Télécharger Imprimer la page
SilverCrest SEF3 2000 C4 Mode D'emploi

SilverCrest SEF3 2000 C4 Mode D'emploi

Friteuse en acier inoxydable
Masquer les pouces Voir aussi pour SEF3 2000 C4:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 44

Liens rapides

STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
EDELSTAHL-FRITTEUSE
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SEF3 2000 C4
STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER
Operating instructions
FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE
Mode d'emploi
FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI
Návod k obsluze
FRITÉZA
Návod na obsluhu
FRITUREGRYDE AF RUSTFRIT STÅL
Betjeningsvejledning
NEMESACÉL OLAJSÜTŐ
Használati utasítás
IAN 390712_2201
EDELSTAHL-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
RVS FRITEUSE
Gebruiksaanwijzing
FRYTKOWNICA ZE STALI
SZLACHETNEJ
Instrukcja obsługi
FREIDORA DE ACERO INOXIDABLE
Instrucciones de uso
FRIGGITRICE
Istruzioni per l'uso
CVRTNIK IZ LEGIRANEGA JEKLA
Navodila za uporabo

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour SilverCrest SEF3 2000 C4

  • Page 1 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER EDELSTAHL-FRITTEUSE FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE SEF3 2000 C4 STAINLESS STEEL DEEP FAT FRYER EDELSTAHL-FRITTEUSE Operating instructions Bedienungsanleitung FRITEUSE EN ACIER INOXYDABLE RVS FRITEUSE Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing FRITÉZA Z NEREZOVÉ OCELI FRYTKOWNICA ZE STALI SZLACHETNEJ Návod k obsluze Instrukcja obsługi...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Page 4 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Read these operating instructions carefully before using the appliance for the first time, and retain them for future reference . Please pass these operating instructions on to any future owner(s) . SEF3 2000 C4 GB │ IE   │...
  • Page 5 Operating instructions 1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box . 2) Remove all packaging materials and any adhesive labels from the appliance . ■ 2  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 6 4 Frying container 5 Lid release button 6 Cable spool 7 Temperature control 8 On/Off switch 9 Control lamp Ready 0 Control lamp Power q Handle w Frying basket (small) SEF3 2000 C4 GB │ IE   │  3 ■...
  • Page 7 . ■ 4  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 8 The appliance should be set up in a stable position using the ► handles to avoid spillage of hot liquids . Avoid splashing oil or fat onto the floor . There is a risk of ► slipping! SEF3 2000 C4 GB │ IE   │  5 ■...
  • Page 9 Before initial use ■ Before you use the deep fat fryer for the first time, please clean all individual components thoroughly and carefully dry them (see chapter "Cleaning and care") . ■ 6  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 10 Press the rods of the handle q together so that the holding pins can be inserted into the eyelets on the frying basket 3/w: – Loosen your grip on the compressed rods on the handle q so that the holding pins project into the holes: SEF3 2000 C4 GB │ IE   │  7...
  • Page 11 6) Insert the mains plug into the mains power socket . RISK OF ELECTRIC SHOCK ► The power cable must not come into contact with the hot parts of the deep fat fryer . Risk of electric shock! ■ 8  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 12 150 °C Chips (fresh) 170 °C Fish 190 °C The values given are only for guidance . The temperature can vary depending on the properties of the foods and personal taste! SEF3 2000 C4 GB │ IE   │  9 ■...
  • Page 13 Wait until all of the fat has melted . The Ready control lamp 9 may come on and go out several times during this process . Do not set the desired frying temperature until all of the fat has melted . ■ 10  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 14 4) Thoroughly clean all parts of the deep fat fryer as described in the chapter "Cleaning and care" . 5) Refill the deep fat fryer with fresh oil or fat as described in the chapter "Deep frying" . SEF3 2000 C4 GB │ IE   │...
  • Page 15 . Afterwards, wipe clean with a cloth moistened only with water to ensure that no detergent remains in the frying container 4 . Dry the housing and the frying container 4 thoroughly . ■ 12  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 16 Deep-frozen foodstuffs (-16 °C to -18 °C) cool the oil or fat to a considerable extent, because of this they do not cook fast enough and may also soak up too much oil or fat . To avoid this, proceed as follows: SEF3 2000 C4 GB │ IE  ...
  • Page 17 Change the oil or fat if it foams on being heated, if it develops a strong taste or odour, if it becomes dark and/or if it develops a syrupy consistency . ■ 14  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 18 . 300 grams . The times may vary, depending on the properties of the foods . ► The frying basket 3 (or the small frying baskets w) must not be filled to more than the Max . fill level marking . SEF3 2000 C4 GB │ IE   │  15...
  • Page 19 Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product . The product is recyclable, subject to extended producer responsibility and is collected separately . ■ 16  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 20 The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres . SEF3 2000 C4 GB │ IE  ...
  • Page 21 Please note that the following address is not the service address . Please use the service address provided in the operating instructions . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www .kompernass .com ■ 18  │   GB │ IE SEF3 2000 C4...
  • Page 22 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerk- sam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf . Händi- gen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH  ...
  • Page 23 Vorgehensweisen einhalten . Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsach- gemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen . Das Risiko trägt allein der Benutzer . ■ 20  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 24 80–98: Verbundstoffe . HINWEIS ► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan- tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  21 ■...
