Télécharger Imprimer la page
Yamaha MT-125 Manuel Du Propriétaire
Masquer les pouces Voir aussi pour MT-125:

Publicité

Liens rapides

MANUEL DU PROPRIÉTAIRE
MT-125
MOTO
Il convient de lire attentivement ce manuel
avant la première utilisation du véhicule.
MTN125-A
B6G-F8199-F0

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Yamaha MT-125

  • Page 1 MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MT-125 MOTO Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhicule. MTN125-A B6G-F8199-F0...
  • Page 2 FAU46094 Il convient de lire attentivement ce manuel avant la première utilisation du véhi- cule. Le manuel doit être remis avec le véhicule en cas de vente de ce dernier.
  • Page 3 Ne pas oublier toutefois que la sécurité doit rester la première priorité de tout bon motocycliste ! Yamaha est sans cesse à la recherche d’améliorations dans la conception et la qualité de ses produits. Par conséquent, bien que ce manuel contienne les informations les plus ré- centes disponibles au moment de l’impression, il peut ne pas refléter de petites modifica-...
  • Page 4 Informations importantes concernant le manuel FAU63350 Les informations particulièrement importantes sont repérées par les notations suivantes : Il s’agit du symbole avertissant d’un danger. Il avertit de dangers de dommages personnels po- tentiels. Observer scrupuleusement les messages relatifs à la sécurité figurant à la suite de ce sym- bole afin d’éviter les dangers de blessures ou de mort.
  • Page 5 Table des matières Consignes de sécurité .....1-1 Entretiens périodiques du système de contrôle des Description ........2-1 gaz d’échappement..... 6-3 Vue gauche ........2-1 Tableau des entretiens et Vue droite ........2-2 graissages périodiques ....6-4 Commandes et instruments....2-3 Dépose et repose des carénages ... 6-8 Contrôle de la bougie .....
  • Page 6 Table des matières Contrôle et lubrification des leviers de frein et d’embrayage ......6-28 Contrôle et lubrification de la béquille latérale ......6-29 Lubrification des pivots du bras oscillant ........6-29 Contrôle de la fourche....6-30 Contrôle de la direction ....6-30 Contrôle des roulements de roue ...........
  • Page 7 Consignes de sécurité  Cette moto est conçue pour le trans- FAU1028C port du pilote et d’un passager.  La plupart des accidents de circula- Être un propriétaire responsable tion entre voitures et motos sont dus L’utilisation adéquate et en toute sécurité au fait que les automobilistes ne de la moto incombe à...
  • Page 8 Consignes de sécurité • S’exercer à des endroits où il n’y a Équipement pas de trafic tant que l’on ne s’est La plupart des accidents mortels en moto pas complètement familiarisé avec résultent de blessures à la tête. Le port du la moto et ses commandes.
  • Page 9 Yamaha, ont été conçus, testés et approu- ne dépasse pas la charge maximum. La vés par Yamaha pour l’utilisation sur ce vé- conduite d’un véhicule surchargé peut hicule. être la cause d’un accident.
  • Page 10 Consignes de sécurité tester les produits disponibles sur le mar- dus à une mauvaise distribution du ché secondaire. Yamaha ne peut dès lors ni poids ou à des changements approuver ni recommander l’utilisation d’ordre aérodynamique. Si des ac- d’accessoires vendus par des tiers ou les cessoires sont montés sur le gui-...
  • Page 11 Consignes de sécurité 6-16 pour les caractéristiques des pneus et pour plus d’informations sur leur réparation et leur remplacement. Transport de la moto Bien veiller à suivre les instructions sui- vantes avant de transporter la moto dans un autre véhicule. ...
  • Page 12 Description FAU63371 Vue gauche 2 3 4 1. Bouchon du réservoir de carburant (page 3-16) 2. Batterie (page 6-31) 3. Fusibles (page 6-33) 4. Trousse de réparation (page 6-2) 5. Béquille latérale (page 3-21) 6. Tube de vidange du filtre à air 7.
