Table des Matières

Publicité

Liens rapides

Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre-
q
mière utilisation du véhicule.
MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MTN1000
B67-28199-F1 0

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MTN1000 2016

  • Page 1 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la pre- mière utilisation du véhicule. MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MTN1000 B67-28199-F1 0...
  • Page 2 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japan...
  • Page 3 Bienvenue dans l’univers des deux roues de Yamaha ! Le modèle MTN1000 est le fruit de la grande expérience de Yamaha dans l’application des technologies de pointe à la conception et à la fabrication de produits de qualité supérieure, et qui a valu à Yamaha sa réputation dans ce domaine.
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU10134 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels potentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce symbole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Informations importantes concernant le manuel FAU10201 MTN1000 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ©2016 par Yamaha Motor Co., Ltd. édition, Novembre 2016 Tous droits réservés. Toute réimpression ou utilisation non autorisée sans la permission écrite de la Yamaha Motor Co., Ltd. est formellement interdite.
  • Page 6: Table Des Matières

    Table des matières Consignes de sécurité...... 1-1 Pot catalytique....... 4-22 Entretiens périodiques et Selle ..........4-22 fréquences de graissage ....7-5 Description ........2-1 Réglage de la fourche ....4-23 Contrôle des bougies..... 7-10 Vue gauche ........2-1 Réglage du combiné Absorbeur de vapeurs Vue droite ........
  • Page 7 Table des matières Renseignements Contrôle et lubrification des complémentaires ......10-1 câbles......... 7-28 Contrôle et lubrification de la Numéros d’identification....10-1 poignée et du câble des gaz ..7-28 Connecteur de diagnostic ..... 10-2 Contrôle et lubrification de la Enregistrement de données pédale de frein et du sélecteur...
  • Page 8: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité FAU1028B doivent être formés par un moniteur dents de deux-roues se produisent. certifié. Contacter un concessionnaire • Rouler dans le champ de visibilité moto agréé pour vous informer des des automobilistes. Éviter de rouler Être un propriétaire responsable cours de pilotage les plus proches de dans leur angle mort.
  • Page 9 Consignes de sécurité  De nombreux accidents sont provo- fermement ses deux pieds sur les tection qui couvrent les jambes, les qués par des erreurs de conduite du repose-pieds. chevilles et les pieds. Le moteur et le  pilote de moto. Une erreur typique Ne jamais conduire après avoir absor- système d’échappement sont brûlants consiste à...
  • Page 10 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- près du centre de la moto et répartir le d’échappement pourraient être aspi- vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- poids également de chaque côté afin rés dans un bâtiment par des ouver- hicule.
  • Page 11 Yamaha, il faut être conscient que certains créer des déséquilibres dus à une d’éclairage et une perte de puissance de ces accessoires ou certaines de ces mo- mauvaise distribution du poids ou à...
  • Page 12 Consignes de sécurité chargement, diriger la roue avant droit devant et la caler dans un rail avec corne d’arrimage.  Engager une vitesse (pour les mo- dèles munis d’une boîte de vitesses à commande manuelle).  Arrimer la moto à l’aide de sangles d’arrimage ou de sangles adéquates fixées à...
  • Page 13: Description

    Description FAU10411 Vue gauche 2, 3, 4 6, 7 1. Phare (page 7-36) 7. Vis de réglage de la force d’amortissement à la compression lente (page 4-25) 2. Écrou de réglage de la précontrainte du ressort (page 4-23) 8. Bague de réglage de la précontrainte de ressort (page 4-25) 3.
  • Page 14: Vue Droite

    Description FAU10421 Vue droite 1, 2 5, 6, 7 11 10 1. Fusible principal (page 7-33) 7. Boulon de réglage de la force d’amortissement à la compression (page 4-23) 2. Fusible du moteur ABS (page 7-33) 8. Vase d’expansion (page 7-14) 3.
  • Page 15: Commandes Et Instruments

    Description FAU10431 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 4-16) 9. Levier de frein (page 4-17) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 4-3) 3. Prise pour accessoires à courant continu (page 4-28) 4. Contacteur à clé/antivol (page 4-2) 5. Bloc de compteurs multifonctions (page 4-8) 6.
  • Page 16: Caractéristiques Particulières

