Télécharger Imprimer la page
Yamaha TRACER MT09TRA 2015 Manuel Du Propriétaire
Yamaha TRACER MT09TRA 2015 Manuel Du Propriétaire

Yamaha TRACER MT09TRA 2015 Manuel Du Propriétaire

Masquer les pouces Voir aussi pour TRACER MT09TRA 2015:

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MT09TRA
2PP-28199-FG

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha TRACER MT09TRA 2015

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MT09TRA 2PP-28199-FG...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MT09TRA est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 INFORMATIONS IMPORTANTES CONCERNANT LE MANUEL FAU10201 MT09TRA MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2015 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, avril 2015 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ .... 1-1 Réglage de la hauteur de la selle ENTRETIENS ET RÉGLAGES du pilote........3-29 PÉRIODIQUES ........6-1 DESCRIPTION ........2-1 Accroche-casque......3-31 Trousse de réparation..... 6-2 Vue gauche........2-1 Compartiment de rangement..3-31 Entretiens périodiques du système Vue droite ........
  • Page 7 TABLE DES MATIÈRES Tension de la chaîne de Remplacement de l’ampoule transmission.......6-24 d’éclairage de la plaque Nettoyage et graissage de la d’immatriculation....... 6-36 chaîne de transmission ....6-26 Diagnostic de pannes ....6-37 Contrôle et lubrification des Schémas de diagnostic de câbles.........6-27 pannes........
  • Page 8 CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU1028B certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 CONSIGNES DE SÉCURITÉ page 6-18 pour les caractéristiques des sangles de sorte qu’elles ne frottent pneus et pour plus d’informations sur leur pas contre des surfaces peintes lors remplacement. du transport.  Les sangles doivent, dans la mesure du possible, quelque peu compresser Transport de la moto la suspension afin de limiter le rebond Bien veiller à...
  • Page 13 DESCRIPTION FAU10411 Vue gauche 4,5,6 1. Vis de réglage de la précontrainte de ressort de la fourche (page 3-32) 9. Serrure de selle (page 3-27) 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente du combiné 10.Bague de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- ressort-amortisseur (page 3-34) amortisseur (page 3-34) 3.
  • Page 14 DESCRIPTION FAU10421 Vue droite 5 6,7 1. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23) 9. Vase d’expansion (page 6-13) 2. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-24) 10.Hublot de contrôle du niveau d’huile moteur (page 6-11) 3. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche 11.Bouchon de remplissage de l’huile moteur (page 6-11) (page 3-32) 12.Pédale de frein (page 3-21)
  • Page 15 DESCRIPTION FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-20) 9. Contacteur à clé/antivol (page 3-2) 2. Combiné de contacteurs gauche (page 3-19) 3. Prise pour accessoires à courant continu (page 3-38) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-6) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6.
  • Page 16 étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 17 COMMANDES ET INSTRUMENTS  Éloigner les clés d’autres immobili- FAU10473 culation et les veilleuses s’allument, et le Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée.
  • Page 18 COMMANDES ET INSTRUMENTS Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU49396 Voyants et témoins d’alerte GEAR A.TEMP ˚C C.TEMP ˚C TIME TRIP 0:00 1. Appuyer. 1. Appuyer. 1. Témoin des clignotants gauches “ ” 2. Tourner. 2. Tourner. 2. Témoin des clignotants droits “ ”...
  • Page 19 Si le témoin d’alerte du système ABS : sionnaire Yamaha. (Les explications au su-  ne s’allume pas lorsque la clé de con- de faire contrôler le circuit électrique par un jet du système embarqué...
  • Page 20 électriques par un Si le système de régulation antipatinage se réactiver la régulation antipatinage et les té- concessionnaire Yamaha dès que possi- désactive pendant la conduite, le té- moins en suivant le procédé sous “Réacti- ble.
  • Page 21 Veiller à effectuer tout réglage du bloc contrôler le circuit électrique par un con- de compteurs multifonctions lorsque le 5 6 7 cessionnaire Yamaha. véhicule est à l’arrêt. Un réglage effec- Le dispositif embarqué de diagnostic de tué pendant la conduite risque de dis- pannes surveille également les circuits de...
  • Page 22 COMMANDES ET INSTRUMENTS Le bloc de compteurs multifonctions est Compteur de vitesse Le compte-tours électrique permet de composé des éléments suivants : contrôler la vitesse de rotation du moteur et  un compteur de vitesse de maintenir celle-ci dans la plage de puis- ...