  • Page 13 Description FAU63391 Vue droite 1. Clignotants arrière (page 6-35) 2. Serrure de selle (page 3-20) 3. Clignotant avant (page 6-35) 4. Élément de filtre à huile moteur (page 6-9) 5. Jauge (page 6-9) 6. Pédale de frein (page 3-15) 7. Réservoir du liquide de frein arrière (page 6-23)
  • Page 14 Description FAU63401 Commandes et instruments 1. Levier d’embrayage (page 3-13) 2. Contacteurs à la poignée gauche (page 3-12) 3. Bloc de compteurs multifonctions (page 3-4) 4. Contacteur à clé/antivol (page 3-1) 5. Réservoir du liquide de frein avant (page 6-23) 6.
  • Page 15 Commandes et instruments FAU10462 électriques seraient coupés et cela Contacteur à clé/antivol pourrait entraîner la perte de contrôle du véhicule et être la cause d’un accident. FAU10696 LOCK (antivol) La direction est bloquée et tous les circuits électriques sont coupés. La clé peut être retirée.
  • Page 16 Commandes et instruments Déblocage de la direction FAU4939H Témoins et témoins d’alerte 1. Appuyer. ZAUM1566 1. Témoin de changement de vitesse 2. Tourner. 2. Témoin des clignotants “ ” À partir de la position “LOCK”, enfoncer la 3. Témoin de feu de route “ ”...
  • Page 17 Dans ce cas, il convient de faire véri- par un concessionnaire Yamaha. fier le système embarqué de diagnostic de pannes par un concessionnaire Yamaha. N.B. Lors de la mise en marche du véhicule, le témoin s’allume pendant quelques se- condes puis s’éteint.
  • Page 18 Commandes et instruments  Pour le R.-U. : Pour basculer entre les FAUM4010 Bloc de compteurs multifonc- kilomètres et les miles, appuyer sur le tions bouton “SELECT” et le maintenir en- foncé. Compteur de vitesse ZAUM1567 1. Bouton “SELECT” 2. Bouton “RESET” FWA12423 ZAUM1568 AVERTISSEMENT...
  • Page 19 électrique de l’afficheur du niveau de carburant, l’afficheur du ni- Ne pas faire fonctionner le moteur dans veau de carburant clignote. Le cas la zone de haut régime du compte-tours. échéant, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha.
  • Page 20 Commandes et instruments Zone de haut régime : 11000 tr/mn et au-  un mode de réglage de la luminosité delà de l’écran et du témoin de change- ment de vitesse  l’écran d’accueil Afficheur du rapport engagé  un dispositif embarqué de diagnostic de pannes Appuyer sur le bouton “SELECT”...
  • Page 21 Commandes et instruments tantanée et consommation moyenne de Mode totalisateurs journaliers carburant et vitesse moyenne) se modifie comme suit à la pression sur le bouton “SELECT” : TRIP F → km/L ou L/100 km → AVE_ _._ km/L ou AVE_ _._ L/100 km → AVE_ _._ km/h →...
  • Page 22 Commandes et instruments La consommation instantanée peut être af- Afficheur de la consommation moyenne de carburant fichée suivant la formule “km/L” ou “L/100 km” (ou “MPG” pour le R.-U.). Pour modifier l’afficheur de la consomma- tion de carburant instantanée entre “km/L”, “L/100 km”...
  • Page 23 Commandes et instruments Mode de réglage de la luminosité de N.B. l’écran et du témoin de changement de  Après avoir remis à zéro la consom- vitesse mation moyenne de carburant, “_ _._” s’affiche jusqu’à ce que le véhicule ait parcouru une distance de 1 km (0.6 mi).
  • Page 24 Commandes et instruments 3. Tourner la clé sur “ ”, attendre cinq secondes, puis relâcher le bouton Le compte-tours indique le réglage actuel “SELECT”. Appuyer ensuite de nou- en tr/min des modes de réglage du point veau sur le bouton “SELECT”. La lu- d’activation et de désactivation.
  • Page 25 Commandes et instruments 2. Appuyer sur le bouton de sélection “SELECT” afin de confirmer le régime de ralenti sélectionné. Le mode de commande passe au mode de ré- glage de la luminosité. Réglage de la luminosité du témoin de changement de vitesse 1.
  • Page 26 Commandes et instruments Quand l’écran affiche un code d’erreur, no- FAU1234M Contacteurs à la poignée ter le nombre, puis faire contrôler le véhi- cule par un concessionnaire Yamaha. Gauche FCA11591 ATTENTION Quand l’écran affiche un code d’erreur, il convient de faire contrôler le véhicule le plus rapidement possible afin d’éviter...