    Caractéristiques particulières FAU74041 teur de vitesse “ ” situé sur la poi- Régulateur de vitesse gnée gauche. Le témoin du régulateur Ce modèle est équipé d’un régulateur de vi- de vitesse “ ” s’allume. tesse permettant de rouler à une vitesse 2.
  • Page 17 Caractéristiques particulières “SET–” du contacteur. Si aucune nouvelle et “SET” s’éteignent. Désactivation automatique du régulateur de vitesse de croisière n’est définie, lorsque la vitesse N.B. poignée des gaz revient, le véhicule ralentit Le régulateur de vitesse de ce modèle est Le véhicule ralentit dès la désactivation du pour atteindre la vitesse de croisière précé- commandé...
  • Page 18: D-Mode (Mode De Conduite)

    Caractéristiques particulières véhicule est en bon état de marche. FAU74053 N.B. D-mode (mode de conduite) Avant d’utiliser de nouveau le régulateur de  Le mode de conduite réglé est indiqué Le D-mode est un système de contrôle vitesse, l’activer à l’aide du contacteur. sur l’afficheur correspondant (page électronique des performances du moteur.
  • Page 19: Système De Régulation Antipatinage

    Caractéristiques particulières FAU73913 Système de régulation antipatinage Le système de régulation antipatinage (TCS) permet de contrôler le patinage de roue lors d’accélérations sur des chaussées glissantes, telles les routes non-goudron- nées ou mouillées. Si les capteurs détec- tent que la roue arrière commence à patiner (rotation incontrôlée), le système de régula- tion antipatinage entre en action et contrôle 1.
  • Page 20 TCS “1” réduit le plus possible l’action du cifiés. (Voir page 7-19.) Le montage de concessionnaire Yamaha dès que possible. système de régulation antipatinage. Sélec- pneus de taille différente empêcherait le tionner ce mode pour une conduite sportive.
  • Page 21: Système De Passage Rapide Des Rapports

    Caractéristiques particulières FAU79480 Système de passage rapide des rapports Le système de passage rapide des rapports (QS) permet de passer à un rapport supé- rieur assisté électroniquement, à plein ré- gime, sans levier d’embrayage. Lorsque le contacteur de passage des rapports dé- tecte le mouvement du sélecteur au pied (page 4-17), le régime moteur et le couple moteur sont momentanément ajustés pour...
  • Page 22: Commandes Et Instruments

    à un  N’exposer aucune clé à des tempé- concessionnaire Yamaha, en se présentant ratures excessivement élevées. chez lui avec le véhicule ainsi que les trois  Ne placer aucune clé à proximité de clés.
  • Page 23: Contacteur À Clé/Antivol

    Commandes et instruments sateurs antivols du contacteur à FAU10474 d’immatriculation et la veilleuse s’allument, Contacteur à clé/antivol clé, car celles-ci risquent de provo- et le moteur peut être mis en marche. La clé quer des interférences. ne peut être retirée. N.B.
  • Page 24: Contacteurs Aux Poignées

    Commandes et instruments Blocage de la direction Déblocage de la direction FAU66054 Contacteurs aux poignées Gauche 1. Appuyer. 1. Appuyer. 2. Tourner. 2. Tourner. 1. Contacteur de sélection “SELECT” 1. Tourner le guidon tout à fait vers la À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 2.
  • Page 25 Commandes et instruments Droite ler un virage à gauche, pousser ce contac- FAU66010 Contacteur des feux de détresse “ ” teur vers la position “ ”. Une fois relâché, Quand la clé de contact est sur “ON” ou le contacteur retourne à sa position cen- “...
  • Page 26: Voyants Et Témoins D'alerte

    “ON”, il 11.Témoin de changement de vitesse convient de faire contrôler le circuit élec- 12.Témoin des clignotants droits “ ” trique par un concessionnaire Yamaha. 13.Témoin du régulateur de vitesse “ ” 14.Témoin du système antiblocage des freins (ABS) “...
  • Page 27 Yamaha. saire. (Voir page 7-11.) Si le témoin d’alerte ne s’allume pas lorsque Contrôler le bon fonctionnement du circuit Si le témoin d’alerte reste allumé...
  • Page 28 Le bon fonctionnement du circuit électrique vrait s’allumer pendant quelques secondes, par un concessionnaire Yamaha dès que du témoin peut être vérifié en tournant la clé puis s’éteindre. Si le témoin ne s’allume pas possible.
  • Page 29: Bloc De Compteurs Multifonctions

