu principal – Réglages – Calibrage 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 38 à jour. 7.2 Utilisation en situation d’urgence Vous pouvez arrêter votre moteur Torqeedo de plusieurs manières en cas d’urgence. Le système dispose à cet effet de dispositifs de sécurité appropriés. Selon le modèle, le système dispose soit d’une clé...
  • Page 39 Batterie La batterie de votre moteur Torqeedo est étanche selon la norme IP67. Cela signifie que la batterie est protégée contre les infiltrations d’eau pendant 30 minutes à une profondeur d’un mètre. DANGER ! Risque de blessure ! Si la batterie est immergée à plus d’un mètre de profondeur ou pendant plus de 30 minutes (par exemple en cas d’avarie du bateau), vous devez respecter les règles de comportement...
  • Page 40 0 ° si vous utilisez votre moteur avec une télécommande. 7.3.2 Dispositif d’inclinaison du moteur Vous pouvez régler le comportement du dispositif d’inclinaison sur votre Torqeedo Travel. • Le Tilt-Lock est actif lorsque le levier Tilt-Lock se trouve Dispositif Tilt-Lock en position basse (A).
  • Page 41 ð Le Tilt-Lock est actif. 7.3.3 Positions en eau peu profonde Vous pouvez choisir jusqu’à 4 positions d’eau peu profonde sur votre Torqeedo Travel. Le nombre de positions en eaux peu profondes dépend de la position d’inclinaison choisie. Grâce aux positions en eaux peu profondes, vous pouvez également utiliser votre moteur dans des eaux peu profondes, par exemple lors de l’accostage ou de la pêche.
  • Page 42 7.3.4 Astuces pour le basculement du moteur ASTUCE ! La position de stabilisation optimale dépend du chargement du bateau. Profitez au maximum de la puissance et de l’efficacité du système Torqeedo en adaptant le réglage de la stabilisation en fonction de la charge.
  • Page 43 Tilt-Lock dans la position souhaitée. 7.3.6 Frein de direction Vous pouvez régler la résistance de direction sur votre Torqeedo Travel selon vos besoins. Pour effectuer ce réglage, il vous suffit d’utiliser une clé à six pans creux de taille #4.
  • Page 44 7.5 Ordinateur de bord 7.5.1 Utilisation et clavier à membrane Affichage Défilement vers le haut Défilement vers le bas Retour Confirmer/Continuer Allumer/Éteindre 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 45 7.5.2 Écrans principaux L’écran de votre Torqeedo Travel affiche toutes les données importantes pour la navigation. Vous pouvez choisir entre 3 variantes et l’écran de chargement et les adapter à vos besoins, par ex. les unités de mesure. Des messages d’avertissement s’affichent sur l’écran principal lorsque le niveau de charge est faible. La couleur des avertissements et l’affichage de l’état de charge de la batterie dépendent du SOC.
  • Page 46 Utilisez les touches (2) pour régler la luminosité. Brightness b) Sélectionnez la touche (3) pour valider votre saisie. 100% 7.5.4 Messages Le menu Messages affiche tous les messages et erreurs actuels. a) Naviguez dans le menu. Brightness Message Log Settings 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 47 Utilisez la touche (2) pour modifier la valeur numérique du Password chiffre en surbrillance. b) Utilisez la touche (3) pour passer au chiffre suivant. 123456 c) Sélectionnez la touche (4) pour enregistrer le nouveau mot de passe de l’appareil Bluetooth. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 48 7.6 Batterie et chargeur La batterie de votre Torqeedo Travel dispose d’un système de gestion de la batterie (BMS). Alors que les cellules de la batterie stockent l’énergie, le BMS veille à ce qu’elles restent en équilibre. Le BMS surveille en permanence le processus de charge pendant le chargement et le processus de décharge pendant...
  • Page 49 Respecter l’ordre de raccordement du chargeur. b) Insérez d’abord la batterie dans le moteur. c) Branchez ensuite le chargeur. ð Le processus de charge commence, la LED d’état de la bat- terie commence à indiquer l’état de charge. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 50 7.6.2 LED d’état de la batterie La batterie de votre Torqeedo Travel dispose d’une LED d’état. Elle vous permet de voir d’un coup d’œil l’état de la batterie et son niveau de charge. Elle permet également de détecter les erreurs ou les dysfonctionnements, le cas échéant.
  • Page 51 7.6.3 Insérer la batterie dans le moteur et la retirer Votre Torqeedo Travel est opérationnel en très peu de temps. La batterie se contacte elle-même lorsqu’elle est insérée dans le moteur et est prête à fonctionner après la mise sous tension.
  • Page 52 7.7 Avant le départ Respectez les points suivants avant chaque utilisation de votre système Torqeedo afin de garantir une navigation en toute sécurité. • Familiarisez-vous avec la zone de navigation avant de par- tir, car l’autonomie affichée sur l’ordinateur de bord ne...
  • Page 53 7.9 Navigation Votre système Torqeedo est conçu pour un confort d’utilisation maximal. Son utilisation est intuitive et il suffit d’avancer ou de reculer en tournant la poignée du gouvernail ou le levier de vitesse dans la direction correspondante.
  • Page 54 AVERTISSEMENT ! Impossibilité de manœuvrer ! N’effectuez des réglages que si vous et votre bateau êtes bien amarrés dans le port. b) Allumez le système Torqeedo. c) Placez le gouvernail / le levier de vitesse en position neutre. d) Placez la clé magnétique d’arrêt d’urgence et assurez-vous que la clé...