  • Page 27 Commandes et instruments FAU12402 FAU12823 Levier d’embrayage Inverseur feu de route/feu de croise- ment “ ” Placer ce contacteur sur “ ” pour allumer le feu de route et sur “ ” pour allumer le feu de croisement. FAU12461 Contacteur des clignotants “ ”...
  • Page 28 Commandes et instruments FAU12876 FAU12892 Levier de frein Sélecteur au pied 1. Sélecteur au pied 1. Levier de frein Le sélecteur est situé sur le côté gauche de Le levier de frein est situé du côté droit du la moto. Pour passer à une vitesse supé- guidon.
  • Page 29 FAU63040 Pédale de frein Système ABS Le système d’antiblocage des roues de Yamaha fait appel à un contrôle électro- nique agissant indépendamment sur la roue avant et arrière. Utiliser les freins avec système ABS comme des freins traditionnels. Si le sys- tème ABS est activé, des vibrations...
  • Page 30 à la pédale de frein lorsque le système fonctionne. Des outils spé- ciaux sont toutefois nécessaires. Il convient donc de s’adresser à un concessionnaire Yamaha. FCA20100 ATTENTION 1. Cache-serrure du bouchon de réservoir de Veiller à ne pas endommager le capteur carburant de roue ou son rotor ;...
  • Page 31 Commandes et instruments FWA11092 FAU13213 Carburant AVERTISSEMENT S’assurer que le niveau d’essence est suf- S’assurer que le bouchon du réservoir fisant. de carburant est refermé correctement FWA10882 après avoir effectué le plein. Une fuite de AVERTISSEMENT carburant constitue un risque d’incen- L’essence et les vapeurs d’essence sont die.
  • Page 32 FAU86072 alcool : le carburant à l’éthanol et le carbu- rant au méthanol. Le carburant à l’éthanol Ce moteur Yamaha fonctionne avec de peut être utilisé lorsque la concentration en l’essence sans plomb ayant un indice d’oc- éthanol ne dépasse pas 10 % (E10).
  • Page 33 Commandes et instruments FAU58301 FAU13435 Durite de trop-plein du réservoir Pot catalytique de carburant Le système d’échappement contient un ou plusieurs pots catalytiques destinés à ré- duire les émissions d’échappement no- cives. FWA10863 AVERTISSEMENT Le système d’échappement est brûlant lorsque le moteur a tourné. Pour éviter tout risque d’incendie et de brûlures : ...
  • Page 34 Commandes et instruments FAU57992 Selle N.B. S’assurer que la selle est bien remise en place avant de démarrer. Dépose de la selle 1. Ouvrir le cache-serrure de selle, intro- duire la clé dans la serrure, puis la tourner dans le sens inverse des ai- guilles d’une montre.
  • Page 35 être la cause contrôler régulièrement ce système et de le faire réparer par un concession- d’un accident. [FWA10162] naire Yamaha en cas de mauvais fonc- Retrait d’un casque de l’accroche- tionnement. casque Ouvrir la selle, décrocher le casque de l’ac- croche-casque, puis refermer la selle.
  • Page 36 Commandes et instruments FAU83150 Coupe-circuit d’allumage Ce dispositif empêche le démarrage du moteur en prise tant que le levier d’em- brayage n’est pas tiré et que la béquille la- térale n’est pas relevée. Il arrête également le moteur si la béquille latérale est abaissée alors qu’un rapport est engagé.
  • Page 37 Le contacteur de point mort pourrait ne pas fonctionner. Ne pas rouler avant d’avoir fait contrôler la moto par un concessionnaire Yamaha. Le moteur tournant toujours : 6. Relever la béquille latérale. 7. Tirer le levier d’embrayage. 8. Engager un rapport.
  • Page 38 Ne pas conduire le véhicule en cas de détection d’un problème. Si le problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel, faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha. Contrôler les points suivants avant de mettre le moteur en marche : ÉLÉMENTS...
  • Page 39 ÉLÉMENTS CONTRÔLES PAGES • Contrôler le fonctionnement. • Faire purger le circuit hydraulique par un concession- naire Yamaha en cas de sensation de mollesse. • Contrôler l’usure des plaquettes de frein. • Remplacer si nécessaire. 6-22, Frein arrière • Contrôler le niveau du liquide dans le réservoir.