    Si le témoin ne s’allume pas lorsque la clé les 3 clés à un concessionnaire est tournée sur “ON”, si le témoin reste allu- Yamaha en vue du réenregistrement mé ou s’il clignote selon une séquence par- de ces dernières.
  • Page 30 Commandes et instruments si les risques d’accidents. Compteur de vitesse Le bloc de compteurs multifonctions est composé des éléments suivants :  un compteur de vitesse  un compte-tours  une montre  un afficheur du niveau de carburant  un afficheur de la température du li- quide de refroidissement/de l’air ...
  • Page 31 çon répétée. Le cas échéant, faire contrôler 6. Appuyer sur le bouton “CLOCK”, puis véhicule concessionnaire le relâcher pour que la montre se Montre Yamaha. mette en marche. Afficheur du niveau de carburant Afficheur de la température du liquide de refroidissement/de l’air 1. Montre La montre est équipée d’un système horaire...
  • Page 32 Commandes et instruments Indicateur d’économie chage entre le mode de température du tures atmosphériques et de la charge liquide de refroidissement “C” et le mode du moteur. de température de l’air. Température de l’air Température du liquide de refroidissement 1. Indicateur d’économie “ECO” Cet indicateur s’allume lorsque le pilote adopte un style de conduite soucieux de l’environnement, qui limite la consommation...
  • Page 33 “OFF”. Pour plus de détails sur les ré- teur s’éteint et ledit système ne peut pas glages TCS et leur sélection, se reporter à être utilisé. Faire contrôler le véhicule par la page 3-4. un concessionnaire Yamaha. 1. Afficheur de mode de conduite 4-12...
  • Page 34 Commandes et instruments Écran multifonction après 9999.9. rant commence à clignoter, l’écran passe automatiquement en mode d’affichage de la réserve “TRIP F” et affiche la distance par- courue à partir de cet instant. Dans ce cas, appuyer sur le contacteur “SELECT” pour modifier l’affichage dans l’ordre suivant : TRIP F ...
  • Page 35 Commandes et instruments Mode de la consommation instantanée moment s’affiche. teur multifonctions a été configuré en de carburant Pour basculer entre “km/L” et “L/100 km”, miles).  appuyer simultanément sur les boutons “AVE – –.– km/L” : La distance “CLOCK” et “RESET”. moyenne qui peut être parcourue avec 1.0 L de carburant s’affiche.
  • Page 36 Commandes et instruments Mode de réglage de la luminosité et du Cette fonction permet de déterminer le Réglage de l’éclairage du témoin de chan- témoin de changement de vitesse régime du moteur auquel le témoin est gement de vitesse désactivé. 1.
  • Page 37: Levier D'embrayage

    Commandes et instruments en incréments de 200 tr/mn. changement de vitesse. FAU12822 Levier d’embrayage 1. Appuyer sur le bouton “RESET” afin Réglage de la luminosité du témoin de de sélectionner le régime du moteur changement de vitesse qui déterminera l’activation du témoin. 1.
  • Page 38: Sélecteur Au Pied

    Commandes et instruments FAU76301 FAU26825 FAU12944 Sélecteur au pied Levier de frein Pédale de frein 1. Sélecteur au pied 1. Repère “ ” 1. Pédale de frein 2. Molette de réglage de position du levier Le sélecteur est situé du côté gauche de la La pédale de frein est située du côté...
  • Page 39: Système Abs

    Système ABS çon conventionnelle. Le système d’antiblocage des roues de N.B. Yamaha fait appel à un contrôle électro-  Le système ABS effectue un test d’au- nique agissant indépendamment sur la roue to-diagnostic à chaque fois que le vé- avant et arrière.
  • Page 40: Bouchon Du Réservoir De Carburant

