FAU26941 DECLARATION of CONFORMITY DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous, la Company: MORIC CO., LTD. Société : MORIC CO., LTD. Address: 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japan Adresse : 1450-6 Mori Mori-Machi Shuchi-gun Shizuoka 437-0292 Japon Hereby declare that the product: Déclarons par la présente, que le produit : Kind of equipment: IMMOBILIZER Type d’appareil : IMMOBILISATEUR...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MT-01 est le fruit de la vaste expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la cons- truction de produits de qualité supérieure et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Ce manuel fait partie intégrante de la moto et devra être remis à l’acheteur si le véhicule est revendu ultérieurement. Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus récentes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifi-...
TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....1-1 Béquille latérale ......3-19 Pneus ........... 6-12 Coupe-circuit d’allumage ....3-20 Roues coulées ......6-15 DESCRIPTION ........2-1 Levier d’embrayage ..... 6-15 Vue gauche ........2-1 CONTRÔLES AVANT Réglage du contacteur de feu stop Vue droite ........2-2 UTILISATION ........
Page 7
TABLE DES MATIÈRES Remplacement des fusibles ..6-24 Remplacement d’une ampoule de phare .........6-26 Feu arrière/stop ......6-28 Remplacement d’une ampoule de clignotant ........6-28 Remplacement de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatriculation .......6-29 Remplacement d’une ampoule de veilleuse ........6-30 Calage de la moto ......6-31 Diagnostic de pannes ....6-31 Schéma de diagnostic de pannes ........6-32...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ FAU10281 Conduite en toute sécurité • Connaître ses limites et ne pas se Toujours effectuer les contrôles avant surestimer. Afin d’éviter un acci- LES MOTOS SONT DES VÉHICULES utilisation. Un contrôle méticuleux peut dent, se limiter à des manœuvres MONOVOIES.
Page 9
Des modifications non approuvées par moto que possible. S’efforcer de ré- casque est le seul moyen d’éviter ou de limi- Yamaha ou le retrait de pièces d’origine partir au mieux le poids de façon égale ter les blessures à la tête.
Page 10
TRÈS INFLAMMABLE : ponibles. Ceux-ci sont spécialement con- et compacts que possible. • Toujours couper le moteur avant de çus pour cette moto. Yamaha ne pouvant • Des accessoires volumineux ris- faire le plein. tester tous les accessoires disponibles sur quent de gravement réduire la stabi-...
Page 11
CONSIGNES DE SÉCURITÉ Toujours couper le moteur et retirer la peau ou les vêtements, se laver immé- clé de contact avant de laisser la moto diatement à l’eau et au savon et chan- sans surveillance. Au moment de se ger de vêtements. garer, garder les points suivants à...
DESCRIPTION FAU10410 Vue gauche 1. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression de la 7. Sélecteur (page 3-11) fourche (page 3-15) 8. Écrou de réglage de la précontrainte de ressort du combiné ressort- 2. Vis de réglage de la force d’amortissement à la détente de la fourche amortisseur (page 3-16) (page 3-15) 9.
Ne plonger aucune des clés dans un procédé délicat, il faut le confier à un du liquide. concessionnaire Yamaha, en se présentant N’exposer aucune clé à des tempé- chez lui avec le véhicule ainsi que les trois ratures excessivement élevées.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU10471 tion et les veilleuses s’allument, et le moteur Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B.: Le phare s’allume automatiquement dès la mise en marche du moteur et reste allumé jusqu’à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Déblocage de la direction FAU10940 FAU11002 (stationnement) Témoins et témoins d’alerte La direction est bloquée; le feu arrière, l’éclairage de la plaque d’immatriculation et les veilleuses sont allumés. Les feux de dé- tresse et les clignotants peuvent être allu- més, mais tous les autres circuits électri- ques sont coupés.
Page 18
Témoin d’alerte du niveau de carburant qué de diagnostic de pannes par un con- “ ” cessionnaire Yamaha. (Les explications au Ce témoin d’alerte s’allume lorsqu’il reste sujet du système embarqué de diagnostic moins de 3.0 L (0.79 US gal) (0.66 Imp.gal) de pannes se trouvent à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU36852 un compteur kilométrique (affichant la Compte-tours Écran multifonction distance totale parcourue) deux totalisateurs journaliers (affi- chant la distance parcourue depuis leur dernière remise à zéro) un totalisateur de la réserve (affichant la distance parcourue depuis que le té- moin d’alerte du niveau de carburant s’est allumé) une montre...