  • Page 40 C’est pourquoi il est indispensable fonction pose un problème, consulter un de lire attentivement ce qui suit. concessionnaire Yamaha. Le moteur étant neuf, il faut éviter de le sou- mettre à un effort excessif pendant les pre- FWA10272 miers 1000 km (600 mi).
  • Page 41 Yamaha. Démarrer le moteur 1. Activer le contacteur à clé et placer le coupe-circuit du moteur en position marche.
  • Page 42 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FCA11043 FAU45312 ATTENTION En vue de prolonger la durée de service N.B. du moteur, ne jamais accélérer à l’excès Ce modèle est équipé d’un capteur de sé- curité de chute permettant de couper le tant que le moteur est froid ! moteur en cas d’un renversement.
  • Page 43 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU16674 sont pas conçus pour résister au Passage de rapports choc infligé par un passage en force des vitesses. FAU85370 Démarrage et accélération 1. Actionner le levier d’embrayage pour débrayer. 2. Engager la première vitesse. Le té- moin de point mort doit s’éteindre.
  • Page 44 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FWA17380 FAU16811 Comment réduire sa consomma- AVERTISSEMENT tion de carburant  Un freinage incorrect peut être la La consommation de carburant dépend cause d’une perte de contrôle ou de dans une grande mesure du style de traction.
  • Page 45 Fonctionnement et points importants concernant le pilotage FAU17214 Stationnement Pour stationner le véhicule, couper le mo- teur, puis retirer la clé de contact. FWA10312 AVERTISSEMENT  Comme le moteur et le système d’échappement peuvent devenir brûlants, il convient de se garer de façon à...
  • Page 46 Si l’on ne maî- trise pas les techniques d’entretien du véhicule, ce travail doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FWA15123 AVERTISSEMENT Couper le moteur avant d’effectuer tout entretien, sauf si autrement spécifié.
  • Page 47 Les concession- destinés à fournir au propriétaire les naires Yamaha possèdent la formation moyens nécessaires pour effectuer l’entre- technique et l’outillage requis pour mener à tien préventif et les petites réparations. Ce- bien ces entretiens.
  • Page 48  L’entretien des éléments repérés d’un astérisque ne peut être mené à bien sans les données techniques, les connaissances et l’outillage adéquats, et doit être confié à un concessionnaire Yamaha. FAU71060 Entretiens périodiques du système de contrôle des gaz d’échappe-...
  • Page 49 à l’aide de l’outil de dia- √ √ √ √ √ √ tème de diagnostic gnostic des pannes Yamaha. • Vérifier les codes d’erreur. Élément du filtre à • Remplacer. √ √ Tube de vidange du boîtier de filtre •...
  • Page 50 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 • S’assurer du bon fonctionne- ment et de l’absence de jeu ex- √ √ √ √ Roulements d’arti- cessif.
  • Page 51 Entretien périodique et réglage DISTANCE AU CONTRÔLES OU COMPTEUR ENTRETIENS À EFFECTUER N° ÉLÉMENTS X 1000 km X 1000 mi 10.5 14 Points pivots de • Contrôler le fonctionnement. √ √ √ √ bras relais et bras de raccordement 24 * •...
  • Page 52 Entretien périodique et réglage  Entretien des freins hydrauliques • Contrôler régulièrement le niveau du liquide de frein et, si nécessaire, faire l’appoint de liquide. • Remplacer les composants internes des maîtres-cylindres et des étriers et changer le liquide de frein tous les deux ans. •...
  • Page 53 Se réfé- ment, de préférence par un concession- rer à cette section à chaque fois qu’il faut naire Yamaha. La bougie doit être déposer ou reposer un carénage. démontée et contrôlée aux fréquences in- diquées dans le tableau des entretiens et graissages périodiques, car la chaleur et...
  • Page 54 Entretien périodique et réglage FAUM2584 Écartement des électrodes : Huile moteur et élément de filtre 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in) à huile Il faut vérifier le niveau d’huile moteur avant Nettoyer la surface du joint de la bougie et chaque départ. Il convient également de ses plans de joint, puis nettoyer soigneuse- changer l’huile et de remplacer l’élément du ment les filets de bougie.
  • Page 55 Entretien périodique et réglage ZAUE1300 1. Jauge 1. Vis de vidange d’huile moteur 2. Repère de niveau maximum 2. Joint torique 3. Repère de niveau minimum 3. Ressort de pression 4. Crépine 4. Si le niveau d’huile moteur est inférieur 5.