    Commandes et instruments FAU13075 2. Tourner la clé dans le sens inverse FAU13222 Bouchon du réservoir de Carburant des aiguilles d’une montre jusqu’à sa carburant S’assurer que le niveau d’essence est suffi- position initiale, la retirer, puis refermer sant. le cache-serrure. FWA10882 N.B.
  • Page 41 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) propre, sec et doux. En effet, le car- réapprovisionnement. burant risque d’abîmer les surfaces FCA11401 Ce moteur Yamaha fonctionne à l’essence peintes ou les pièces en plas- ATTENTION super sans plomb d’un indice d’octane re- tique.
  • Page 42: Durite De Trop-Plein Du Réservoir De Carburant

    éthanol FAU74230 nettoyer la durite. Durite de trop-plein du réservoir  ne dépasse pas 10 % (E10). Yamaha dé- S’assurer que la durite de trop-plein du de carburant conseille l’utilisation de carburant au métha- réservoir de carburant est introduite nol.
  • Page 43: Pot Catalytique

    Commandes et instruments ment le pot catalytique. FAU13434 FAU57991 Pot catalytique Selle Le système d’échappement de ce véhicule Dépose de la selle est équipé d’un pot catalytique. FWA10863 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- AVERTISSEMENT duire la clé dans la serrure, puis la Le système d’échappement est brûlant tourner dans le sens inverse des ai- lorsque le moteur a tourné.
  • Page 44: Réglage De La Fourche

    Commandes et instruments FAU70410 dans le sens (b). Réglage de la fourche FCA22471 ATTENTION Faire particulièrement attention à  ne pas érafler la finition anodisée or lors des réglages de la suspension.  Ne jamais dépasser les limites maximale ou minimale afin d’éviter d’endommager les mécanismes in- ternes de la suspension.
  • Page 45 Commandes et instruments et donc adoucir l’amortissement, tourner des bras de fourche dans le sens (a). Pour varier selon les dispositifs de réglage de la ces deux vis dans le sens (b). réduire la force d’amortissement à la com- force d’amortissement. Le nombre total de pression et donc adoucir l’amortissement, déclics représente toutefois la même plage tourner ces deux vis dans le sens (b).
  • Page 46: Réglage Du Combiné Ressort-Amortisseur

    Plus elle est courte, plus la précon- 1. Distance A usé. Tout entretien d’un combiné trainte du ressort est faible. ressort-amortisseur doit être confié  Effectuer ce réglage à l’aide de la à un concessionnaire Yamaha. clé spéciale incluse dans la trousse de réparation supplémentaire. 4-25...
  • Page 47 Commandes et instruments ment à la compression rapide, tourner le Précontrainte de ressort : boulon de réglage dans le sens (a). Pour ré- Minimum (réglage souple) : duire la force d’amortissement à la com- Distance A = 77.5 mm (3.05 in) pression et donc adoucir l’amortissement, Standard : tourner la vis de réglage dans le sens (b).
  • Page 48: Supports De Sangle De Fixation Des Bagages

    Commandes et instruments Force d’amortissement à la compression FAU15152 Réglage d’amortissement à la com- Supports de sangle de fixation lente pression lente des bagages Pour augmenter la force d’amortissement à Minimum (réglage souple) : la compression et donc durcir l’amortisse- 18 déclic(s) dans le sens (b)* ment à...
  • Page 49: Système Exup

    Le véhicule est équipé du système EXUP (système de valve à l’échappement) de FWA14361 Yamaha. Ce système, grâce à sa valve de AVERTISSEMENT réglage du flux des gaz d’échappement, Après avoir débranché un accessoire, permet d’accroître le rendement du moteur.
  • Page 50: Béquille Latérale

    Il convient donc de contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- naire Yamaha en cas de mauvais fonc- tionnement. 4-29...
  • Page 51 2. S’assurer que le coupe-circuit du moteur/démarreur est en faire contrôler le circuit par un position “ ”. concessionnaire Yamaha avant de démarrer. 3. Mettre le contact. 4. Mettre la boîte de vitesses au point mort. 5. Appuyer sur le côté “ ” du coupe-circuit du moteur/démarreur.
  • Page 52: Pour La Sécurité - Contrôles Avant Utilisation