  • Page 23 3 secondes. Dans ce cas, il 1. Indicateur d’alerte du niveau de convient de faire vérifier le circuit électrique carburant “ ” Afficheur du rapport engagé par un concessionnaire Yamaha. 2. Jauge de carburant GEAR L’afficheur du niveau de carburant indique Indicateur d’économie A.TEMP ˚C...
  • Page 24 COMMANDES ET INSTRUMENTS  un afficheur de la consommation de Cet afficheur indique le rapport sélec- Écran d’informations tionné. Ce modèle est équipé de 6 rap- carburant instantanée GEAR  un afficheur du code d’erreur ports. Le point mort est signalé par le té- moin de point mort “...
  • Page 25 COMMANDES ET INSTRUMENTS niveau de carburant et de l’indicateur talisateur journalier clignote. Si, une fois le Afficheur de la température ambiante : d’alerte du niveau de carburant “ ” com- plein de carburant effectué, la remise à zéro mence à clignoter. En outre, l’écran d’infor- du totalisateur de la réserve n’est pas effec- A.TEMP ˚C...
  • Page 26  L’affichage “km/L” indique la distance continu. Faire contrôler le véhicule par moyenne pouvant être parcourue C.TEMP ˚C un concessionnaire Yamaha. avec 1.0 L de carburant.  L’affichage “L/100km” indique la Affichage de la consommation instantanée quantité moyenne de carburant né- de carburant : cessaire pour parcourir 100 km.
  • Page 27 à l’affichage continu. Faire contrôler le véhicule par nitialisent automatique- normal, maintenir de nouveau le contacteur ment à 0:00 et continuent un concessionnaire Yamaha. à compter. de menu “MENU” enfoncé pendant au Cette fonction permet de moins 2 secondes.
  • Page 28 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Appuyer sur le contacteur de menu Cette fonction permet de “MENU”, puis sur le bouton “RESET” changer les éléments affi- MENU Display chés dans les 3 écrans pour sélectionner l’élément à remettre Maintenance d’informations. à zéro. Time Trip Cette fonction permet de Unit...
  • Page 29 COMMANDES ET INSTRUMENTS 4. Appuyer sur le contacteur de menu 4. Utiliser le contacteur de sélection pour “MENU” pour revenir au menu des choisir “km” ou “mile”, puis appuyer Unit modes de réglage. sur le contacteur de menu “MENU”. N.B. km or mile Sélection des unités Lorsque “km”...
  • Page 30 COMMANDES ET INSTRUMENTS Unit Display Display-1 km or mile Display-1 Display-2 Display-3 km/L or L/100km C.TEMP km/L TIME TRIP 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 5. Une fois la modification des réglages Sélection des éléments d’affichage mettre en surbrillance l’élément à terminée, utiliser le contacteur de sé- 1.
  • Page 31 COMMANDES ET INSTRUMENTS 6. Utiliser le contacteur de sélection pour 2. Appuyer sur le contacteur de menu 2. Appuyer sur le contacteur de menu mettre “ ” en surbrillance, puis ap- “MENU”. “MENU”. puyer sur le contacteur de menu 3. Utiliser le contacteur de sélection pour 3.
  • Page 32 2. Si le moteur se met en marche, le cou- naire Yamaha. per, puis tenter de le remettre en mar- Le dispositif embarqué de diagnostic de che avec chacune des clés conven- pannes surveille également les circuits de...
  • Page 33 Mode de conduite D-mode clés conventionnelles à un conces- sportive à tous les régimes. Le D-mode est un système de contrôle sionnaire Yamaha en vue du réenre- électronique du moteur à trois modes de gistrement de ces dernières. Mode “A”...
  • Page 34 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU1234H Droite contacteur vers la position “ ”. Une fois Contacteurs à la poignée relâché, le contacteur retourne à sa posi- tion centrale. Pour éteindre les clignotants, Gauche appuyer sur le contacteur après que celui- ci est revenu à sa position centrale. FAU12501 Contacteur d’avertisseur “...
  • Page 35 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12735 Se reporter à “Bloc de compteurs multi- FAU12821 Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage fonctions” à la page 3-6 pour plus d’infor- Quand la clé de contact est sur “ON” mations. ou “ ”, ce contacteur permet d’enclen- cher les feux de détresse (clignotement si- FAU47496...
  • Page 36 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12872 FAU26825 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1.
  • Page 37 Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Veiller à ne pas endommager le capteur Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. de roue ou son rotor ; dans le cas con- que agissant indépendamment sur la roue...
