Sommaire des Matières pour Yamaha Hyper Naked MT-10 2019
Page 1
Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN1000 B67-28199-F3...
Page 2
FAU81570 Déclaration de conformité : Par la présente, YAMAHA MOTOR ELECTRONICS Co., Ltd, déclare que l’équipement radio du type ANTI-DÉMARRAGE ÉLECTRONIQUE, 1MC-00 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse internet suivante : https://global.yamaha-motor.com/eu_doc/...
Page 3
Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN1000 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
Page 4
Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
Table des matières Consignes de sécurité...... 1-1 Pot catalytique....... 4-21 Tableau des entretiens et Selle ..........4-21 graissages périodiques ....7-5 Description ........2-1 Réglage de la fourche ....4-22 Contrôle des bougies....... 7-9 Vue gauche ........2-1 Réglage du combiné Absorbeur de vapeurs Vue droite ........
Page 7
Table des matières Caractéristiques ....... 9-1 Contrôle et lubrification des câbles......... 7-26 Renseignements Contrôle et lubrification de la complémentaires ......10-1 poignée et du câble des gaz ..7-26 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 pédale de frein et du sélecteur... 7-26 Connecteur de diagnostic .....
Consignes de sécurité FAU1028C doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
Page 9
Consignes de sécurité De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
Page 10
Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
Page 11
Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
Page 12
Consignes de sécurité Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle). Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à des éléments solides de la moto, tels que le cadre ou la bride de fourche (et non, par exemple, le gui- don, qui comporte des éléments en caoutchouc, ou les clignotants, ou...
Description FAU10411 Vue gauche 2, 3, 4 6, 7 1. Phare (page 7-34) 7. Dispositif de réglage de la force d’amortissement à la compression lente (page 4-24) 2. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-22) 8. Dispositif de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-24) 3.
Caractéristiques particulières FAU74041 teur de vitesse “ ” situé sur la poi- Régulateur de vitesse gnée gauche. Le témoin du régulateur Ce modèle est équipé d’un régulateur de vi- de vitesse “ ” s’allume. tesse permettant de rouler à une vitesse 2.
Page 17
Caractéristiques particulières “SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle Désactivation automatique du régulateur de N.B. vitesse de croisière n’est définie, lorsque la vitesse Le véhicule ralentit dès la désactivation du poignée des gaz revient, le véhicule ralentit Le régulateur de vitesse de ce modèle est régulateur de vitesse, sauf si la poignée des pour atteindre la vitesse de croisière précé- commandé...
Caractéristiques particulières véhicule est en bon état de marche. FAU74053 N.B. D-mode (mode de conduite) Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de Le mode de conduite réglé est indiqué Le D-mode est un système de contrôle vitesse, l’activer à l’aide du contacteur. sur l’afficheur correspondant (page électronique des performances du moteur.
Caractéristiques particulières FAU73914 Système de régulation antipatinage Le système de régulation antipatinage (TCS) permet de contrôler le patinage de roue lors d’accélérations sur des chaussées glissantes, telles les routes non-goudron- nées ou mouillées. Si les capteurs détec- tent que la roue arrière commence à patiner (rotation incontrôlée), le système de régula- tion antipatinage entre en action et contrôle 1.
Page 20
Recourir exclusivement aux pneus spé- système de régulation antipatinage. Sélec- concessionnaire Yamaha dès que possible. cifiés. (Voir page 7-17.) Le montage de tionner ce mode pour une conduite sportive. pneus de taille différente empêcherait le 4.
Caractéristiques particulières FAU79481 Système de passage rapide des rapports Le système de passage rapide des rapports permet de passer à un rapport supérieur, à plein régime, sans levier d’embrayage. Lorsque le contacteur de passage des rap- ports détecte le mouvement du sélecteur au pied, le régime moteur et le couple moteur sont momentanément ajustés pour per- mettre le passage au rapport supérieur.
Si immobilisateur. Manipuler donc les clés nécessaire, confier le véhicule et les trois avec précaution. clés à un concessionnaire Yamaha pour Ne pas les immerger dans l’eau. qu’il les enregistre. Ne pas exposer à de fortes tempéra- Ne pas se servir de la clé...
