Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MTN850D
B6C-28199-F0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MT-09SP

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN850D B6C-28199-F0...
  • Page 2 FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1RC-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN850D est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 MTN850D MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2017 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, septembre 2017 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité..... 1-1 Pot catalytique ......4-19 Entretiens périodiques et Selle ..........4-20 fréquences de graissage..... 7-5 Description ........2-1 Compartiment de rangement..4-20 Dépose et repose du cache ..7-10 Vue gauche........2-1 Réglage de la fourche ....4-21 Contrôle des bougies ....
  • Page 7 Table des matières Contrôle et lubrification des Soin..........8-1 câbles.........7-27 Remisage ........8-3 Contrôle et lubrification de la poignée et du câble des gaz..7-27 Caractéristiques ....... 9-1 Contrôle et lubrification de la pédale de frein et du Renseignements sélecteur ........7-27 complémentaires ......
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAU1028C certifié. Contacter un concessionnaire • Être particulièrement prudent à moto agréé pour vous informer des l’approche des carrefours, car c’est cours de pilotage les plus proches de aux carrefours que la plupart des Être un propriétaire responsable chez vous.
  • Page 9 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a dèle en est pourvu, et garder les aux repose-pieds ou même aux pas de trafic tant que l’on ne s’est deux pieds sur les repose-pieds du roues, ce qui risque d’être la cause pas complètement familiarisé...
  • Page 10 De nombreuses entreprises n’ayant aucun Afin d’éviter tout risque d’accident, monter lien avec Yamaha produisent des pièces et accessoires et bagages avec beaucoup de accessoires, ou mettent à disposition soin. Redoubler de prudence lors de la d’autres modifications pour les véhicules...
  • Page 11  Ne jamais monter d’accessoires ou tester les produits disponibles sur le mar- également rendre le véhicule ins- ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni transporter de bagages qui pourraient table lors du croisement ou du dé- approuver ni recommander l’utilisation nuire au bon fonctionnement de la passement de camions.
  • Page 12 Consignes de sécurité  Les sangles doivent, dans la mesure pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et du possible, quelque peu compresser leur remplacement. la suspension afin de limiter le rebond lors du transport. Transport de la moto Bien veiller à...
  • Page 13: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 9,10 1. Selle (page 4-20) 8. Vis de vidange d’huile moteur (page 7-12) 2. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression 9. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression (page 4-23) rapide (page 4-21) 3.
  • Page 14: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 4-16) 9. Réservoir du liquide de frein arrière (page 7-23) 2. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-21) 3. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la détente (page 4-21) 4.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-14) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 3. Contacteur à clé/antivol (page 4-2) 4. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-8) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 7-23) 6.
  • Page 16: Caractéristiques Particulières

    Caractéristiques particulières  Le mode de conduite réglé est indiqué FAU76422 FAU76434 D-mode (mode de conduite) Système de régulation antipati- sur l’afficheur correspondant (page Le D-mode est un système de mesure élec- nage 4-10). tronique des performances du moteur. Ce ...
  • Page 17 Caractéristiques particulières  Lorsque la clé est tournée vers “ON”, Activation du système de régulation an- tipatinage le système de régulation antipatinage est activé et réglé sur “1” ou “2” (en fonction de la dernière sélection).  Désactiver le système de régulation antipatinage en cas d’embourbement, d’enlisement, etc., afin de faciliter le dégagement de la roue arrière.
  • Page 18: Système De Passage Rapide Des Rapports

    4. Faire contrôler le véhicule par un con- Réactivation du système de régulation FAU76401 Système de passage rapide des antipatinage cessionnaire Yamaha et désactiver le rapports Le système de régulation antipatinage est témoin d’alerte “ ”. Le système de passage rapide des rap- automatiquement désactivé...
  • Page 19: Commandes Et Instruments

    étant un procédé délicat, il faut le confier à du liquide.  N’exposer aucune clé à des tempé- un concessionnaire Yamaha, en se présen- tant chez lui avec le véhicule ainsi que les ratures excessivement élevées.  Ne placer aucune clé à proximité de trois clés.
  • Page 20: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments  Éloigner les clés d’autres immobili- lation et les veilleuses s’allument, et le FAU10474 Contacteur à clé/antivol sateurs antivols du contacteur à moteur peut être mis en marche. La clé ne clé, car celles-ci risquent de provo- peut être retirée.
  • Page 21: Combinés De Contacteurs

    Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur d’appel de phare “ ” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À...
  • Page 22 Commandes et instruments Droite FAU66021 FAU66060 Inverseur feu de route/feu de Contacteur arrêt/marche/démarrage croisement “ ” “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer Pour lancer le moteur à l’aide du démar- le feu de route et sur “ ”...
  • Page 23: Témoins Et Témoins D'alerte

    (voir page 7-12), il convient de faire contrô- 9. Témoin d’alerte de panne du moteur “ ” ler le véhicule par un concessionnaire 10.Témoin des clignotants droits “ ” Yamaha. 11.Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” N.B.  Dans une côte ou lors d’une accéléra- FAU11032 Témoins des clignotants “...
  • Page 24 Dans ce cas, il convient de faire véri- Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lors- par un concessionnaire Yamaha dès que fier le système embarqué de diagnostic de que la clé de contact est tournée sur “ON”...
  • Page 25 “ ” constances ci-dessus ou si le témoin cule par un concessionnaire Yamaha. Lorsque la clé de contact est tournée sur d’alerte ne s’allume pas du tout, faire N.B. “ON”, le système de changement de vi- preuve de prudence pour éviter que les...
  • Page 26: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Commandes et instruments  un compte-tours FAU83381 Bloc de compteurs multifonc-  une montre tions  un afficheur du niveau de carburant  un indicateur d’économie  un afficheur du rapport engagé  un afficheur de mode de conduite  un afficheur TCS ...
  • Page 27 Commandes et instruments Le compte-tours permet de contrôler la vi- 3. Une fois que l’affichage des heures Compteur de vitesse tesse de rotation du moteur et de maintenir clignote, régler les heures en ap- celle-ci dans la plage de puissance idéale. puyant sur le bouton “RESET”.
  • Page 28 Le cas  éviter les régimes très élevés lors des échéant, faire contrôler le véhicule par accélérations un concessionnaire Yamaha.  voyager à vitesse constante  choisir la vitesse adaptée à la vitesse du véhicule 1. Afficheur de mode de conduite...
  • Page 29 Commandes et instruments  Les Cet afficheur indique le mode de conduite totalisateurs journaliers Écran multifonction sélectionné : “STD”, “A” ou “B”. (Voir page bloquent à 9999.9, mais ils peuvent 3-1.) être remis à zéro manuellement. Afficheur TCS Réglage de l’élément affiché Appuyer sur le bouton “SELECT”...
  • Page 30 Commandes et instruments  Pour remettre à zéro un totalisateur  “L/100 km” : La quantité de carburant Lorsque l’affichage est en kilomètres, la journalier, appuyer sur le bouton “RE- nécessaire pour parcourir 100 km consommation moyenne de carburant peut SET”...
  • Page 31 Commandes et instruments Température du liquide de refroidisse- Température de l’air Mode de commande de la luminosité ment 1. Afficheur de la température de l’air 1. Affichage du niveau de luminosité 1. Afficheur de la température du liquide de re- L’afficheur indique la température de l’air La luminosité...
  • Page 32: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments FAU12822 FAU76301 FAU26826 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein Le levier de frein se trouve sur la poignée droite du guidon. Pour actionner le frein avant, tirer le levier vers la poignée des gaz. 1. Levier d’embrayage 1.
  • Page 33: Pédale De Frein

    Système ABS de commande électronique (ECU). En cas Le système d’antiblocage des roues de de panne du système, le freinage se fait de Yamaha fait appel à un contrôle électroni- façon conventionnelle. que agissant indépendamment sur la roue N.B. avant et arrière.
  • Page 34: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FCA20100 FAU13076 Bouchon du réservoir de carbu- ATTENTION rant Veiller à ne pas endommager le capteur de roue ou son rotor ; dans le cas con- traire, l’ABS subira des dysfonctionne- ments. 1. Capteur de roue arrière 2.
  • Page 35: Carburant