  • Page 38 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU54271 d’inclinaison important, ou lors de frei- Système de régulation antipati- nages, et il n’empêche pas le patinage nage de la roue avant. Comme avec toute Le système de régulation antipatinage per- autre moto, il convient d’exercer de la met de contrôler le patinage de roue lors prudence à...
  • Page 39 Fermeture du bouchon du réservoir de mais il faut la faire contrôler par un conces- carburant 1. Bouton “TCS” sionnaire Yamaha dès que possible. 1. Remettre le bouchon en place, la clé 2. Témoin/témoin d’avertissement du système de régulation antipatinage “TCS”...
  • Page 40 COMMANDES ET INSTRUMENTS 2. Tourner la clé dans le sens inverse des FAU13222 Carburant aiguilles d’une montre jusqu’à sa posi- S’assurer que le niveau d’essence est suf- tion initiale, la retirer, puis refermer le fisant. cache-serrure. FWA10882 N.B. AVERTISSEMENT Le bouchon ne peut être refermé si la clé L’essence et les vapeurs d’essence sont n’est pas dans la serrure.
  • Page 41 : l’un à l’éthanol et l’autre au métha- ment de vêtements. nol. Le carburant à l’éthanol peut être utilisé lorsque la concentration en éthanol ne dé- passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille FAU58110 l’utilisation de carburant au méthanol. En effet, celui-ci risque d’endommager le sys- Carburant recommandé...
  • Page 42 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13434 FCA10702 FAU65800 Pot catalytique Selles ATTENTION Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. Selle du passager plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT Dépose de la selle du passager ment le pot catalytique.
  • Page 43 COMMANDES ET INSTRUMENTS 1. Patte de fixation 1. Capuchon 1. Patte de fixation 2. Support de selle 2. Levier de verrouillage de la selle du pilote 2. Support de selle 2. Retirer la clé. 3. Remettre la selle du passager en Mise en place de la selle du pilote place.
  • Page 44 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU63050 4. Insérer l’ergot à l’avant de la selle du Réglage de la hauteur de la selle pilote dans le support de selle B, du pilote comme illustré. La hauteur de la selle du pilote est réglable sur deux positions.
  • Page 45 COMMANDES ET INSTRUMENTS 5. Aligner l’ergot figurant au dos de la selle du pilote sur la fente de la posi- tion “L”, puis appuyer à l’arrière de la selle afin de verrouiller celle-ci, comme illustré. 1. Patte de fixation 1. Dispositif de réglage de la hauteur de la selle du pilote 2.
  • Page 46 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU63060 3. Placer le casque du côté droit du vé- FAU14465 Accroche-casque Compartiment de rangement hicule, puis remettre la selle en place. L’accroche-casque est situé sous la selle AVERTISSEMENT ! Ne jamais rou- du passager. Le véhicule est équipé d’un ler avec un casque accroché...
  • Page 47 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU63070 FAU62450 Pare-brise N.B. Réglage de la fourche S’assurer que la saillie située sur le support Le pilote peut régler la hauteur du pare- FWA14671 AVERTISSEMENT de plaque coulissante s’insère dans le trou brise sur trois positions en fonction de ses correspondant de la plaque coulissante.
  • Page 48 COMMANDES ET INSTRUMENTS Réglage de la précontrainte de Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 19.0 mm (0.75 in) 11 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 16.0 mm (0.63 in) 7 déclic(s) dans le sens (b)*...
  • Page 49 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU57940 Force d’amortissement à la détente Réglage du combiné ressort- 3 2 1 Pour augmenter la force d’amortissement à 7 6 5 4 amortisseur la détente et donc durcir l’amortissement, Le combiné ressort-amortisseur est équipé tourner la vis de réglage dans le sens (a). d’une bague de réglage de la précontrainte Pour réduire la force d’amortissement à...
  • Page 50 être confié à dispositif de réglage de la force d’amortis- un concessionnaire Yamaha. sement. En effet, en raison de différences dans la production, le nombre total des dé- clics ou tours de réglage peut varier selon les dispositifs de réglage de la force...
  • Page 51 Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 3-36...
  • Page 52 3. Mettre le contact. faire contrôler le circuit par un 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur. Le moteur démarre-t-il ? Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner correctement.
  • Page 53 COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU49453 Prise pour accessoires à courant continu FWA14361 AVERTISSEMENT Après avoir débranché un accessoire, veiller à remettre la protection de la prise en place afin d’éviter toute décharge électrique ou tout court-circuit. FCA15432 1. Protection de prise pour accessoires CC ATTENTION 3.