Commandes et instruments FAU10474 d’immatriculation et la veilleuse s’allument, Blocage de la direction Contacteur à clé/antivol et le moteur peut être mis en marche. La clé ne peut être retirée. N.B. Les phares s’allument automatiquement dès la mise en marche du moteur et restent allumés jusqu’à...
Commandes et instruments Droite Déblocage de la direction FAU66055 Combinés de contacteurs Gauche 1. Contacteur arrêt/marche/démarrage “ 1. Appuyer. ” 2. Tourner. 2. Contacteur de mode de conduite “MODE” 1. Contacteur de sélection “SELECT” À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3.
Page 25
Commandes et instruments feu de route, les deux phares s’allument. page 6-1. tions dans les modes compteur kilomé- En cas d’urgence, comme par exemple, lors trique, totalisateurs journaliers, température d’une chute ou d’un blocage de câble des de liquide de refroidissement et tempéra- FAU66040 gaz, placer ce contacteur sur “...
“ ” sion d’huile doit s’allumer à nouveau après cule par un concessionnaire Yamaha. 8. Témoin de l’immobilisateur antivol “ ” s’être éteint brièvement et reste allumé jus- 9. Témoin du système de régulation qu’à...
Page 27
10 km/h (6 mi/h) atteinte, faire contrôler le Sinon, faire contrôler le véhicule par un véhicule par un concessionnaire Yamaha. concessionnaire Yamaha. FAU73172 FWA16041 Témoin d’alerte de panne du moteur AVERTISSEMENT “...
Page 28
Dans ce cas, procéder comme suit. véhicule concessionnaire lume pas ou reste allumé, faire contrôler le Yamaha. véhicule par un concessionnaire Yamaha. 1. Vérifier qu’aucune autre clé de sys- tème d’immobilisateur antivol ne se trouve à proximité du contacteur à clé. FAU74100 FAU73120 Témoin d’alerte d’amortisseur de direc-...
Commandes et instruments si les risques d’accident. FAU79183 Bloc de compteurs Le bloc de compteurs multifonctions est multifonctions composé des éléments suivants : un compteur de vitesse un compte-tours une montre un afficheur du niveau de carburant un afficheur de la température du li- quide de refroidissement/de l’air un indicateur d’économie un afficheur du rapport engagé...
Page 30
Commandes et instruments Compteur de vitesse tesse de rotation du moteur et de maintenir 2. Appuyer sur le bouton “CLOCK” pen- celle-ci dans la plage de puissance idéale. dant deux secondes. Lorsque la clé est tournée à la position 3. Une fois que l’affichage des heures cli- “ON”, l’aiguille du compte-tours balaie le ca- gnote, régler les heures en appuyant dran, puis retourne à...
Page 31
“ ” clignotent de fa- çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler véhicule concessionnaire Yamaha. Afficheur de la température du liquide 1. Afficheur de la température de l’air 1. Afficheur de la température du liquide de de refroidissement/de l’air refroidissement Ce mode indique la température de l’air de...
Page 32
Commandes et instruments Indicateur d’économie Afficheur du rapport engagé Cet afficheur indique le mode de conduite sélectionné : “1”, “2” ou “3”. Pour plus de dé- tails sur les modes et leur sélection, se re- porter à la page 3-3. Afficheur TCS 1.
Page 33
être utilisé. Faire contrôler le véhicule par fonction de réglage de la luminosité de ODO ® TRIP 1 ® TRIP 2 ® km/L ou L/100 un concessionnaire Yamaha. l’écran et de réglage du témoin de km ® AVE – –.– km/L ou AVE – –.– L/100 changement de vitesse km ®...
Page 34
Commandes et instruments Mode de la consommation instantanée rant commence à clignoter, l’écran passe moment s’affiche. de carburant automatiquement en mode d’affichage de la Pour basculer entre “km/L” et “L/100 km”, réserve “TRIP F” et affiche la distance par- appuyer simultanément sur les boutons courue à...
