Télécharger Imprimer la page

ROBBE Robin DR 400 ARF Notice De Montage Et D'utilisation page 24

Publicité

Bild 64
- Die
Haube
aufsetzen,
zum
Cockpiteinsatz ausrichten und mit
Klebeband
fixieren.
Haube,
Cockpiteinsatz und Rumpf gemeinsam
mit Ø 1,5 mm bohren
- Die Ø 1,5 mm Löcher nur in Kabine
und Cockpiteinsatz auf Ø 2 mm auf-
bohren. Teile wiederum auf den Rumpf
setzen und mit Blechschrauben 6.3 am
Rumpf befestigen.
Bild 65
- Die Motorhaube 6.4 an der Unterseite
halbrund ausschneiden.
- Die Löcher zur Befestigung der Haube
nach Maßangaben (in mm) anzeich-
nen. Dabei den schwarzen Streifen als
Bezugslinie wählen.
Bild 66
- Motorhaube bis zum Ansatz am
Cockpiteinsatz aufschieben, ausrich-
ten und mit Klebeband sichern. Das
Maß vom Kopfspant bis zum vorderen
Rand der Haube ermitteln.
- Die angezeichneten Löcher mit Ø
1,5mm durch Haube und Rumpf boh-
ren. Die Bohrungen nur in der Haube
auf Ø 2 mm erweitern.
All manuals and user guides at all-guides.com
Bauanleitung, Assembly instructions, Notice de montage
64
6.2
6.3
65
100
15
10
66
Robin DR 400 ARF
Fig. 64
6.1
- Place the canopy on the fuselage,
align it carefully with the cockpit insert
and tape it in place. Drill 1.5 mm Ø
holes through the canopy, the cockpit
insert and the fuselage.
- Remove the moulded parts and open
up the 1.5 mm Ø holes in the canopy
and the cockpit insert (not the fuse-
lage) to 2 mm Ø. Place the parts on the
fuselage again and attach them using
the self-tapping screws 6.3.
Fig. 65
- Cut out the semi-circular opening in
the underside of the motor cowl 6.4.
6.4
- Mark the position of the holes for the
cowl retaining screws according to the
dimensions (mm) stated in the picture.
6.4
Note the use of the black trim stripe as
a reference line.
Fig. 66
- Fit the cowl on the fuselage, sliding it
back until it rests against the cockpit
insert. Check alignment and tape it in
place temporarily. Measure the dis-
tance from the nose bulkhead to the
front face of the cowl.
- Drill 1.5 mm Ø holes at the marked
points through the cowl and the fuse-
lage. Remove the cowl and open up
the holes in the cowl (not the fuselage)
to 2 mm Ø.
24
No.
3048
Fig. 64
- Mettre la verrière de cabine en place,
l'ajuster par rapport au cockpit et la
fixer avec des morceaux de ruban
adhésif. Percer simultanément la ver-
rière de cabine, le cockpit et le fuse-
lage avec une mèche de Ø 1,5 mm.
- Porter les trous de Ø 1,5 mm unique-
ment dans la cabine et le cockpit à Ø 2
mm. Réinstaller les éléments sur le
fuselage et les fixer au fuselage avec
les vis autotaraudeuses 6.3.
Fig. 65
- Découper le capot-moteur 6.4 dans sa
partie inférieure en demi-cercle.
- Marquer l'emplacement des trous de la
verrière de cabine selon les cotes
indiquées en mm. Pour ce faire, se
référer à la bande noire.
Fig. 66
- Glisser le capot-moteur en butée con-
tre le cockpit, l'ajuster et le fixer avec
des morceaux de ruban adhésif.
Déterminer l'écart entre le couple
avant et le bord avant de la verrière de
cabine.
- Percer les trous marqués avec une
mèche de Ø 1,5mm au travers de la
verrière de cabine et du fuselage.
Porter les trous dans la verrière de
cabine seulement à Ø 2 mm.

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

3048