  • Page 54 Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 55 POUR LA SÉCURITÉ – CONTRÔLES AVANT UTILISATION ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein avant • Remplacer si nécessaire.
  • Page 56 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 3-36 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 57  un capteur de sécurité de chute per-  La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, l’af-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 fichage indique le code d’erreur 30.
  • Page 58 Dans le cas contraire, faire Les positions du sélecteur sont indiquées contrôler le circuit électrique par un sur l’illustration. concessionnaire Yamaha. 3. Mettre le moteur en marche en ap- N.B. puyant sur le côté “ ” du coupe-cir- Pour passer au point mort, enfoncer le sé-...
  • Page 59 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FCA10261 4. Aux points de changement de vitesse 4. Dès que la moto est à l’arrêt, la boîte ATTENTION recommandés au tableau ci-après, de vitesses peut être mise au point couper les gaz tout en actionnant rapi- mort.
  • Page 60 UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16811 FAU16842 Points de montée des vitesses : Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur → 2 : 20 km/h (12 mi/h) tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti- → 3 : 30 km/h (19 mi/h) tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend...
  • Page 61 éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha.  Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
  • Page 62 être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 63 Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve sous la selle du passager. Certains outils se trou- vent également dans le fond de la selle du...
  • Page 64  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU46911 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement...
  • Page 65 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1770K Entretiens périodiques et fréquences de graissage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Élément du filtre à...
  • Page 66 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 67 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de le- •...
  • Page 68 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
  • Page 69 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 70 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache. 1.
  • Page 71 être contrôlées cessaire. ment possible. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent FCA10841 ATTENTION être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- Afin d’éviter d’endommager la fiche ra-...
  • Page 72 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU1987A 4. Retirer le bouchon de remplissage, la Huile moteur et cartouche du vis de vidange et son joint afin de vi- filtre à huile danger l’huile du carter moteur. Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque départ.
  • Page 73 17 Nm (1.7 m·kgf, 12 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. chez les concessionnaires Yamaha. 8. Remettre la vis de vidange d’huile mo- 7. Mettre la cartouche du filtre à huile teur et un joint neuf en place, puis ser- 6.
  • Page 74 “CD” ni des huiles de grade su- Yamaha. périeur à celui spécifié. S’assurer 2. Contrôler le niveau du liquide de re- également de ne pas utiliser une 11.
  • Page 75 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES Yamaha, afin de rendre toutes ses N.B. propriétés au liquide de refroidisse- Le niveau du liquide de refroidissement doit ment. [FCA10473] se situer entre les repères de niveau mini- mum et maximum. Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 76 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8. Remettre le vase d’expansion et son cache en place, puis remonter les en- tretoises épaulées et les boulons. 9. Retirer la vis de vidange du liquide de refroidissement et son joint afin de vi- danger le circuit de refroidissement. 1.
  • Page 77 Si nécessaire, retirer le bouchon ment du filtre à air à un concessionnaire du vase d’expansion, ajouter du li- Antigel recommandé : Yamaha. quide jusqu’au repère de niveau maxi- Antigel de haute qualité, composé mum, puis remettre le bouchon en d’éthylène glycol et contenant des...
  • Page 78 éviter ce problème, il faut faire régler le jeu sionnaire Yamaha. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Régime de ralenti du moteur : 1100–1300 tr/mn tableau des entretiens et graissages pério- diques.
  • Page 79 * Poids total du pilote, du passager, médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures du chargement et des accessoires naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant une perte de contrôle. FWA10512 Profondeur de sculpture de pneu ...
  • Page 80  Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus  Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
  • Page 81 Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
  • Page 82 Yamaha. 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- 1. Garde nulle au levier de frein brayage La garde à...
  • Page 83 Yamaha. le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le 6-22...
  • Page 84 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES  Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
  • Page 85 Il convient égale- départ. le véhicule par un concessionnaire Yamaha ment de faire remplacer les bagues d’étan- avant de reprendre la route. chéité de maître-cylindre et d’étrier, ainsi FAU22795 Contrôle de la tension de la chaîne de...
  • Page 86 Réglage de la tension de la chaîne de de chaque côté du bras oscillant dans transmission le sens (b), puis pousser la roue arrière Consulter un concessionnaire Yamaha ATTENTION : vers l’avant. avant de régler la tension de la chaîne de chaîne mal tendue impose des ef-...
  • Page 87 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
  • Page 88 Yamaha aux fréquences spé- cessaire. saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein...