    Commandes et instruments Fermeture du bouchon du réservoir de FAU13222 Carburant carburant S’assurer que le niveau d’essence est suf- La clé étant toujours dans la serrure, ap- fisant. puyer sur le bouchon du réservoir de car- FWA10882 burant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le AVERTISSEMENT sens inverse des aiguilles d’une montre, la L’essence et les vapeurs d’essence sont...
  • Page 36 éthanol ne dé- d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas passe pas 10 % (E10). Yamaha déconseille d’éclaboussure d’essence sur la peau, l’utilisation de carburant au méthanol. En se laver immédiatement à l’eau et au sa- effet, celui-ci risque d’endommager le sys-...
  • Page 37: Durite De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU72972 FAU13434 FCA10702 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique ATTENTION de carburant Le système d’échappement de ce véhicule Utiliser uniquement de l’essence sans est équipé d’un pot catalytique. plomb. L’utilisation d’essence avec FWA10863 plomb va endommager irrémédiable- AVERTISSEMENT ment le pot catalytique.
  • Page 38: Selle

    Commandes et instruments FAU57991 FAU77030 Selle Compartiment de rangement Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des aiguilles d’une montre. 1. Patte de fixation 2.
  • Page 39: Réglage De La Fourche

    Commandes et instruments FAU70521 Réglage de la précontrainte du Réglage de la fourche ressort : FWA10181 Minimum (réglage souple) : AVERTISSEMENT Distance A = 19.0 mm (0.75 in) Toujours sélectionner le même réglage Standard : pour les deux bras de fourche. Un ré- Distance A = 18.0 mm (0.71 in) Maximum (réglage dur) : glage mal équilibré...
  • Page 40 Commandes et instruments réduire la force d’amortissement à la com- Réglage de l’amortissement à la pression et donc adoucir l’amortissement, détente : tourner ces deux vis dans le sens (b). Minimum (réglage souple) : 26 déclic(s) dans le sens (b)* Standard : 17 déclic(s) dans le sens (b)* Maximum (réglage dur) :...
  • Page 41: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Commandes et instruments réglage de la force d’amortissement. Le FAU83550 Réglage du combiné ressort- nombre total de déclics ou tours représente amortisseur toutefois la même plage de réglage. Afin Le combiné ressort-amortisseur est équipé d’obtenir un réglage précis, il est préférable d’un bouton de réglage de la précontrainte de vérifier le nombre total de déclics ou de de ressort et de boutons de réglage de la...
  • Page 42 Commandes et instruments Réglage de la précontrainte du Réglage de l’amortissement à la ressort : détente : Minimum (réglage souple) : Minimum (réglage souple) : Distance A = 156.0 mm (6.14 in) 30 déclics dans le sens (b)* Standard : Standard : Distance A = 156.0 mm (6.14 in) 12 déclics dans le sens (b)*...
  • Page 43: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    AVERTISSEMENT connecteur pour chauffe-poignée à cou- rant continu. Consulter le concessionnaire combiné ressort-amortisseur Yamaha local avant de monter tout acces- contient de l’azote fortement comprimé. soire. Lire attentivement et s’assurer de bien comprendre les informations ci-dessous avant de manipuler le combiné ressort- amortisseur.
  • Page 44: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrô- ler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concessionnaire Yamaha en cas de mauvais fonctionne- ment. 4-26...
  • Page 45 Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
  • Page 46: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 47 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière • Remplacer si nécessaire.
  • Page 48 • Contrôler le fonctionnement. — gnalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille laté- • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un conces- 4-26 rale sionnaire Yamaha.
  • Page 49: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     La boîte de vitesses doit être au point fonction pose un problème, consulter un mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur...
  • Page 50: Passage De Rapports

    Dans le côtes, etc. Les positions des rapports sont cas contraire, faire contrôler le circuit présentées dans l’illustration. électrique par un concessionnaire Yamaha. N.B. 3. Pousser contacteur  Pour passer au point mort ( ), enfon- position “...
  • Page 51: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA23990 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa consomma- Rodage du moteur ATTENTION tion de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) consti-  Ne pas rouler trop longtemps en tuent la période la plus importante de la vie La consommation de carburant dépend roue libre lorsque le moteur est du moteur.
  • Page 52: Stationnement

    éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha.  Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car il pourrait facilement se renverser, ce qui augmenterait les risques de fuite de carburant et d’incendie.
  • Page 53: Entretien Périodique Et Réglage