  • Page 56 Entretien périodique et réglage Huile moteur recommandée : Voir page 8-1. Quantité d’huile : Changement d’huile: 0.85 L (0.90 US qt, 0.75 Imp.qt) Avec dépose du filtre à huile: 0.95 L (1.00 US qt, 0.84 Imp.qt) FCA11621 ATTENTION  Ne pas mélanger d’additif chimique 1.
  • Page 57 L’huile YAMALUBE produit Il faut contrôler le niveau du liquide de re- YAMAHA d’origine, fruit de la passion et de froidissement avant chaque départ. Il la conviction des ingénieurs que l’huile est convient également de changer le liquide une composante moteur liquide impor- de refroidissement aux fréquences spéci-...
  • Page 58 Yamaha, afin de rendre toutes ses propriétés au liquide de refroi- dissement. [FCA10473] Capacité du vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau...
  • Page 59 à air par un concession- Contrôler le régime de ralenti du moteur et, naire Yamaha lorsque le véhicule est utilisé si nécessaire, le corriger conformément dans des zones très poussiéreuses ou hu- aux spécifications à l’aide de la vis de ré- mides.
  • Page 60 Entretien périodique et réglage FAU48434 Réglage de la garde de la poi- gnée des gaz Mesurer la garde de la poignée des gaz comme illustré. 1. Écrou de réglage 2. Contre-écrou 4. Serrer le contre-écrou, puis faire glis- ser le cache en caoutchouc en place. 1.
  • Page 61 Il convient donc de vérifier et de régler régulièrement le jeu de sou- Pression de gonflage pape chez votre concessionnaire Yamaha. Il faut contrôler et, le cas échéant, régler la pression de gonflage des pneus avant N.B.
  • Page 62  Faire remplacer par un concession- La charge maximale du véhicule est constituée du poids cumulé du pi- naire Yamaha tout pneu usé à l’ex- cès. La conduite avec des pneus lote, du passager, du chargement et de tous les accessoires.
  • Page 63  Afin d’éviter tout dégonflement des pneus lors de la conduite, utiliser exclusivement les valves et obus de valve figurant ci-dessous. Après avoir subi de nombreux tests, seuls les pneus cités ci-après ont été homolo- gués par Yamaha pour ce modèle. 6-18...
  • Page 64 Si une roue est en- dommagée de quelque façon, la faire remplacer par un concessionnaire Yamaha. Ne jamais tenter une quel- conque réparation sur une roue. Toute 1. Cache en caoutchouc roue déformée ou craquelée doit être 2.
  • Page 65 Une garde du levier de frein incorrecte signale un problème au niveau du sys- tème de freinage qui pourrait rendre la conduite dangereuse. Ne pas utiliser le véhicule avant d’avoir fait vérifier et ré- parer le système de freinage par un concessionnaire Yamaha. 6-20...
  • Page 66 Garde de la pédale de frein : 7.0–13.0 mm (0.28–0.51 in) Contrôler régulièrement la garde de la pé- dale de frein et, si nécessaire, la faire régler par un concessionnaire Yamaha. FWAM1031 AVERTISSEMENT Une garde de la pédale de frein incor- recte signale un problème au niveau du...
  • Page 67 Contrôler l’usure des plaquettes en vérifiant les rainures. Si une plaquette de frein est usée au point que sa rainure a presque dis- paru, faire remplacer la paire de plaquettes par un concessionnaire Yamaha. FAU36721 Plaquettes de frein arrière ZAUM1601 1.
  • Page 68 Entretien périodique et réglage  Un niveau du liquide de frein insuffi- FAU40262 Contrôle du niveau du liquide de sant pourrait provoquer la forma- frein tion de bulles d’air dans le circuit de Avant de démarrer, s’assurer que le niveau freinage, ce qui réduirait l’efficacité...
  • Page 69 Entretien périodique et réglage frein diminue soudainement, faire contrôler FAU22734 Changement du liquide de frein le véhicule par un concessionnaire Yamaha Faire remplacer le liquide de frein tous les 2 avant de reprendre la route. ans par un concessionnaire Yamaha. Faire également remplacer les joints de maître-...
  • Page 70 Tension de la chaîne de trans- Réglage de la tension de la chaîne de transmission mission Consulter un concessionnaire Yamaha Contrôler et, si nécessaire, régler la tension avant de régler la tension de la chaîne de de la chaîne de transmission avant chaque transmission.