  • Page 89 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
  • Page 90 Yamaha. Une béquille centrale ou laté- rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 91 AVERTISSEMENT ! Pour contrôler et, si nécessaire, réparer par et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler ressenti, faire contrôler et, si néces- solidement le véhicule pour qu’il ne saire, réparer la direction par un con-...
  • Page 92 Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un con- AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier  L’électrolyte de batterie est extrê- qu’une batterie se décharge plus rapide- mement toxique, car l’acide sulfu-...
  • Page 93 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FCA16522 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU63130 Remplacement des fusibles ATTENTION jours veiller à connecter correctement Les boîtiers à fusibles et les fusibles se ses câbles aux bornes. Recourir à un chargeur spécial à tension trouvent sous la selle du pilote (Voir page FCA16531 constante pour charger les batteries de...
  • Page 94 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 1. Cache du relais de démarreur 1. Fusible des feux de stationnement teur 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible de phare 2. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- 3.
  • Page 95 2.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de phare: faire contrôler l’installation électrique 7.5 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisa- tion: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible des feux de stationnement: 7.5 A...
  • Page 96 ATTENTION Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare. 1. Veilleuse Ce modèle est équipé de veilleuses de type DEL. Si une veilleuse ne s’allume pas, la faire contrôler par un concessionnaire Yamaha. 6-35...
  • Page 97 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES FAU24205 FAU58010 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de clignotant d’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Déposer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation en retirant les écrous et les entretoises épaulées, puis déposer la douille d’ampoule du bloc d’éclairage de la plaque d’imma-...
  • Page 98 écrous et les en- Pour tout remplacement, utiliser exclusive- tretoises épaulées. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité. Ces pièces s’use- ront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
  • Page 99 électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 100 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 101 ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 102 Certains produits de net- pour pare-brises de Yamaha ou d’une autre toyage pour plastique risquent de bonne marque. Certains produits de net- griffer le pare-brise. Faire un essai...
  • Page 103 FWA11132 consulter concessionnaire AVERTISSEMENT Après le nettoyage Yamaha. 1. Sécher la moto à l’aide d’une peau de Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at- chamois ou d’un essuyeur absorbant. pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 104 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU26183 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, Remisage nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 105 SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO N.B. Effectuer toutes les réparations néces- saires avant de remiser la moto.
  • Page 106 CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Filtre à air: Longueur hors tout: Marque recommandée: Élément du filtre à air: 2160 mm (85.0 in) YAMALUBE Élément en papier huilé Largeur hors tout: Type: Carburant: 950 mm (37.4 in) SAE 10W-30, 10W-40, 10W-50, 15W-40, Carburant recommandé: Hauteur hors tout: 20W-40 ou 20W-50...
  • Page 107 CARACTÉRISTIQUES Rapport de démultiplication: Fabricant/modèle: Taille de jante: DUNLOP/D222 17M/C x MT5.50 Charge: Frein avant: 2.667 (40/15) Charge maximale: Type: 180 kg (397 lb) Frein à double disque 2.000 (38/19) (Poids total du pilote, du passager, du Commande: chargement et des accessoires) À...
  • Page 108 CARACTÉRISTIQUES Partie électrique: Témoin des clignotants: Fusible du bloc de commande ABS: 7.5 A Système d’allumage: Témoin d’avertissement de panne du moteur: Fusible du moteur ABS: 30.0 A Système de charge: Témoin d’avertissement du système ABS: Fusible du solénoïde d’ABS: Alternateur avec rotor à...
  • Page 109 à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 110 L’étiquette des codes du modèle est collée à l’endroit illustré. Inscrire les renseigne- ments repris sur cette étiquette dans l’es- pace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d’un conces- sionnaire Yamaha.
  • Page 111 INDEX Contacteur de menu ......3-20 Contacteur de sélection....... 3-20 ABS, témoin..........3-4 Hauteur de la selle du pilote, réglage ... 3-29 Contacteurs à la poignée ..... 3-19 Accessoires, connexion ....... 3-38 Huile moteur et cartouche du filtre ..6-11 Contrôle et lubrification de la pédale Accroche-casque .........
  • Page 112 INDEX Ralenti du moteur, contrôle ....6-17 Régulation antipatinage ......3-23 Remisage ..........7-4 Réservoir de carburant, bouchon ..3-24 Rodage du moteur........5-4 Roues............6-20 Roulements de roue, contrôle ....6-31 Sélecteur au pied ........3-21 Selles ............3-27 Soin............7-1 Stationnement ........5-5 Supports de sangle de fixation des bagages..........3-35 Système ABS ........3-22 Témoin de feu de route......3-4...
  • Page 114 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2015.05-2.5×1 CR...