    être effectués par tout mé- cernant le monoxyde de carbone. du terrain, de la situation géographique et canicien professionnel. Les concession- de l’usage qu’il fait de son véhicule. naires Yamaha possèdent la formation FWA15461 technique et l’outillage requis pour mener à FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT bien ces entretiens.
  • Page 54: Trousse De Réparation

    être nécessaires pour effectuer correctement certains entre- tiens. N.B. Si l’on ne dispose pas des outils ou de l’ex- périence nécessaires pour mener un travail à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha.
  • Page 55: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha.  À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
  • Page 56 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • S’assurer du bon état du disposi- Recyclage des va- √...
  • Page 57: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. √ √...
  • Page 58 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculp- ture et l’état des pneus.
  • Page 59 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de sé- •...
  • Page 60 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CON- CONTRÔLES OU ENTRETIENS À N° ÉLÉMENTS TRÔLE AN- 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER NUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le niveau de liquide de √...
  • Page 61 Entretien périodique et réglage • Remplacer les durites de frein tous les quatre ans et lorsqu’elles sont craquelées ou endommagées.
  • Page 62: Dépose Et Repose Du Cache

    Entretien périodique et réglage 2. Retirer le cache comme illustré. FAU18752 Dépose et repose du cache Afin de pouvoir effectuer certains entretiens décrits dans ce chapitre, il est nécessaire de déposer le cache illustré. Se référer à cette section à chaque fois qu’il faut dépo- ser ou reposer ce cache.
  • Page 63: Contrôle Des Bougies

    être contrôlées cessaire. régulièrement, de préférence par un con- cessionnaire Yamaha. Les bougies doivent être démontées et contrôlées aux fré- quences indiquées dans le tableau des en- tretiens et graissages périodiques, car la chaleur et les dépôts finissent par les user.
  • Page 64: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage 1/4–1/2 tour supplémentaire après le ser- FAU36112 FAU1990D Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur rage à la main. Il faudra toutefois serrer la Le niveau d’huile du moteur doit être bougie au couple spécifié le plus rapide- contrôlé...
  • Page 65 Entretien périodique et réglage  S’assurer qu’aucune crasse ou ob- Changement de l’huile moteur (et du N.B. jet ne pénètre dans le carter mo- filtre) Le niveau d’huile moteur doit se situer entre teur. 1. Mettre le moteur en marche, le faire les repères de niveau minimum et maxi- chauffer quelques instants, puis le mum.
  • Page 66 Des clés pour filtre à huile sont disponibles dans son siège. N.B. chez les concessionnaires Yamaha. L’utilisation d’un entonnoir est recomman- 6. Mettre la cartouche de filtre à huile 5. Enduire le joint torique de la cartouche neuve en place, puis la serrer au cou- dée.
  • Page 67: Liquide De Refroidissement

    1.93 L (2.04 US qt, 1.70 Imp.qt) N.B. En l’absence de liquide de refroidissement 1. Vase d’expansion Yamaha d’origine, utiliser un antigel à 2. Repère de niveau maximum l’éthylène glycol contenant des inhibiteurs 3. Repère de niveau minimum de corrosion pour moteurs en aluminium et le mélanger à...
  • Page 68: Élément Du Filtre À Air

    Ne jamais essayer de retirer le concessionnaire FAU36765 Élément du filtre à air bouchon du radiateur tant que le Yamaha, afin de rendre toutes ses Il convient de remplacer l’élément du filtre à moteur est chaud. propriétés au liquide de refroidisse- [FWA15162] air aux fréquences spécifiées dans le ta-...
  • Page 69: Contrôle Du Régime De Ralenti Du Moteur

    à force, endom- mager le moteur. Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- pape chez votre concessionnaire Yamaha. N.B. Le moteur doit être froid pour effectuer cet 1. Garde de la poignée des gaz entretien.
  • Page 70: Pneus

    Ne jamais surcharger le véhicule. La médiatement le pneu par un concession- recte peut être la cause de blessures conduite d’un véhicule surchargé peut naire Yamaha. graves, voire de mort, en provoquant être la cause d’un accident. une perte de contrôle.
  • Page 71  Faire remplacer par un concession- de prévenir toute chute de la pres- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- sion de gonflage. cès. La conduite avec des pneus  Afin d’éviter tout dégonflement des 1.
  • Page 72: Roues Coulées