  • Page 55 ASTUCE ! Le kit de sac Torqeedo (art. n° 7009-00) vous permet de transporter et de stocker confortablement votre moteur Torqeedo. Respectez les points suivants afin d’éviter les blessures et de protéger votre moteur Torqeedo de tout dommage lors du transport.
  • Page 56 8.3 Stockage de la batterie La batterie de votre Torqeedo Travel est équipée des technologies les plus récentes. Pour maintenir de manière fiable et durable l’efficacité et la durée de vie au plus haut niveau, il suffit de respecter quelques étapes simples lors de l’utilisation et du stockage de votre batterie.
  • Page 57 Les réparations et l’entretien qui ne sont pas décrits dans la présente notice d’utilisation ne doivent être effectués que par du personnel spécialisé formé et certifié par le service après-vente de Torqeedo ou par un partenaire de service de Torqeedo. Le service doit être effectué à la fréquence indiquée ou après les heures de service indiquées par le service Torqeedo ou par un partenaire de service Torqeedo.
  • Page 58 0° afin d’éviter une rotation incontrôlée. 9.3.1 Anodes Votre moteur Travel Torqeedo dispose de 4 anodes, 3 sur l’étrier du tableau arrière et une anode ondulée sur l’arbre moteur de l’embase. Les anodes sont un élément important du concept de protection contre la corrosion de votre moteur. Grâce au choix spécial du matériau, les anodes protègent votre moteur en se sacrifiant.
  • Page 59 Position des anodes sur l’étrier du tableau arrière (Flèche) Anodes sur les mâchoires de l’étrier du tableau arrière. (Flèche) Anodes sur le bras oscillant de l’étrier du tableau arrière. Position des anodes sur l’embase (1) Anode d’arbre sur l’arbre du moteur. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 60 • REMARQUE ! Nettoyer le filetage • REMARQUE ! Nettoyer les surfaces de contact • REMARQUE ! Vérifier l’état de l’anode circulaire et éventuellement la remplacer Anode sur étrier du tableau arrière • Vis en aluminium M5x10 AL ; six pans creux # 4 ; 2,8 Nm 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 61 Vissez l’écrou de fixation (5) sur l’arbre moteur et serrez-le. j) Vérifiez la liberté de mouvement de l’hélice. REMARQUE ! Ne pas appliquer de vernis de blocage pour vis ! • Écrou pour hélice sur arbre moteur Écrou M10 A4 ; SW17 ; 11 Nm 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 62 Insérez l’écrou (3) dans la poche de la dérive (4) prévue à cet effet. c) Vissez la vis (5). d) Serrez la vis (5). • Dérive sur embase Vis à tête cylindrique M4x20 A4 ; Douille hexagonale n° 3 ; écrou M4 A4 ; dans poche de dérive 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 63 Traitez les contacts (flèche) avec un spray protecteur. c) Reliez les câbles de données en veillant à ce que les repères (1) et (2) soient alignés et que l’ergot (3) glisse dans la contrepartie. d) Vissez soigneusement la fiche de raccordement. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 64 Laisser refroidir/réchauffer la batterie, la charge se poursuit lorsque la température des cellules se Batterie trop chaude/froide Chargement situe dans la plage de fonctionnement. impossible Contactez le service Torqeedo si les codes d’erreur ne sont pas mentionnés 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 65 Surchauffe de la batterie Laisser refroidir la batterie L’hélice ne tourne pas ou tourne Corps étranger, par ex. fil de pêche Retirer le fil de pêche difficilement Erreur de montage, disque de Hélice correctement montée pression axiale manquant 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 66 11 Accessoires et pièces de rechange Vous trouverez des accessoires et des pièces de rechange pour votre produit Torqeedo sur notre site Internet. 039-00536 Travel Travel XP_fr...
  • Page 67 Les contrevenants s’exposent à des dommages et intérêts. Tous les autres droits sont réservés. Torqeedo se réserve le droit de modifier le présent document sans préavis. Torqeedo a fait des efforts considérables pour s’assurer que la présente notice d’utilisation est exempt d’erreurs et d’omissions.
  • Page 68 Torqeedo GmbH, Claude-Dornier-Str. 1, Campus Ost / Geb. 901, 82234 Weesling, garantit à l’acquéreur final d’un système Torqeedo que le produit est exempt de tout défaut de matériau et de fabrication pendant la durée de la garantie définie ci-dessous. Torqeedo indemnisera l’acquéreur final des frais d’élimination d’un défaut de matériau ou de fabrication.
  • Page 69 De plus, de précieuses matières premières seraient ainsi perdues. Veuillez donc recycler vos appareils usagés dans le respect de l’environnement ou vous adresser à votre support Torqeedo ou à votre constructeur de bateaux. Pour les clients se trouvant dans d’autres pays Le produit est soumis à...
  • Page 70 Torqeedo Inc. Einsteinstrasse 901 171 Erick Street, Unit A-1 82234 Wessling, Germany Crystal Lake, IL 60014, USA info@torqeedo.com usa@torqeedo.com T +49 - (0)8153 - 92 15 - 100 T +1 - 815 - 444 88 06 039-00536 Travel Travel XP_fr...

Ce manuel est également adapté pour:

Travel xp