    • Contrôler le circuit de refroidissement et s’assurer de l’absence de toute fuite. • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein.
  • Page 53 Pour la sécurité – contrôles avant utilisation ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concessionnaire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. Frein arrière 7-24 •...
  • Page 54 Instruments, éclairage, • Contrôler le fonctionnement. — signalisation et contacteurs • Corriger si nécessaire. • Contrôler le fonctionnement du coupe-circuit d’allumage. Contacteur de béquille • En cas de mauvais fonctionnement, faire contrôler le véhicule par un 4-29 latérale concessionnaire Yamaha.
  • Page 55: Utilisation Et Conseils Importants Concernant Le Pilotage

     fonction pose un problème, consulter un La boîte de vitesses doit être au point mettant de couper le moteur en cas concessionnaire Yamaha. mort. d’un renversement. Dans ce cas, le té-  Une vitesse doit être engagée, le levier FWA10272 moin d’alerte de panne du moteur s’al-...
  • Page 56: Passage Des Vitesses

    à plusieurs reprises jusqu’à ce qu’il électrique par un concessionnaire arrive en fin de course, puis le relever légè- Yamaha. rement. 3. Mettre le moteur en marche en ap- puyant sur le côté “...
  • Page 57: Comment Réduire Sa Consommation De Carburant

    Utilisation et conseils importants concernant le pilotage roue libre lorsque le moteur est FAU16811 FAU16842 Comment réduire sa Rodage du moteur coupé et ne pas remorquer la moto consommation de carburant sur de longues distances, même Les premiers 1600 km (1000 mi) constituent lorsque la boîte de vitesses est au la période la plus importante de la vie du La consommation de carburant dépend...
  • Page 58: Stationnement

    éléments et s’y brûler. un concessionnaire Yamaha.  Ne pas garer le véhicule dans une descente ou sur un sol meuble, car N.B.
  • Page 59: Entretien Périodique Et Réglage

    Les concessionnaires bone. l’usage qu’il fait de son véhicule. Yamaha possèdent la formation technique FWA15461 FWA10322 et l’outillage requis pour mener à bien ces AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT entretiens.
  • Page 60: Trousses De Réparation

    FAU73410 périence nécessaires pour mener un travail Trousses de réparation à bien, il faut le confier à un concession- naire Yamaha. 1. Trousse de réparation La trousse de réparation se trouve au dos de la selle. (Voir page 4-22.) Une trousse de réparation supplémentaire a également été...
  • Page 61: Entretiens Périodiques Du Système De Contrôle Des Gaz D'échappement

     L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’ou- tillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71051 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappement DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À...
  • Page 62 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Recyclage des • S’assurer du bon état du dispositif ...
  • Page 63: Entretiens Périodiques Et Fréquences De Graissage

    à l’aide de l’outil de       système de diagnostic des pannes Yamaha. diagnostic • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. Tous les 40000 km (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement. ...
  • Page 64 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler la profondeur de sculpture et l’état des pneus.
  • Page 65 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) Axe de pivot de •...
  • Page 66 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU COMPTEUR CONTRÔLES OU ENTRETIENS À CONTRÔLE N° ÉLÉMENTS 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km EFFECTUER ANNUEL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Contrôler le fonctionnement, le ...
  • Page 67 Entretien périodique et réglage FAU72800 N.B.  Filtre à air • L’élément équipant le filtre à air de ce modèle est en papier huilé et est jetable. Il convient dès lors de ne pas le nettoyer à l’air comprimé sous peine de l’endommager. •...
  • Page 68: Contrôle Des Bougies

    à son extrémité tient fermement. lièrement, de préférence par un conces- Pour retirer le capuchon de bougie, il sionnaire Yamaha. Les bougies doivent suffit de le tirer vers le haut tout en le être démontées et contrôlées aux fré- tournant quelque peu dans les deux quences indiquées dans le tableau des en-...
  • Page 69: Absorbeur De Vapeurs D'essence

    Entretien périodique et réglage FAU36112 rifications suivantes : FAU73971 Absorbeur de vapeurs d’essence Huile moteur et cartouche du  S’assurer du branchement correct de filtre à huile chaque durite.  S’assurer de l’absence de fissures ou Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant d’endommagement au niveau de chaque départ.
  • Page 70 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur Des clés pour filtre à huile sont disponibles ou égal au repère de niveau minimum, chez les concessionnaires Yamaha. ajouter de l’huile moteur du type re- commandé jusqu’au niveau spécifié. 5. Enduire le joint torique de la cartouche du filtre à...
  • Page 71 Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Entièrement synthétique 10W-40 Quantité d’huile : Changement d’huile: 3.90 L (4.12 US qt, 3.43 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 4.10 L (4.33 US qt, 3.61 Imp.qt) N.B. Bien veiller à essuyer toute coulure d’huile 1.
  • Page 72: Liquide De Refroidissement