  • Page 71 Entretien périodique et réglage FAU23026 Couples de serrage : Nettoyage et graissage de la Écrou d’axe : chaîne de transmission 85 N·m (8.5 kgf·m, 63 lb·ft) Il faut nettoyer et lubrifier la chaîne de trans- Contre-écrou : mission aux fréquences spécifiées dans le 15 N·m (1.5 kgf·m, 11 lb·ft) tableau des entretiens et graissages pério- 4.
  • Page 72 En cas d’éviter un accident. d’encrassement, essuyer le câble ou le [FWA10712] cache avec un chiffon humide. Lubrifiant recommandé : Lubrifiant Yamaha pour câbles ou autre lubrifiant approprié 6-27...
  • Page 73 Entretien périodique et réglage FAU44276 FAU23144 Contrôle et lubrification de la pé- Contrôle et lubrification des le- dale de frein et du sélecteur viers de frein et d’embrayage Contrôler le fonctionnement de la pédale Contrôler le fonctionnement des leviers de de frein et du sélecteur avant chaque dé- frein et d’embrayage avant chaque départ part et lubrifier les articulations quand né-...
  • Page 74 Si la béquille latérale ne se déploie et ne se replie pas en douceur, la faire contrô- ler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. Une béquille latérale déployée risque de toucher le sol et de distraire le pilote, qui pourrait perdre le contrôle du véhicule.
  • Page 75 ZAUM1744 FCA10591 ATTENTION Si la fourche est endommagée ou si elle ne fonctionne pas en douceur, la faire contrôler et, si nécessaire, réparer par un concessionnaire Yamaha. 6-30...
  • Page 76 Cette batterie est de type plomb-acide à contrôler les roulements de roue par un régulation par soupape (VRLA). Il n’est pas concessionnaire Yamaha. nécessaire de contrôler le niveau d’électro- lyte ni d’ajouter de l’eau distillée. Il convient toutefois de vérifier la connexion des câbles de batterie et de resserrer, si néces-...
  • Page 77 Confier la charge de la batterie à un réversible. concessionnaire Yamaha si elle semble être déchargée. Ne pas oublier qu’une bat- terie se décharge plus rapidement si le vé- hicule est équipé d’accessoires élec- triques.
  • Page 78 électrique fonc- (Voir page 3-20.) tionne. 4. Si le fusible neuf grille immédiatement, faire contrôler l’installation électrique par un concessionnaire Yamaha. 1. Boîtier à fusibles 2. Fusible de rechange 3. Fusible de phare 4. Fusible du bloc de commande ABS 5.
  • Page 79 Si le feu arrière/stop ne s’allume pas, le rière/stop. Si un feu ne s’allume pas, vérifier faire contrôler par un concessionnaire le fusible et faire contrôler le véhicule par un Yamaha. concessionnaire Yamaha. 1. Veilleuse 2. Phare FCA16581 ATTENTION Ne pas coller de pellicules colorées ni autres adhésifs sur la lentille du phare.
  • Page 80 Entretien périodique et réglage FAU62590 FAUM3510 Remplacement d’une ampoule Remplacement de l’ampoule de de clignotant l’éclairage de la plaque d’imma- 1. Retirer la lentille du clignotant après triculation avoir retiré la vis. 1. Retirer le bloc d’éclairage de la plaque d’immatriculation après avoir enlevé...
  • Page 81 à la verticale. Pour tout remplacement, utiliser exclusive- S’assurer que la moto est stable et à la ver- ment des pièces Yamaha d’origine. En ef- ticale avant de commencer l’entretien. fet, les pièces d’autres marques peuvent sembler identiques, mais elles sont sou- vent de moindre qualité.
  • Page 82 Faire contrôler le Le moteur ne se met véhicule par un pas en marche. Sèches concessionnaire Contrôler la Yamaha. compression. Le moteur ne se met pas en marche. 4. Compression Faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Compression Yamaha. Essayer de démarrer le moteur.
  • Page 83 à nouveau, faire contrôler et réparer le circuit de est suffisant. refroidissement par un concessionnaire Yamaha. N.B. Si du liquide de refroidissement n’est pas disponible, on peut utiliser de l’eau du robinet, à condition de la remplacer dès que possible par le liquide de refroidissement recommandé.
