Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN850D B6C-28199-F0...
Page 2
FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1RC-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN850D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Pot catalytique ......4-19 Entretiens périodiques et Selle ..........4-20 fréquences de graissage..... 7-5 Description ........2-1 Compartiment de rangement..4-20 Dépose et repose du cache ..7-10 Vue gauche........2-1 Réglage de la fourche ....4-21 Contrôle des bougies ....
Page 7
Table des matières Contrôle et lubrification des Soin..........8-1 câbles.........7-27 Remisage ........8-3 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..7-27 Caractéristiques ....... 9-1 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du Renseignements sélecteur ........7-27 complémentaires ......
Consignes de sécurité FAU1028C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
Page 9
Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
Page 10
De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
Page 11
Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
Page 12
Consignes de sécurité Les sangles doivent, dans la mesure pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et du possible, quelque peu compresser leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
Description FAU10411 Vue gauche 9,10 1. Selle (page 4-20) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-12) 2. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression 9. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression (page 4-23) rapide (page 4-21) 3.
Description FAU10421 Vue droite 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-16) 9. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-23) 2. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-21) 3. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-21) 4.
Caractéristiques particulières Le mode de conduite réglé est indiqué FAU76422 FAU76434 D-mode (mode de conduite) Système de régulation antipati- sur l’afficheur correspondant (page Le D-mode est un système de mesure élec- nage 4-10). tronique des performances du moteur. Ce ...
Page 17
Caractéristiques particulières Lorsque la clé est tournée vers “ON”, Activation du système de régulation an- tipatinage le système de régulation antipatinage est activé et réglé sur “1” ou “2” (en fonction de la dernière sélection). Désactiver le système de régulation antipatinage en cas d’embourbement, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
4. Faire contrôler le véhicule par un con- Réactivation du système de régulation FAU76401 Système de passage rapide des antipatinage cessionnaire Yamaha et désactiver le rapports Le système de régulation antipatinage est témoin d’alerte “ ”. Le système de passage rapide des rap- automatiquement désactivé...
étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide. N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées. Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
Commandes et instruments Éloigner les clés d’autres immobili- lation et les veilleuses s’allument, et le FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée.
Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur d’appel de phare “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À...
Page 22
Commandes et instruments Droite FAU66021 FAU66060 Inverseur feu de route/feu de Contacteur arrêt/marche/démarrage croisement “ ” “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Pour lancer le moteur à l’aide du démar- le feu de route et sur “ ”...
(voir page 7-12), il convient de faire contrô- 9. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” ler le véhicule par un concessionnaire 10.Témoin des clignotants droits “ ” Yamaha. 11.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” N.B. Dans une côte ou lors d’une accéléra- FAU11032 Témoins des clignotants “...
Page 24
Dans ce cas, il convient de faire véri- Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- par un concessionnaire Yamaha dès que fier le système embarqué de diagnostic de que la clé de contact est tournée sur “ON”...
Page 25
“ ” constances ci-dessus ou si le témoin cule par un concessionnaire Yamaha. Lorsque la clé de contact est tournée sur d’alerte ne s’allume pas du tout, faire N.B. “ON”, le système de changement de vi- preuve de prudence pour éviter que les...
Commandes et instruments un compte-tours FAU83381 Bloc de compteurs multifonc- une montre tions un afficheur du niveau de carburant un indicateur d’économie un afficheur du rapport engagé un afficheur de mode de conduite un afficheur TCS ...
Page 27
Commandes et instruments Le compte-tours permet de contrôler la vi- 3. Une fois que l’affichage des heures Compteur de vitesse tesse de rotation du moteur et de maintenir clignote, régler les heures en ap- celle-ci dans la plage de puissance idéale. puyant sur le bouton “RESET”.
Page 28
Le cas éviter les régimes très élevés lors des échéant, faire contrôler le véhicule par accélérations un concessionnaire Yamaha. voyager à vitesse constante choisir la vitesse adaptée à la vitesse du véhicule 1. Afficheur de mode de conduite...
Page 29
Commandes et instruments Les Cet afficheur indique le mode de conduite totalisateurs journaliers Écran multifonction sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page bloquent à 9999.9, mais ils peuvent 3-1.) être remis à zéro manuellement. Afficheur TCS Réglage de l’élément affiché Appuyer sur le bouton “SELECT”...