Page 35
Commandes et instruments Mode de réglage de la luminosité et du teur multifonctions a été configuré en Cette fonction permet de déterminer le témoin de changement de vitesse miles). régime du moteur auquel le témoin est “AVE – –.– km/L” : La distance désactivé.
Page 36
Commandes et instruments Réglage de l’éclairage du témoin de chan- en incréments de 200 tr/mn. Pour régler la luminosité du témoin, procé- gement de vitesse der comme suit : 1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin 1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin 1.
Commandes et instruments FAU12822 FAU76301 FAU26826 Levier d’embrayage Sélecteur au pied Levier de frein 1. Levier d’embrayage 1. Sélecteur au pied 1. Repère d’alignement 2. Molette de réglage de position du levier Le levier d’embrayage se trouve sur la poi- Le sélecteur est situé...
Système ABS çon conventionnelle. Le système d’antiblocage des roues de N.B. Yamaha fait appel à un contrôle électro- Le système ABS effectue un test d’au- nique agissant indépendamment sur la roue to-diagnostic à chaque fois que le vé- avant et arrière.
Commandes et instruments FAU13076 rant. Tourner la clé d’1/4 de tour dans le Bouchon du réservoir de sens inverse des aiguilles d’une montre, la carburant retirer, puis refermer le cache-serrure. N.B. Le bouchon ne peut être refermé si la clé n’est pas dans la serrure.
Commandes et instruments tion importante de vapeur d’essence ou FAU13222 Carburant d’éclaboussure dans les yeux, consulter immédiatement un médecin. En cas S’assurer que le niveau d’essence est suffi- d’éclaboussure d’essence sur la peau, sant. se laver immédiatement à l’eau et au sa- FWA10882 AVERTISSEMENT von.
Commandes et instruments utilisé lorsque la concentration en éthanol FAU72972 Durite de trop-plein du réservoir ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- de carburant conseille l’utilisation de carburant au métha- nol. En effet, celui-ci risque d’endommager le système d’alimentation en carburant ou de modifier le comportement du véhicule.
Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU13434 FAU57991 Pot catalytique Selle Le système d’échappement de ce véhicule Dépose de la selle est équipé d’un pot catalytique. FWA10863 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- AVERTISSEMENT duire la clé dans la serrure, puis la Le système d’échappement est brûlant tourner dans le sens inverse des ai- lorsque le moteur a tourné.
Commandes et instruments FAU70412 dans le sens (b). Réglage de la fourche Ce modèle est équipé d’une suspension ré- glable. La précontrainte du ressort, la force d’amortissement à la détente et la force d’amortissement à la compression de chaque bras peuvent être réglées. FWA10181 AVERTISSEMENT Toujours sélectionner le même réglage...
Page 44
Commandes et instruments et donc adoucir l’amortissement, tourner des bras de fourche dans le sens (a). Pour le sens (a), la position 0 déclic et la po- ces deux vis dans le sens (b). réduire la force d’amortissement à la com- sition 1 déclic risquent d’être la même.
Commandes et instruments FAU74241 Effectuer ce réglage à l’aide de la Précontrainte de ressort : Réglage du combiné clé spéciale incluse dans la trousse Minimum (réglage souple) : ressort-amortisseur de réparation supplémentaire. Distance A = 77.5 mm (3.05 in) Ce modèle est équipé d’une suspension ré- Standard : glable.
Page 46
Commandes et instruments ment à la compression rapide, tourner le Force d’amortissement à la compression boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré- lente duire la force d’amortissement à la com- Pour augmenter la force d’amortissement à pression et donc adoucir l’amortissement, la compression et donc durcir l’amortisse- tourner la vis de réglage dans le sens (b).
1 déclic risquent d’être la même. ressort-amortisseur doit être confié Bien qu’un dispositif de réglage de la Le véhicule est équipé de deux supports de à un concessionnaire Yamaha. force d’amortissement puisse tourner sangle de fixation des bagages, disposés ou s’encliqueter au-delà du nombre de sur chacun des repose-pieds du passager.
Le véhicule est équipé du système EXUP 4. Brancher l’accessoire à la prise pour (système de valve à l’échappement) de accessoire CC. Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de réglage du flux des gaz d’échappement, permet d’accroître le rendement du moteur. FCA15611 ATTENTION Le système EXUP a été...
Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-28...
Page 50
Le moteur tournant toujours : Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la 6. Relever la béquille latérale. moto par un concessionnaire Yamaha. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport. 9. Déployer la béquille latérale. Le moteur cale-t-il ? Le contacteur de béquille latérale pourrait ne pas...
• Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
Page 52
Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-21, 7-22 •...
Page 53
Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-28 latérale concessionnaire Yamaha.
Ce fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point capteur permet de couper le moteur concessionnaire Yamaha. mort. en cas de renversement du véhicule. Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 Dans ce cas, le témoin d’alerte de...
électrique par un concessionnaire puis le relever légèrement. Yamaha. Ce modèle est équipé d’un système 3. Mettre le moteur en marche en ap- de passage rapide des rapports. (Voir puyant sur le côté...
Utilisation et conseils importants concernant le pilotage FCA23990 FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur ATTENTION consommation de carburant Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent Ne pas rouler trop longtemps en la période la plus importante de la vie du roue libre lorsque le moteur est La consommation de carburant dépend moteur.
éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha. Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car N.B. il pourrait facilement se renverser, Pendant et après la période de rodage, il se...
Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 et l’outillage requis pour mener à bien ces FWA10322 AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
FAU73411 périence nécessaires pour mener un travail Trousse de réparation à bien, il faut le confier à son concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve sous la selle. (Voir page 4-21.) Une trousse de réparation supplémentaire a également été...
L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à votre concessionnaire Yamaha. À partir de 50000 km (30000 mi), effectuer les entretiens en reprenant les fréquences depuis 10000 km (6000 mi).
Page 61
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif Ö...
à l’aide de l’outil de Ö Ö Ö Ö Ö Ö système de diagnostic des pannes Yamaha. diagnostic • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. Ö...
Page 63
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
Page 64
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
Page 65
Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE Nº ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le Ö...
à son extrémité tient fermement. lièrement, de préférence par un conces- Pour retirer le capuchon de bougie, il sionnaire Yamaha. Les bougies doivent suffit de le tirer vers le haut tout en le être démontées et contrôlées aux fré- tournant quelque peu dans les deux quences indiquées dans le tableau des en-...
Entretien périodique et réglage FAU36112 rifications suivantes : FAU73973 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur S’assurer du branchement correct de Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant chaque durite. chaque départ. Il convient également de S’assurer de l’absence de fissures ou changer l’huile et de remplacer la cartouche d’endommagement au niveau de du filtre à...
Page 68
Entretien périodique et réglage jet ne pénètre dans le carter moteur. Contrôle du niveau d’huile moteur 1. Après avoir fait chauffer le moteur, at- tendre quelques minutes que le niveau d’huile se stabilise pour un relevé pré- cis. 2. Le véhicule se trouvant sur une sur- face plane, le maintenir à...
Page 69
Des clés pour filtre à huile sont disponibles 6. Mettre une cartouche de filtre à huile chez les concessionnaires Yamaha. neuve en place, puis la serrer au couple spécifié. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à...
Page 70
Entretien périodique et réglage faire contrôler le véhicule par un conces- Couple de serrage : sionnaire Yamaha. Cartouche du filtre à huile : 17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) 11. Couper le moteur, attendre quelques minutes que l’huile se stabilise, puis 7.
YAMALUBE produit Le niveau de liquide de refroidissement doit niveau. YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de être contrôlé régulièrement. Il convient éga- 2. Le véhicule étant à la verticale, contrô- la conviction des ingénieurs que l’huile est lement de changer le liquide de refroidisse- ler le niveau du liquide de refroidisse- une composante moteur liquide importante.
Si on a ajouté de l’eau au liquide de refroidissement, il convient de faire rétablir le plus rapidement possible le taux d’anti- concessionnaire Yamaha, afin de rendre toutes ses 7-15...
1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 7-16...
être la cause de blessures tement le pneu par un concessionnaire Ne jamais surcharger le véhicule. La graves, voire de mort, en provoquant Yamaha. conduite d’un véhicule surchargé peut une perte de contrôle. être la cause d’un accident.