Page 20
COMMANDES ET INSTRUMENTS Montre Compteur kilométrique et totalisateurs Pour remettre un totalisateur à zéro, le sé- lectionner en appuyant sur le bouton de sé- lection “SELECT”, puis appuyer sur le bou- ton de remise à zéro “RESET” pendant au moins une seconde. Si, une fois le plein de carburant effectué, la remise à...
Page 21
à un conces- le cadran du compte-tours (élément nalier affiche un code d’erreur composé de sionnaire Yamaha en vue du réenre- numéro “1”) deux chiffres (par exemple : 51, 52, 53). gistrement de ces dernières.
5. Appuyer sur le bouton “SELECT” afin FAU12331 Alarme antivol (en option) de sélectionner l’affichage ACL. Les concessionnaires Yamaha peuvent Le numéro d’élément “2” s’affiche. équiper ce modèle d’une alarme antivol, Régler la luminosité de l’affichage ACL disponible en option. Pour plus d’informa- en appuyant sur le bouton “RESET”.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12343 Droite centrale. Pour éteindre les clignotants, ap- Combinés de contacteurs puyer sur le contacteur après que celui-ci est revenu à sa position centrale. Gauche FAU12500 Contacteur d’avertisseur “ ” Appuyer sur ce contacteur afin de faire re- tentir l’avertisseur.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12732 FAU12830 aligner la position sélectionnée figurant sur Contacteur des feux de détresse “ ” Levier d’embrayage la molette et la flèche sur le levier d’em- Quand la clé de contact est sur “ON” ou brayage. “ ”, ce contacteur permet d’enclencher Le levier d’embrayage est équipé...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU12870 FAU33850 FAU12941 Sélecteur Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur 1. Levier de frein 1. Pédale de frein 2. Bouton de réglage de position du levier de Le sélecteur est situé du côté gauche de la La pédale de frein est située du côté...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13070 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13210 Bouchon de réservoir de Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant position initiale, la retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B.: Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FCA10070 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence FAU34071 Durite de mise à l’air/de trop- ATTENTION: ordinaire sans plomb d’un indice d’octane plein du réservoir de carburant recherche de 91 ou plus. Si un cognement Essuyer immédiatement toute coulure ou un cliquetis survient, utiliser une marque de carburant à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU13441 FAU36691 Pot catalytique Selle Le système d’échappement de ce véhicule est équipé de pots catalytiques. Dépose de la selle FWA10860 1. Introduire la clé dans la serrure de la AVERTISSEMENT selle, puis la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre.
COMMANDES ET INSTRUMENTS FAU36930 dans le sens (a). Pour réduire la précon- Force d’amortissement à la détente Réglage de la fourche trainte de ressort et donc adoucir la suspen- La fourche est équipée de vis de réglage de sion, tourner ces deux vis dans le sens (b). la précontrainte de ressort, de vis de ré- N.B.: glage de la force d’amortissement à...
COMMANDES ET INSTRUMENTS Force d’amortissement à la compres- FAU36751 Réglage de l’amortissement à la Réglage du combiné ressort- sion compression : amortisseur Minimum (réglage souple) : Le combiné ressort-amortisseur est équipé 16 déclic(s) dans le sens (b)* d’un écrou de réglage de la précontrainte de Standard : 7 déclic(s) dans le sens (b)* ressort, d’un bouton de réglage de la force...
Page 31
COMMANDES ET INSTRUMENTS Précontrainte de ressort : Minimum (réglage souple) : Distance A = 155.0 mm (6.10 in) Standard : Distance A = 150.0 mm (5.91 in) Maximum (réglage dur) : Distance A = 145.0 mm (5.71 in) 3. Serrer le contre-écrou au couple spé- cifié.
Page 32
En raison de différences dans la production, Toujours confier l’entretien (a). Pour réduire la force d’amortissement à le nombre total des déclics de réglage peut l’amortisseur à un concessionnaire varier selon les dispositifs de réglage de la Yamaha. force d’amortissement. Le nombre total de 3-18...
La béquille latérale est située sur le côté (système de valve à l’échappement) de gauche du cadre. Relever ou déployer la Yamaha. Le système EXUP, grâce à sa béquille latérale avec le pied tout en mainte- valve de réglage du flux des gaz d’échappe- nant le véhicule à...
Contrôler régulièrement le fonctionnement du circuit du coupe-circuit d’allumage en ef- fectuant le procédé suivant. FWA10250 AVERTISSEMENT Si un mauvais fonctionnement est cons- taté, faire contrôler le système par un concessionnaire Yamaha avant de dé- marrer. 3-20...