    Si une roue est en- TR412 dommagée de quelque façon, la faire Obus de valve : remplacer par un concessionnaire #9100 (d’origine) Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute FWA10601 roue déformée ou craquelée doit être AVERTISSEMENT remplacée.
  • Page 73: Réglage De La Garde Du Levier D'embrayage

    Yamaha. 1. Garde nulle au levier de frein La garde à l’extrémité du levier de frein doit 1. Vis de réglage de la garde du levier d’em- être inexistante.
  • Page 74: Contacteurs De Feu Stop

    Yamaha. le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le 7-22...
  • Page 75: Contrôle Du Niveau Du Liquide De Frein

    Entretien périodique et réglage  Utiliser uniquement le liquide de FAU40262 Frein arrière Contrôle du niveau du liquide de frein spécifié, sous peine de risquer frein d’abîmer les joints en caoutchouc, Avant de démarrer, s’assurer que le niveau ce qui provoquerait une fuite. ...
  • Page 76: Changement Du Liquide De Frein

    Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 mission l’usure des plaquettes et l’étanchéité du ans par un concessionnaire Yamaha. Faire Contrôler et, si nécessaire, régler la tension circuit de frein. Si le niveau du liquide de également remplacer les joints de maître- de la chaîne de transmission avant chaque...
  • Page 77 FAU57971 Réglage de la tension de la chaîne de transmission Consulter un concessionnaire Yamaha avant de régler la tension de la chaîne de transmission. 1. Desserrer l’écrou d’axe et le contre- écrou de part et d’autre du bras oscil- lant.
  • Page 78: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage FAU23026 raient contenir des additifs qui en- Nettoyage et graissage de la dommageraient les joints toriques chaîne de transmission de la chaîne de transmission. [FCA11112] Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- mission aux fréquences spécifiées dans le tableau des entretiens et graissages pério- diques, sinon elle s’usera rapidement, sur- tout lors de la conduite dans les régions hu-...
  • Page 79: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    Yamaha aux fréquences spé- cessaire. saire. Si un câble est endommagé ou si son cifiées dans le tableau des entretiens et Pédale de frein...
  • Page 80: Contrôle Et Lubrification Des Leviers De Frein Et D'embrayage

    Entretien périodique et réglage FAU23144 Lubrifiant recommandé : Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des le- Graisse à base de savon au lithium Levier de frein : viers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
  • Page 81: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Yamaha. Une béquille laté- douceur. rale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 82: Contrôle De La Direction

    Si le moyeu de roue a du jeu ou si et l’arrière. Si un jeu quelconque est un concessionnaire Yamaha. la roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces- contrôler les roulements de roue par un...
  • Page 83: Batterie

    Confier la charge de la batterie à un con- de la remonter sur le véhicule. AVERTISSEMENT cessionnaire Yamaha dès que possible si ATTENTION : Avant de reposer la elle semble être déchargée. Ne pas oublier  L’électrolyte de batterie est extrê- batterie, s’assurer de désactiver le...
  • Page 84: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage 4. Après avoir remonté la batterie, tou- FAU76770 Remplacement des fusibles jours veiller à connecter correctement Le boîtier à fusibles 1 se trouve derrière le ses câbles aux bornes. cache A. (Voir page 7-10.) FCA16531 ATTENTION Toujours veiller à...
  • Page 85 Entretien périodique et réglage 1. Boîtier à fusibles 2 1. Fusible du moteur du ventilateur de radia- 1. Cache du relais de démarreur teur 2. Fusible principal 2. Fusible du système d’injection de carburant 2. Fusible de sauvegarde (montre et immobili- 3.
  • Page 86: Système D'éclairage Du Véhicule

    Fusible auxiliaire 1: 2.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de borne 1: faire contrôler l’installation électrique 2.0 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible de phare: 10.0 A Fusible du système de signalisa- tion: 7.5 A Fusible d’allumage: 1.
  • Page 87: Remplacement D'une Ampoule De Clignotant

    Entretien périodique et réglage FCA16581 FAU24205 Remplacement d’une ampoule ATTENTION de clignotant Ne pas coller de pellicules colorées ni 1. Retirer la lentille du clignotant après autres adhésifs sur la lentille du phare. avoir retiré la vis. 1. Ampoule de clignotant 3.
  • Page 88: Calage De La Moto