Page 75
AVERTISSEMENT accidents. Faire remplacer par un concession- Toujours remettre correctement les naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- capuchons de valve en place afin cès. La conduite avec des pneus de prévenir toute chute de la pres- usés compromet la stabilité du vé- sion de gonflage.
AVANT et ARRIÈRE : dommagée de quelque façon, la faire Valve de gonflage : remplacer par un concessionnaire TR412 Yamaha. Ne jamais tenter une quel- Obus de valve : conque réparation sur une roue. Toute #9100 (d’origine) roue déformée ou craquelée doit être FWA10601 remplacée.
1. Contre-écrou brayage, tourner la vis de réglage de la concessionnaire Yamaha. La présence 2. Écrou de réglage de la garde du levier garde au levier d’embrayage dans le sens d’air dans le circuit hydraulique réduit la d’embrayage...
être réparés que par un concessionnaire FAU36891 Plaquettes de frein avant Yamaha. 1. Ergot d’indication d’usure de plaquette de frein Chaque plaquette de frein avant est munie d’indicateurs d’usure. Les indicateurs per- mettent de contrôler l’usure des plaquettes...
L’usure des plaquettes de frein entraîne placer la paire de plaquettes par un conces- une baisse progressive du niveau du liquide sionnaire Yamaha. de frein. Un niveau de liquide bas peut signaler l’usure des plaquettes ou la présence...
Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 des plaquettes ainsi que l’étanchéité de frein. En effet, l’eau abaisserait ans par un concessionnaire Yamaha. Faire du circuit de frein. nettement le point d’ébullition du li- également...
Réglage de la tension de la chaîne de transmission 2. Engager le point mort. Consulter un concessionnaire Yamaha 3. Mesurer la tension comme illustré. avant de régler la tension de la chaîne de 1. Écrou d’axe transmission.
Entretien périodique et réglage dommageraient les joints toriques FAU23026 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la de la chaîne de transmission. [FCA11112] Écrou d’axe : chaîne de transmission 190 N·m (19 kgf·m, 140 lb·ft) Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Contre-écrou : 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft) mission aux fréquences spécifiées dans le...
En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-26...
Entretien périodique et réglage Sélecteur au pied FAU23144 Lubrifiants recommandés : Contrôle et lubrification des Levier de frein : leviers de frein et d’embrayage Graisse silicone Contrôler le fonctionnement des leviers de Levier d’embrayage : frein et d’embrayage avant chaque départ Graisse à...
Si le moyeu de roue a du jeu ou si la un concessionnaire Yamaha. et l’arrière. Si un jeu quelconque est roue ne tourne pas régulièrement, faire ressenti, faire contrôler et, si néces-...
FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- ATTENTION: Avant de reposer la AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle batterie, s’assurer de désactiver le L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier contacteur à clé, puis brancher le mement toxique, car l’acide sulfu-...
Entretien périodique et réglage jours veiller à connecter correctement FAU73994 Remplacement des fusibles ses câbles aux bornes. Le fusible principal et le fusible du moteur FCA16531 ATTENTION du système ABS se trouvent sous la selle. (Voir page 4-21.) Toujours veiller à ce que la batterie soit chargée.
Page 89
Entretien périodique et réglage 1. Rivet démontable 1. Cache latéral gauche B 1. Fusible d’allumage 2. Cache latéral gauche A 2. Rondelle 2. Fusible du système de signalisation 3. Vis 3. Fusible du boîtier de commande N.B. électronique du système ABS 4.
Page 90
Entretien périodique et réglage Fusibles spécifiés : Fusible principal: 50.0 A Fusible de borne 1: 2.0 A Fusible de phare: 10.0 A Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: Si un fusible est grillé, le remplacer comme 1.
électrique concerné afin de vérifier si le dispositif électrique fonctionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Phare 1. Béquille d’atelier (exemple) 2. Veilleuse Ce modèle n’étant pas équipé d’une béquille centrale, utiliser une béquille d’ate-...