    égal au repère de faire contrôler le véhicule par un conces- ment doit être vérifié le moteur froid, niveau minimum, retirer le bouchon du sionnaire Yamaha. car il varie en fonction de la tempéra- vase d’expansion.
  • Page 73 Entretien périodique et réglage Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroidisse- ment. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jus- qu’au repère de niveau maximum) : 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt) FAU73983 Changement du liquide de refroidisse- ment 1.
  • Page 74 Entretien périodique et réglage sion après avoir retiré ses vis et son ri- 6. Retirer le cache B du vase d’expan- vet démontable. sion, ainsi que ce dernier, après avoir retiré ses vis. 1. Bouchon du vase d’expansion 2. Vase d’expansion 1.
  • Page 75 19. Mettre le moteur en marche, et s’assu- rer de l’absence de toute fuite de li- quide de refroidissement. En cas de fuite, faire vérifier le circuit de refroidis- sement concessionnaire Yamaha. 1. Vis de purge d’air 7-17...
  • Page 76: Élément Du Filtre À Air

    1. Garde de la poignée des gaz Garde de la poignée des gaz : 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) Contrôler régulièrement la garde de la poi- gnée des gaz et, si nécessaire, la faire ré- gler par un concessionnaire Yamaha. 7-18...
  • Page 77: Jeu Des Soupapes

    Par conséquent, il est essentiel de 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) 2 personnes : Yamaha aux fréquences spécifiées dans le garder en permanence les pneus en bon Avant : tableau des entretiens et graissages pério- état et de les remplacer au moment oppor- 250 kPa (2.50 kgf/cm...
  • Page 78 FWA10472 AVERTISSEMENT Faire remplacer par un concession-  naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus usés compromet la stabilité du vé- hicule et est en outre illégale. Le remplacement des pièces se rap- ...
  • Page 79 Valve de gonflage : Après avoir subi de nombreux tests, seuls TR412 les pneus cités ci-après ont été homologués Obus de valve : par Yamaha pour ce modèle. #9100 (d’origine) FWA10601 AVERTISSEMENT Cette moto est équipée de pneus pour conduite à très grande vitesse. Afin de ti-...
  • Page 80: Roues Coulées

    (a). remplacer par un concessionnaire Pour la réduire, tourner l’écrou de ré- Yamaha. Ne jamais tenter une quel- glage dans le sens (b). conque réparation sur une roue. Toute roue déformée ou craquelée doit être 1.
  • Page 81: Contrôle De La Garde Du Levier De Frein

    Dans ce cas, ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait purger le circuit par un concessionnaire Yamaha. La présence d’air dans le circuit hydraulique réduit la puissance de freinage et cela pourrait provoquer la perte de contrôle du véhi-...
  • Page 82: Contrôle Des Plaquettes De Frein Avant Et Arrière

    Contrôler placer la paire de plaquettes par un conces- l’usure de plaquette en vérifiant la position sionnaire Yamaha. des indicateurs d’usure tout en actionnant le frein. Si une plaquette de frein est usée au point qu’un indicateur touche presque le...
  • Page 83 Entretien périodique et réglage Frein arrière frein spécifié, sous peine de risquer concessionnaire Yamaha avant de re- d’abîmer les joints en caoutchouc, prendre la route. ce qui provoquerait une fuite.  Toujours faire l’appoint avec un li- quide de frein du même type que celui qui se trouve dans le circuit.
  • Page 84: Changement Du Liquide De Frein

    Faire changer le liquide de frein par un 20.0–30.0 mm (0.79–1.18 in) concessionnaire Yamaha aux fréquences Contrôler et, si nécessaire, régler la tension spécifiées dans le tableau des entretiens et 4. Si la tension de la chaîne de transmis- de la chaîne de transmission avant chaque...
  • Page 85: Nettoyage Et Graissage De La Chaîne De Transmission