    à la verticale. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- S’assurer que la moto est stable et à la ver- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ticale avant de commencer l’entretien. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité.
  • Page 89: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 90 Le niveau du liquide de nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de refroidissement est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 91: Soin Et Remisage De La Moto

    ATTENTION ces à finition mate. Demander conseil à Si un tube d’échappement rouillé peut pas- un concessionnaire Yamaha au sujet  Éviter de nettoyer les roues, surtout ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à utiliser avant celles à...
  • Page 92 Soin et remisage de la moto ment à l’eau afin d’éliminer toute produit ne laisse pas de trace. Si le N.B. trace de détergent, car celui-ci abî- pare-brise est griffé, utiliser un bon Il peut rester des traces du sel répandu sur merait les pièces en plastique.
  • Page 93: Remisage

    AVERTISSEMENT provoqueront des infiltrations et de Yamaha. la rouille. Des impuretés sur les freins ou les  Le lavage, la pluie ou l’humidité at-  Afin de prévenir la rouille, éviter pneus peuvent provoquer une perte de mosphérique peut provoquer l’em-...
  • Page 94 Soin et remisage de la moto 2. Faire le plein de carburant et, si dispo- e. Retirer le capuchon des bougies, N.B. nible, ajouter un stabilisateur de car- puis remettre ensuite les bougies Effectuer toutes les réparations néces- burant afin d’éviter que le réservoir ne et leur capuchon en place.
  • Page 95: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: Taux de compression: Quantité de la réserve: 11.5 : 1 2.8 L (0.74 US gal, 0.62 Imp.gal) Longueur hors tout: Système de démarrage: Injection de carburant: 2075 mm (81.7 in) Démarreur électrique Largeur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Système de graissage: 815 mm (32.1 in) Repère d’identification:...
  • Page 96 Caractéristiques Pression de gonflage (contrôlée les Suspension avant: pneus froids): Type: 1.190 (25/21) Fourche télescopique 1 personne: Ressort: Avant: 1.037 (28/27) Ressort hélicoïdal 250 kPa (2.50 kgf/cm2, 36 psi) Châssis: Amortisseur: Arrière: Type de cadre: Amortisseur hydraulique 290 kPa (2.90 kgf/cm2, 42 psi) Simple berceau interrompu Débattement de roue: 2 personnes:...
  • Page 97 Caractéristiques Stop/feu arrière: Fusible: Fusible principal: Clignotant avant: 50.0 A 10.0 W Fusible auxiliaire 1: Clignotant arrière: 2.0 A 10.0 W Fusible de borne 1: Veilleuse: 2.0 A Fusible de phare: Éclairage de la plaque d’immatriculation: 10.0 A Fusible du système de signalisation: Éclairage des instruments: 7.5 A Fusible d’allumage:...
  • Page 98: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des autorités locales et à la commande de piè- ces détachées auprès d’un concession- naire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur VÉHICULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 99: Connecteur De Diagnostic

    Yamaha. Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. 1. Connecteur de diagnostic Bien que les capteurs et les données enre-...
  • Page 100: Index

    Index Connecteurs pour accessoire à Fusibles, remplacement......7-32 courant continu ........4-25 Absorbeur de vapeurs d’essence..7-12 Consignes de sécurité......1-1 Avertisseur, contacteur......4-4 Garde du levier d’embrayage, Contacteur à clé/serrure antivol ..... 4-2 réglage ..........7-21 Contacteur arrêt/marche/démarrage ..4-4 Bagages, supports de sangle de Contacteur d’appel de phare ....
  • Page 101 Index Poignée des gaz, contrôle de la Trousse de réparation ......7-2 garde ..........7-17 Poignée et câble des gaz, contrôle et Véhicule, numéro d’identification..10-1 lubrification......... 7-27 Pot catalytique........4-19 Ralenti du moteur, contrôle ....7-17 Remisage..........8-3 Réservoir de carburant, bouchon..4-16 Rodage du moteur........
  • Page 104 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2017.10-2.1×2 CR...

Ce manuel est également adapté pour:

Mtn850d

Table des Matières