à son entretien adéquat. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont souvent de moindre qualité. Ces pièces s’useront donc plus rapidement et leur utilisation pourrait entraîner des réparations oné-...
électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Sèches Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche. Compression.
Page 94
Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
Un nettoyage à une pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous pression excessive peut entraîner à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspecter des infiltrations d’eau et la détério- des produits d’entretien à utiliser avant plus fréquemment son état.
Page 96
Soin et remisage de la moto duits nettoyants abrasifs ou des Lavage pour nettoyer le pare-brise. De plus, produits chimiques agressifs certains produits de nettoyage pour 1. Rincer toute trace de dégraissant et comme les dissolvants, l’essence, plastique peuvent rayer vaporiser de l’eau sur le véhicule avec les produits antirouille, le liquide de pare-brise.
Page 97
Soin et remisage de la moto talliques, y compris les surfaces FCA26320 FAU83450 Nettoyage du pot d’échappement en ti- ATTENTION chromées nickelées. tane AVERTISSEMENT! Ne pas appli- Ne pas appliquer de cire sur les Ce modèle est équipé d’un pot d’échappe- quer de silicone ni d’huile en spray pièces en caoutchouc ou en plas- ment en titane qui requiert des soins parti-...
Soin et remisage de la moto FAU83472 section Soin de ce chapitre. sur la bougie et placer cette der- Remisage 3. Faire le plein de carburant, en ajoutant nière sur la culasse de sorte que Toujours remiser le véhicule dans un en- un stabilisateur de carburant confor- ses électrodes soient mises à...
Page 99
Soin et remisage de la moto que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10. Retirer la batterie et la charger entière- ment, ou brancher un chargeur d’en- tretien afin de conserver une charge optimale de la batterie.
Caractéristiques Dimensions: Injection de carburant: FAU84922 Système de démarrage: Démarreur électrique Longueur hors tout: Corps de papillon d’accélération: Huile moteur: 2095 mm (82.5 in) Repère d’identification: Largeur hors tout: Marque recommandée : B671 00 Transmission: 800 mm (31.5 in) Hauteur hors tout: Rapport de démultiplication: 1110 mm (43.7 in) Hauteur de la selle:...
Page 101
Caractéristiques Charge: Clignotant arrière: Charge maximale: Veilleuse: 170 kg (375 lb) La charge maximale du véhicule est consti- Éclairage de la plaque d’immatriculation: tuée du poids cumulé du pilote, du passager, du chargement et de tous les accessoires. Frein avant: Type: Frein hydraulique à...
à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
étiquette dans l’espace prévu à cet effet. lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Ces renseignements seront nécessaires Yamaha spécial est fixé au véhicule, par lors de la commande de pièces de re- exemple, lors de contrôles d’entretien ou de change auprès...
Page 104
Renseignements complémentaires un tiers sauf dans les cas suivants. En outre, Yamaha peut fournir les données du véhicule à un sous-traitant afin d’externali- ser les services relatifs à la manipulation des données du véhicule. Même dans ce cas, Yamaha demandera au sous-traitant de manipuler correctement les données du...
Index Contacteur SELECT........4-4 Inverseur feu de route/feu de Coupe-circuit d’allumage......4-28 croisement/Contacteur d’appel de Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-10 phare ............4-3 Avertisseur, contacteur......4-4 Démarrage du moteur ....... 6-1 Dépannage, schémas de diagnostic ..7-36 Jeu de soupape ........7-16 Bagages, supports de sangle de Direction, contrôle ........
Page 106
Index Remisage...........8-4 Réservoir de carburant, bouchon.....4-18 Yamalube ..........7-14 Rodage du moteur ........6-3 Roues............7-19 Roulements de roue, contrôle....7-29 Sélecteur au pied ........4-16 Selle ............4-21 Stationnement..........6-4 Système ABS...........4-17 Système d’éclairage du véhicule .....7-34 Système de passage rapide des rapports ...........3-6 Système de régulation antipatinage...3-4 Témoin d’alerte d’amortisseur de direction ...........4-7 Témoin d’alerte de la pression d’huile ..4-5...
Page 108
Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2018.08-0.1×1 !