    Entretien périodique et réglage rière vers l’avant. FAU23026 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la N.B. Écrou d’axe : chaîne de transmission 190 N·m (19 kgf·m, 137 lb·ft) Se servir des repères d’alignement situés Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Contre-écrou : de part et d’autre du bras oscillant afin de 16 N·m (1.6 kgf·m, 12 lb·ft)
  • Page 86: Contrôle Et Lubrification Des Câbles

    En cas d’encras- d’éviter un accident. sement, essuyer le câble ou le cache avec [FWA10712] un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 7-28...
  • Page 87: Contrôle Et Lubrification De La Pédale De Frein Et Du Sélecteur

    Entretien périodique et réglage Sélecteur au pied FAU44276 FAU23144 Contrôle et lubrification de la Contrôle et lubrification des pédale de frein et du sélecteur leviers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale de Contrôler le fonctionnement des leviers de frein et du sélecteur avant chaque départ et frein et d’embrayage avant chaque départ lubrifier les articulations quand nécessaire.
  • Page 88: Contrôle Et Lubrification De La Béquille Latérale

    Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 89: Contrôle De La Fourche

    à ce qu’il soit dressé à la contrôler et, si nécessaire, réparer par verticale. AVERTISSEMENT! Pour et essayer de les déplacer vers l’avant un concessionnaire Yamaha. éviter les accidents corporels, caler et l’arrière. Si un jeu quelconque est solidement le véhicule pour qu’il ne ressenti, faire contrôler et, si néces-...
  • Page 90: Contrôle Des Roulements De Roue

    Charge de la batterie FWA10761 Confier la charge de la batterie à un conces- AVERTISSEMENT sionnaire Yamaha dès que possible si elle  L’électrolyte de batterie est extrê- semble être déchargée. Ne pas oublier mement toxique, car l’acide sulfu- qu’une batterie se décharge plus rapide-...
  • Page 91: Remplacement Des Fusibles

    Entretien périodique et réglage FCA16522 jours veiller à connecter correctement FAU73993 Remplacement des fusibles ATTENTION ses câbles aux bornes. Le fusible principal et le fusible du moteur FCA16531 Recourir à un chargeur spécial à tension ATTENTION du système ABS se trouvent sous la selle. constante pour charger les batteries de (Voir page 4-22.) type plomb-acide à...
  • Page 92 Entretien périodique et réglage 1. Cache du relais de démarreur 1. Rivet démontable 1. Cache latéral gauche B 2. Cache latéral gauche A 2. Rondelle Les boîtiers à fusibles se trouvent derrière 3. Vis les caches latéraux gauches. Ils contien- N.B.
  • Page 93 Entretien périodique et réglage Si un fusible est grillé, le remplacer comme 1. Fusible d’allumage 1. Fusible du solénoïde d’ABS suit. 2. Fusible du système de signalisation 2. Fusible du système d’injection de 1. Tourner la clé de contact sur “OFF” et carburant 3.
  • Page 94: Système D'éclairage Du Véhicule

    2.0 A 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, Fusible de phare: faire contrôler l’installation électrique 10.0 A par un concessionnaire Yamaha. Fusible du système de signalisation: 7.5 A Fusible d’allumage: 15.0 A Fusible du moteur du ventilateur de radiateur: 15.0 A...
  • Page 95: Calage De La Moto

    Pour tout remplacement, utiliser exclusive- redresser la moto à la verticale. ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- S’assurer que la moto est stable et à la ver- fet, les pièces d’autres marques peuvent ticale avant de commencer l’entretien.
  • Page 96: Schémas De Diagnostic De Pannes

    électrodes ou remplacer les bougies. Déposer les bougies et contrôler les électrodes. Le moteur ne se met pas en marche. Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Sèches Contrôler la compression. 4. Compression Le moteur ne se met pas en marche.
  • Page 97 Yamaha. N.B. Si le liquide de refroidissement recommandé n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide prescrit.
  • Page 98: Soin Et Remisage De La Moto