Page 30
Commandes et instruments Pour remettre à zéro un totalisateur “L/100 km” : La quantité de carburant Lorsque l’affichage est en kilomètres, la journalier, appuyer sur le bouton “RE- nécessaire pour parcourir 100 km consommation moyenne de carburant peut SET”...
Page 31
Commandes et instruments Température du liquide de refroidisse- Température de l’air Mode de commande de la luminosité ment 1. Afficheur de la température de l’air 1. Affichage du niveau de luminosité 1. Afficheur de la température du liquide de re- L’afficheur indique la température de l’air La luminosité...
Commandes et instruments FAU12822 FAU76301 FAU26826 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
Système ABS de commande électronique (ECU). En cas Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. que agissant indépendamment sur la roue N.B. avant et arrière.
Commandes et instruments FCA20100 FAU13076 Bouchon du réservoir de carbu- ATTENTION rant Veiller à ne pas endommager le capteur de roue ou son rotor ; dans le cas con- traire, l’ABS subira des dysfonctionne- ments. 1. Capteur de roue arrière 2.
Commandes et instruments Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222 Carburant carburant S’assurer que le niveau d’essence est suf- La clé étant toujours dans la serrure, ap- fisant. puyer sur le bouchon du réservoir de car- FWA10882 burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le AVERTISSEMENT sens inverse des aiguilles d’une montre, la L’essence et les vapeurs d’essence sont...
Page 36
éthanol ne dé- d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille d’éclaboussure d’essence sur la peau, l’utilisation de carburant au méthanol. En se laver immédiatement à l’eau et au sa- effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
Commandes et instruments FAU72972 FAU13434 FCA10702 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique ATTENTION de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT ment le pot catalytique.
Commandes et instruments FAU57991 FAU77030 Selle Compartiment de rangement Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
Commandes et instruments FAU70521 Réglage de la précontrainte du Réglage de la fourche ressort : FWA10181 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Distance A = 19.0 mm (0.75 in) Toujours sélectionner le même réglage Standard : pour les deux bras de fourche. Un ré- Distance A = 18.0 mm (0.71 in) Maximum (réglage dur) : glage mal équilibré...
Page 40
Commandes et instruments réduire la force d’amortissement à la com- Réglage de l’amortissement à la pression et donc adoucir l’amortissement, détente : tourner ces deux vis dans le sens (b). Minimum (réglage souple) : 26 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 17 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
Commandes et instruments réglage de la force d’amortissement. Le FAU83550 Réglage du combiné ressort- nombre total de déclics ou tours représente amortisseur toutefois la même plage de réglage. Afin Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’obtenir un réglage précis, il est préférable d’un bouton de réglage de la précontrainte de vérifier le nombre total de déclics ou de de ressort et de boutons de réglage de la...
Page 42
Commandes et instruments Réglage de la précontrainte du Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 156.0 mm (6.14 in) 30 déclics dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 156.0 mm (6.14 in) 12 déclics dans le sens (b)*...
AVERTISSEMENT connecteur pour chauffe-poignée à cou- rant continu. Consulter le concessionnaire combiné ressort-amortisseur Yamaha local avant de monter tout acces- contient de l’azote fortement comprimé. soire. Lire attentivement et s’assurer de bien comprendre les informations ci-dessous avant de manipuler le combiné ressort- amortisseur.
Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 4-26...
Page 45
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 47
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
Page 48
• Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 4-26 rale sionnaire Yamaha.
La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té- Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur...
Dans le côtes, etc. Les positions des rapports sont cas contraire, faire contrôler le circuit présentées dans l’illustration. électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. 3. Pousser contacteur Pour passer au point mort ( ), enfon- position “...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA23990 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti- Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 56
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
Page 58
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
Page 59
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
Page 60
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
Page 61
Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
Entretien périodique et réglage 2. Retirer le cache comme illustré. FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
être contrôlées cessaire. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
Entretien périodique et réglage 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU36112 FAU1990D Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Le niveau d’huile du moteur doit être bougie au couple spécifié le plus rapide- contrôlé...