  • Page 84 Le lavage, le net- pièces à finition mate. Demander conseil toyage et le polissage du véhicule vous à un concessionnaire Yamaha au sujet donneront également l’occasion d’inspec- des produits d’entretien à utiliser avant ter plus fréquemment son état. Veiller à la- de procéder au nettoyage du véhicule.
  • Page 85 Soin et remisage de la moto  des produits chimiques abrasifs d’étanchéité, les joints et les axes dont les nettoyants pour jantes à de roue. Suivre les instructions des haute teneur en acide, surtout sur produits. [FCA26290] les jantes en magnésium ou les roues à...
  • Page 86 Soin et remisage de la moto 10. Veiller à ce que le véhicule soit parfai- Après le lavage 1. Sécher le véhicule avec une peau de tement sec avant de le remiser ou de chamois ou une serviette absorbante, le couvrir. de préférence un tissu éponge micro- FCA26320 ATTENTION...
  • Page 87 Soin et remisage de la moto contenu dans la cuve à niveau FAU83472 Remisage constant du carburateur. Resserrer le Toujours remiser le véhicule dans un en- boulon de vidange et verser de nou- droit sec et tempéré. Si nécessaire, le pro- veau le carburant dans le réservoir.
  • Page 88 Soin et remisage de la moto quelque peu une fois par mois de sorte que les pneus ne se détériorent pas en un point précis. 9. Recouvrir la sortie du pot d’échappe- ment à l’aide d’un sachet en plastique afin d’éviter toute infiltration d’eau. 10.
  • Page 89 Caractéristiques Quantité de liquide de refroidissement: Dimensions: Longueur hors tout: Vase d’expansion (jusqu’au repère de niveau 1960 mm (77.2 in) maximum): Largeur hors tout: 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt) 800 mm (31.5 in) Radiateur (circuit compris): Hauteur hors tout: 0.49 L (0.52 US qt, 0.43 Imp.qt) 1065 mm (41.9 in) Carburant:...
  • Page 90 Caractéristiques Charge: Charge maximale: 180 kg (397 lb) (Poids total du pilote, du passager, du chargement et des accessoires) Frein avant: Type: Frein hydraulique monodisque Frein arrière: Type: Frein hydraulique monodisque Suspension avant: Type: Fourche télescopique Suspension arrière: Type: Bras oscillant (suspension à liaison) Partie électrique: Tension du système électrique: 12 V...
  • Page 91 à la commande de pièces détachées auprès d’un concession- FAU26442 naire Yamaha. Numéro de série du moteur NUMÉRO D’IDENTIFICATION DU VÉHICULE : NUMÉRO DE SÉRIE DU MOTEUR : 1.
  • Page 92 FAUM3881 Connecteurs de diagnostic change auprès d’un concessionnaire Yamaha. 1. Connecteur de diagnostic ABS 2. Connecteur de diagnostic d’injection de carburant Les connecteurs de diagnostic ABS et In- jection de Carburant sont situés comme il- lustré.
  • Page 93  Données relatives à l’injection de car- burant et aux émissions Ces données ne sont téléchargées que lorsqu’un outil de diagnostic des pannes Yamaha spécial est fixé au véhicule, par exemple, lors de contrôles d’entretien ou de procédures de réparation. Les données du véhicule téléchargées se- ront traitées de manière appropriée confor-...
  • Page 94 Index Accroche-casque .........3-21 Feu arrière/stop ........6-34 Ampoule de l’éclairage de la plaque Filtre à air, remplacement de l’élément d’immatriculation, remplacement..6-35 et nettoyage du tube de vidange ..6-14 Avertisseur, contacteur......3-13 Fourche, contrôle ......... 6-30 Frein avant, contrôle de la garde du levier...........
  • Page 95 Index Rodage du moteur ......... 5-1 Roues ........... 6-19 Roulements de roue, contrôle....6-31 Sélecteur au pied ......... 3-14 Selle............3-20 Stationnement ........5-6 Surchauffe du moteur ......6-38 Système ABS ........3-15 Tableau de recherche des pannes..6-37 Témoin d’alerte de la température du liquide de refroidissement ....
  • Page 98 Notice originale MBK Industrie Z.I. de Rouvroy 02100 Saint Quentin SAS au capital de 14 000 000 € PRINTED IN FRANCE 2019.09 (F)