    à finition mate. Demander conseil Si un tube d’échappement rouillé peut pas- à un concessionnaire Yamaha au sujet Éviter d’utiliser des nettoyants pour  ser inaperçu sur une voiture, l’effet sur une des produits d’entretien à...
  • Page 99 Soin et remisage de la moto l’eau afin d’éliminer toute trace de difficile d’accès. Pour faciliter l’élimination titane. détergent, car celui-ci abîmerait les des taches plus tenaces et des insectes, pièces en plastique. déposer un chiffon humide sur ceux-ci Nettoyage du pot d’échappement en titane ...
  • Page 100: Remisage

    à l’emploi des produits d’entretien, consulter concessionnaire FWA11132 Remisage de longue durée AVERTISSEMENT Yamaha.  Avant de remiser la moto pour plusieurs Le lavage, la pluie ou l’humidité atmos- Des impuretés sur les freins ou les mois : phérique peut provoquer l’embuage pneus peuvent provoquer une perte de 1.
  • Page 101 Soin et remisage de la moto rouille et que le carburant ne se dé- et leur capuchon en place. grade. 4. Lubrifier tous les câbles de commande 3. Effectuer les étapes ci-dessous afin de ainsi que les articulations de tous les protéger les cylindres, les segments, leviers, pédales, et de la béquille laté- etc., de la corrosion.
  • Page 102: Caractéristiques

    Caractéristiques Dimensions: FAU70621 Taux de compression: Capacité du réservoir: 12.0 : 1 17 L (4.5 US gal, 3.7 Imp.gal) Longueur hors tout: Système de démarrage: Quantité de la réserve: 2095 mm (82.5 in) Démarreur électrique 4.0 L (1.06 US gal, 0.88 Imp.gal) Largeur hors tout: Injection de carburant: Système de graissage:...
  • Page 103 Caractéristiques Pression de gonflage (contrôlée les Suspension avant: pneus froids): 1.381 (29/21) Type: Fourche télescopique 1 personne: 1.250 (30/24) Ressort: Avant: Châssis: Ressort hélicoïdal 250 kPa (2.50 kgf/cm , 36 psi) Type de cadre: Amortisseur: Arrière: Simple berceau interrompu Amortisseur hydraulique 290 kPa (2.90 kgf/cm , 42 psi) Angle de chasse:...
  • Page 104 Caractéristiques Puissance d’ampoule: Témoin du régulateur de vitesse “ON”: Fusible du moteur ABS: 30.0 A Phare: Témoin de l’immobilisateur antivol: Fusible du solénoïde d’ABS: 10.0 A Stop/feu arrière: Témoin de changement de vitesse: Fusible du régulateur de vitesse: 1.0 A Clignotant avant: Témoin/témoin d'avertissement du système Fusible de sauvegarde:...
  • Page 105: Renseignements Complémentaires

    à l’enregistrement du véhicule auprès des au- torités locales et à la commande de pièces détachées auprès d’un concessionnaire Yamaha. NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHI- 1. Numéro d’identification du véhicule 1. Numéro de série du moteur CULE : Le numéro d’identification du véhicule est...
  • Page 106: Connecteur De Diagnostic

    Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. 1. Étiquette des codes du modèle 1.
  • Page 107 Renseignements complémentaires données ne concernent pas un véhi- cule individuel ni un propriétaire 10-3...
  • Page 108: Index

    Index Contacteur Stop/Run/Start (arrêt/marche/démarrage) ....... 4-4 Absorbeur de vapeurs d’essence ....7-11 Immobilisateur antivol ....... 4-1 Coupe-circuit d’allumage ......4-29 Accessoires, connexion ......4-28 Inverseur feu de route/feu de Avertisseur, contacteur ......4-4 croisement/Contacteur d’appel de Démarrage du moteur ....... 6-1 phare............4-4 Dépannage, schémas de diagnostic ..
  • Page 109 Index Régulateur de vitesse, contacteurs ...4-4 Voyants et témoins d’alerte ....... 4-5 Remisage ..........8-3 Réservoir de carburant, bouchon ....4-19 Rodage du moteur........6-3 Roues ............7-22 Roulements de roue, contrôle ....7-32 Sélecteur au pied........4-17 Selle............4-22 Soin ............8-1 Stationnement ...........6-4 Système ABS ..........4-18 Système d’éclairage du véhicule .....7-36 Système de passage rapide des rapports ...........3-6...
  • Page 112 Notice originale IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ PRINTED IN JAPAN 2017.01-0.7×1 !

Table des Matières