Page 35
Le contacteur de point mort pourrait être défectueux. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Actionner le levier d’embrayage afin de débrayer le moteur.
CONTRÔLES AVANT UTILISATION FAU15591 Le propriétaire est personnellement responsable de l’état de son véhicule. Certaines pièces essentielles peuvent présenter rapidement et de façon subite des signes de dégradation, et cela même lorsque le véhicule n’est pas utilisé (s’il est exposé aux intempéries, par exem- ple).
• Si nécessaire, ajouter l’huile du type recommandé jusqu’au niveau spécifié. • S’assurer de l’absence de fuites d’huile. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sen- sation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 38
• Serrer si nécessaire. Instruments, éclairage, si- • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. Contacteur de béquille laté- • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. 3-19 rale • Si défectueux, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
Si ce n’est pas le cas, il faut faire con- FWA10290 concessionnaire Yamaha. trôler le circuit électrique par un concession- AVERTISSEMENT Ne jamais mettre le moteur en mar- naire Yamaha.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU16671 FCA10260 N.B.: Passage des vitesses ATTENTION: Le moteur est chaud quand il répond rapi- Ne pas rouler trop longtemps en dement aux mouvements de la poignée des roue libre lorsque le moteur est gaz.
Pendant cette période, éviter et éviter d’emballer le moteur à vide. un concessionnaire Yamaha. de conduire à pleins gaz de façon prolon- Couper le moteur au lieu de le laisser gée et éviter tout excès susceptible de pro- tourner longtemps au ralenti (ex.
UTILISATION ET CONSEILS IMPORTANTS CONCERNANT LE PILOTAGE FAU17212 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10310 AVERTISSEMENT Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
La sécurité est l’impératif numéro un du bon Toute modification non approuvée par motocycliste. La réalisation des contrôles et Yamaha risque d’entraîner une perte de entretiens, réglages et lubrifications périodi- rendement et de rendre la conduite de ce ques permet de garantir le meilleur rende- véhicule dangereuse.
Pour 50000 km et plus, effectuer les entretiens en reprenant les fréquences à partir de 10000 km. L’entretien des éléments précédés d’un astérisque ne pouvant être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, il doit être confié à un concessionnaire Yamaha. DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N°...
Page 45
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL • S’assurer de l’absence de craquelures ou autre endom- √ √ √ √ √ magement. 8 * Durites de frein •...
Page 46
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS DISTANCE AU COMPTEUR (× 1000 km) CON- N° ÉLÉMENTS CONTRÔLES OU ENTRETIENS À EFFECTUER TRÔLE ANNUEL Combiné ressort-amor- • Contrôler le fonctionnement et s’assurer que l’amortisseur √ √ √ √ 19 * tisseur ne fuit pas. Points pivots de bras relais et bras de raccor- √...
Page 47
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36771 N.B.: Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. •...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU18760 Dépose et repose du carénage 1. Carénage 1. Carénage 2. Vis 2. Patte de fixation 1. Carénage 3. Œillet caoutchouc Il convient de déposer le carénage affiché N.B.: ci-dessus afin d’effectuer certains travaux S’assurer d’ajuster l’œillet caoutchouc sur d’entretien décrits dans ce chapitre.
être contrôlées régu- cessaire. ment possible. lièrement, de préférence par un conces- sionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fréquen- ces indiquées dans le tableau des entre- tiens et graissages périodiques, car la cha- leur et les dépôts finissent par les user.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36802 remettant en marche et en le laissant chauf- Huile moteur et cartouche du fer pendant quelques minutes jusqu’à ce filtre à huile qu’il atteigne sa température normale de Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant fonctionnement.
Page 51
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10900 N.B.: ATTENTION: Sauter les étapes 7 à 11 si l’on ne procède Veiller à serrer correctement le bouchon pas au remplacement de la cartouche du fil- de remplissage d’huile afin d’éviter que tre à huile. de l’huile s’échappe lorsque le moteur tourne.
Page 52
35 Nm (3.5 m·kgf, 25 ft·lbf) Des clés pour filtre à huile sont disponibles 13. Ne verser que 2.5 L (2.6 US qt) (2.2 chez les concessionnaires Yamaha. Imp.qt) de la quantité d’huile moteur 9. Enduire le joint torique de la cartouche spécifiée dans l’orifice de remplissage.
Confier le remplacement de l’élément 3.70 L (3.91 US qt) (3.26 Imp.qt) moteur et rechercher la cause. du filtre à air à un concessionnaire Yamaha. Avec remplacement de la cartouche 18. Couper le moteur, puis vérifier le ni- du filtre à huile : veau d’huile et faire l’appoint, si néces-...