Page 65
Entretien périodique et réglage S’assurer qu’aucune crasse ou ob- Changement de l’huile moteur (et du N.B. jet ne pénètre dans le carter mo- filtre) Le niveau d’huile moteur doit se situer entre teur. 1. Mettre le moteur en marche, le faire les repères de niveau minimum et maxi- chauffer quelques instants, puis le mum.
Page 66
Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. N.B. chez les concessionnaires Yamaha. L’utilisation d’un entonnoir est recomman- 6. Mettre la cartouche de filtre à huile 5. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place, puis la serrer au cou- dée.
1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt) N.B. En l’absence de liquide de refroidissement 1. Vase d’expansion Yamaha d’origine, utiliser un antigel à 2. Repère de niveau maximum l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs 3. Repère de niveau minimum de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à...
Ne jamais essayer de retirer le concessionnaire FAU36765 Élément du filtre à air bouchon du radiateur tant que le Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] air aux fréquences spécifiées dans le ta-...
à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
Ne jamais surcharger le véhicule. La médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures conduite d’un véhicule surchargé peut naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant être la cause d’un accident. une perte de contrôle.
Page 71
Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- être inexistante.
Entretien périodique et réglage Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque...
Page 77
FAU57971 Réglage de la tension de la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- écrou de part et d’autre du bras oscil- lant.
Entretien périodique et réglage FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
Entretien périodique et réglage FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un...
Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer de désactiver le...
Entretien périodique et réglage 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU76770 Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le ses câbles aux bornes. cache A. (Voir page 7-10.) FCA16531 ATTENTION Toujours veiller à...
Page 85
Entretien périodique et réglage 1. Boîtier à fusibles 2 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 1. Cache du relais de démarreur teur 2. Fusible principal 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- 3.
Fusible auxiliaire 1: 2.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de borne 1: faire contrôler l’installation électrique 2.0 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible de phare: 10.0 A Fusible du système de signalisa- tion: 7.5 A Fusible d’allumage: 1.
Entretien périodique et réglage FCA16581 FAU24205 Remplacement d’une ampoule ATTENTION de clignotant Ne pas coller de pellicules colorées ni 1. Retirer la lentille du clignotant après autres adhésifs sur la lentille du phare. avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3.
à la verticale. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- S’assurer que la moto est stable et à la ver- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ticale avant de commencer l’entretien. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité.
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
Page 90
Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
Page 92
Soin et remisage de la moto ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les Le lavage, la pluie ou l’humidité at- Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
Page 94
Soin et remisage de la moto 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
Caractéristiques Dimensions: Taux de compression: Quantité de la réserve: 11.5 : 1 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) Longueur hors tout: Système de démarrage: Injection de carburant: 2075 mm (81.7 in) Démarreur électrique Largeur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Système de graissage: 815 mm (32.1 in) Repère d’identification:...
Page 97
Caractéristiques Stop/feu arrière: Fusible: Fusible principal: Clignotant avant: 50.0 A 10.0 W Fusible auxiliaire 1: Clignotant arrière: 2.0 A 10.0 W Fusible de borne 1: Veilleuse: 2.0 A Fusible de phare: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 10.0 A Fusible du système de signalisation: Éclairage des instruments: 7.5 A Fusible d’allumage:...
à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
Yamaha. Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. 1. Connecteur de diagnostic Bien que les capteurs et les données enre-...
Index Connecteurs pour accessoire à Fusibles, remplacement......7-32 courant continu ........4-25 Absorbeur de vapeurs d’essence..7-12 Consignes de sécurité......1-1 Avertisseur, contacteur......4-4 Garde du levier d’embrayage, Contacteur à clé/serrure antivol ..... 4-2 réglage ..........7-21 Contacteur arrêt/marche/démarrage ..4-4 Bagages, supports de sangle de Contacteur d’appel de phare ....
Page 101
Index Poignée des gaz, contrôle de la Trousse de réparation ......7-2 garde ..........7-17 Poignée et câble des gaz, contrôle et Véhicule, numéro d’identification..10-1 lubrification......... 7-27 Pot catalytique........4-19 Ralenti du moteur, contrôle ....7-17 Remisage..........8-3 Réservoir de carburant, bouchon..4-16 Rodage du moteur........
Page 104
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2017.10-2.1×2 CR...