éviter ce problème, il faut faire régler le jeu points suivants concernant les pneus. aux soupapes par un concessionnaire Yamaha aux fréquences spécifiées dans le Pression de gonflage tableau des entretiens et graissages pério- Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la diques.
Page 55
Contrôle des pneus AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession- FWA11020 naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- AVERTISSEMENT cès. La conduite avec des pneus Toute charge influe énormément sur la usés compromet la stabilité du vé- maniabilité, la puissance de freinage, le...
Page 56
Obus de valve : gonflage aux conditions de con- bonne tenue de route. #9000A (d’origine) duite. Après avoir subi de nombreux tests, les pneus cités ci-après ont été homologués par Yamaha Motor Co., Ltd. pour ce modèle. 6-14...
çon, la faire remplacer par un conces- taux ou si l’embrayage patine, entraînant un sionnaire Yamaha. Ne jamais tenter retard de réponse à l’accélération, il y a pro- une quelconque réparation sur une bablement de l’air dans le circuit d’em- 1.
Contrôler disparu, faire remplacer la paire de plaquet- l’usure de plaquette en vérifiant la position tes par un concessionnaire Yamaha. 1. Repère de niveau minimum des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
Page 59
Yamaha. 1. Repère de niveau minimum Liquide de frein et d’embrayage re- Si le niveau du liquide de frein ou d’em- commandé : brayage est insuffisant, des bulles d’air peu- Liquide de frein DOT 4 vent se former dans le système de freinage...
Faire changer le liquide de frein et d’em- Contrôler et, si nécessaire, régler la tension brayage par un concessionnaire Yamaha de la chaîne de transmission avant chaque aux fréquences spécifiées dans le N.B. figu- départ. rant après le tableau des entretiens et grais- sages périodiques.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FCA10570 FAU23022 Nettoyage et graissage de la ATTENTION: chaîne de transmission Une chaîne mal tendue impose des ef- Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- forts excessifs au moteur et à d’autres mission aux fréquences spécifiées dans le pièces essentielles, et risque de sauter tableau des entretiens et graissages pério- ou de casser.
Si un câble est endommagé ou si son fonc- graissages périodiques. tionnement est dur, le faire contrôler et rem- placer, si nécessaire, par un concession- naire Yamaha. Lubrifiant recommandé : Huile moteur FWA10720 AVERTISSEMENT Une gaine endommagée va empêcher le bon fonctionnement du câble et entraî-...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU23131 FAU23140 Lubrifiant recommandé : Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des Graisse à base de savon au lithium pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage (graisse universelle) Levier de frein Levier d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de frein et du sélecteur avant chaque départ et...
Yamaha. faces métalliques quand nécessaire. Contrôle du fonctionnement FWA10730 1. Placer le véhicule sur un plan horizon- AVERTISSEMENT tal et veiller à...
Yamaha. Charge de la batterie Confier la charge de la batterie à un conces- sionnaire Yamaha dès que possible si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une batterie se décharge plus rapide- ment si la moto est équipée d’accessoires électriques.
Si l’on ne peut se procurer un effectuée dans un endroit clos. chargeur de batterie étanche, il est TENIR TOUTE BATTERIE HORS DE indispensable de faire charger la PORTÉE DES ENFANTS. batterie par un concessionnaire Yamaha. 6-24...
Page 67
Fusible des feux de stationnement: 3. Fusible du système de signalisation faire contrôler l’équipement électrique 10.0 A 4. Fusible d’allumage par un concessionnaire Yamaha. Fusible du ventilateur du cache de 5. Fusible du ventilateur du cache de pot pot d’échappement: d’échappement 15.0 A...
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36820 b. Déconnecter la fiche rapide du Remplacement d’une ampoule phare, puis décrocher le porte-am- de phare poule de phare. 1. Vis Remplacement de l’ampoule de feu de 1. Ampoule de feu de croisement 1. Fiche rapide de phare route 2.
Page 69
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS Ampoule de phare e. Connecter la fiche rapide, puis b. Remettre l’ampoule en place en la Ne jamais toucher le verre d’une monter le cache du porte-ampoule tournant dans le sens des aiguilles ampoule de phare afin de ne pas de phare en le tournant dans le d’une montre.
Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le faire 1. Retirer la lentille du clignotant après contrôler par un concessionnaire Yamaha. avoir retiré la vis. 1. Ne pas toucher le verre de l’ampoule. c. Brancher la fiche rapide de phare.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36810 5. Remettre la lentille du bloc d’éclairage Remplacement de l’ampoule de la plaque d’immatriculation en d’éclairage de la plaque place et la fixer à l’aide de ses vis. d’immatriculation 6. Remettre la protection de l’ampoule d’éclairage de la plaque d’immatricula- 1.
ENTRETIENS PÉRIODIQUES ET PETITES RÉPARATIONS FAU36840 Remplacement d’une ampoule de veilleuse Ce véhicule est équipé de trois veilleuses. Si une ampoule de veilleuse grille, la rem- placer comme suit. 1. Vis 1. Vis 2. Support du cache latéral de l’optique de phare N.B.: 3.
Pour tout remplacement, utiliser exclusive- de phare ainsi que son support en 2. Se servir ensuite d’une béquille de le- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- place, et les fixer à l’aide des vis. vage pour surélever la roue avant.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la batterie. 4. Batterie La batterie est en bon état.
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO FAU36901 chaîne de transmission et les axes de Éviter tout contact de produits chi- Soins roue. Toujours rincer la crasse et le miques mordants sur les pièces en Un des attraits incontestés de la moto ré- dégraissant à...
Page 76
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO est griffé, utiliser un bon agent de 1. Nettoyer la moto à l’eau froide addi- Ne jamais recourir à des produits spé- polissage pour plastiques après le tionnée de détergent doux en veillant à ciaux pour nettoyer ce type de pot nettoyage.
(poussière excessive, etc.), couvrir 8. Veiller à ce que la moto soit parfaite- l’emploi des produits d’entretien, consulter la moto d’une housse poreuse. ment sèche avant de la remiser ou de un concessionnaire Yamaha. FCA10810 la couvrir. ATTENTION: FWA11130...
Page 78
SOIN ET REMISAGE DE LA MOTO 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de 4. Lubrifier tous les câbles de commande protéger les cylindres, les segments, ainsi que les articulations de tous les etc., de la corrosion. leviers, pédales, et de la béquille laté- a.
CARACTÉRISTIQUES Dimensions: Huile moteur: Écartement des électrodes: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) Longueur hors tout: Type: Embrayage: 2185 mm (86.0 in) SAE20W40 Largeur hors tout: Classification d’huile moteur recommandée: Type: 790 mm (31.1 in) API Service de type SE, SF, SG et au-delà Humide, multidisque Hauteur hors tout: Quantité...
Page 80
CARACTÉRISTIQUES Angle de chasse: Avant: Suspension avant: 25.00 ° 250 kPa (36 psi) (2.50 kgf/cm²) Type: Chasse: Arrière: Fourche télescopique 103.0 mm (4.06 in) 290 kPa (42 psi) (2.90 kgf/cm²) Type de ressort/amortisseur: Pneu avant: Conduite à grande vitesse: Ressort hélicoïdal / amortisseur Avant: Type: hydraulique...
Page 81
CARACTÉRISTIQUES Feu de route: Fusible d’allumage: 12 V, 55.0 W × 1 25.0 A Feu arrière/stop: Fusible des feux de stationnement: 10.0 A Clignotant avant: Fusible du ventilateur du cache de pot 12 V, 10.0 W × 2 d’échappement: Clignotant arrière: 15.0 A 12 V, 10.0 W ×...
Yamaha ou en cas de vol du véhicule. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DE LA CLÉ : 1.
Page 83
L’étiquette des codes du modèle est collée sur le cadre, sous la selle. (Voir page 3-14.) Inscrire les renseignements repris sur cette étiquette dans l’espace prévu à cet effet. Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de re- change auprès d’un concessionnaire Yamaha.
Page 84
INDEX Contacteur d’appel de phare ....3-9 Coupe-circuit d’allumage ...... 3-20 Alarme antivol ......... 3-8 Levier de frein et d’embrayage, Coupe-circuit du moteur ......3-9 Ampoule d’éclairage de plaque contrôle et lubrification......6-21 d’immatriculation, remplacement..6-29 Liquide de frein et d’embrayage, Avertisseur, contacteur ......
Page 85
INDEX Stationnement ........5-4 Témoin de feu de route ......3-4 Témoin de l’immobilisateur antivol ..3-4 Témoin du point mort......3-3 Témoins et témoins d’alerte ....3-3 Trousse de réparation ......6-1 Véhicule, numéro d’identification.... 9-1 Veilleuse, remplacement d’une ampoule..........
Page 88
YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2004.11-2.4×2 CR...