  • Page 25 . 4 Liter Max . Einfüllmenge festes Fett ca . 3,5 kg Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmit- teln in Berührung kommen, sind lebensmit- telecht . ■ 22  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 26 Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer darf ► nicht von Kindern durchgeführt werden . Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes . ► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen . ► SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  23 ■...
  • Page 27 Vermeiden Sie Öl- oder Fettspritzer auf dem Boden . Es be- ► steht Rutschgefahr! WARNUNG! BRANDGEFAHR! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben . ■ 24  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 28 Fett darin befindet . Ansonsten kann das Gerät überhitzen . Die Fritteuse ist nur zum Frittieren von Lebensmitteln geeignet . ► Sie ist nicht für das Kochen von Flüssigkeiten konzipiert . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 29 Frittierkörben w und am großen Frittierkorb 3: – Drücken Sie die Stäbe des Haltegriffs q etwas zusammen, so dass sich die Haltebolzen von innen in die Ösen am Frittierkorb 3/w schieben lassen: ■ 26  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 30 Ziehen Sie den Haltegriff q nach hinten, so dass dieser am Rand des Frittierkorbes 3/w anliegt . – Der Haltegriff q sitzt nun fest am Frittierkorb 3/w . – Verfahren Sie mit den weiteren Haltegriffen genauso . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  27 ■...
  • Page 31 2) Drehen Sie den Temperaturregler 7 auf die gewünschte Temperatur . Das Öl oder Fett wird auf die gewünschte Temperatur erhitzt . Ist die eingestellte Temperatur erreicht, leuchtet die Kontrollleuchte Ready 9 auf . ■ 28  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 32 . Der Frittierkorb 3 darf dabei höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren des Frittierkorbes 3 oder bis max . 1 kg mit Frittiergut gefüllt sein . Beachten Sie jedoch auch immer die auf der Verpackung des Frittierguts angegebene Frittiermenge! SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 33 überschüssiges Fett abtropfen kann . 3) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter 8 . Die Fritteuse ist nun ausgeschaltet . Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose . ■ 30  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 34 Netzsteckdose . ► Auf keinen Fall darf das Gerät oder Teile davon in Flüssigkeiten getaucht werden! Hierdurch kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen und das Gerät beschädigt werden . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  31...
  • Page 35 . Achten Sie darauf, dass der Deckel vor einer erneuten Benutzung vollständig trocken sein muss! 3) Trocknen Sie alle Teile vor dem Zusammenbauen gut ab . ■ 32  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 36 Erhitzen Sie das Öl mindestens 15 Minuten, bevor Sie das Frittiergut hinein- geben . ■ Stellen Sie den Temperaturregler 7 auf die in dieser Bedienungsanleitung oder auf der Packung des Frittierguts angegebene Temperatur . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  33...
  • Page 37 Wechseln Sie das Öl oder Fett, wenn es beim Erhitzen schäumt, einen stren- gen Geschmack oder Geruch entwickelt oder wenn es dunkel wird und/ oder eine sirupartige Konsistenz entwickelt . ■ 34  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 38 Beschaffenheit der Lebensmittel können die Zeiten variieren . ► Der Frittierkorb 3 (oder die kleinen Frittierkörbe w) darf/dürfen höchstens bis zur Max-Markierung im Inneren mit Frittiergut gefüllt sein . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  35...
  • Page 39 Filialen und Märkten an . Informieren Sie sich auch bei Ihrem Händler über die Rücknahme möglichkeiten vor Ort . Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung . ■ 36  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 40 . Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten . Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden . SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │...
  • Page 41 Tel .: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt . Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl .de Service Österreich Tel .: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl .at Service Schweiz Tel .: 0800 56 44 33 E-Mail: kompernass@lidl .ch IAN 390712_2201 ■ 38  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 42 Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist . Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www .kompernass .com SEF3 2000 C4 DE │ AT │ CH   │  39 ■...
  • Page 43 ■ 40  │   DE │ AT │ CH SEF3 2000 C4...
  • Page 44 Veuillez lire attentivement et entièrement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver en vue d' une réutilisation ultérieure . Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi . SEF3 2000 C4 FR │ BE  ...
  • Page 45 ▯ Mode d'emploi 1) Sortez du carton toutes les pièces de l'appareil et le mode d'emploi . 2) Retirez tous les matériaux d'emballage et les éventuels autocollants de l'appareil . ■ 42  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 46 6 Enroulement du cordon 7 Régulateur de température 8 Interrupteur marche / arrêt 9 Témoin lumineux Ready 0 Témoin lumineux Power q Poignées de maintien w Paniers à friture (petits) SEF3 2000 C4 FR │ BE   │  43 ■...
  • Page 47 éviter tous risques . Ne plongez jamais dans l'eau l'élément de commande/de chauffage ou le corps de l'appareil avec le cordon d'ali- mentation . Ne nettoyez pas ces pièces à l'eau courante . ■ 44  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 48 . Séchez soigneusement tous les aliments avant de les mettre ► dans la friteuse . La graisse ou l’huile brûlante risquerait sinon de projeter des gouttelettes brûlantes . SEF3 2000 C4 FR │ BE   │  45 ■...
  • Page 49 . Changez régulièrement l’huile ou la graisse . En cas d’incendie, débranchez la fiche secteur et recouvrez d’une couverture la graisse ou l’huile qui s’est enflammée . ■ 46  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 50 Si vous placez la friteuse sous la hotte aspirante, sur la cuisinière, assurez- vous que cette dernière est arrêtée . 2) Déroulez l'ensemble du cordon d'alimentation de l'enroulement du cordon 6 . SEF3 2000 C4 FR │ BE   │...
  • Page 51 œillets : – Tirez la poignée de maintien q vers l’arrière de manière à ce qu’elle se trouve sur le bord du panier à friture 3/w . ■ 48  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 52 Le cordon d'alimentation ne doit pas entrer en contact avec les pièces brûlantes de la friteuse . Risque d'électrocution ! 7) Remettez le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) en place . 8) Fermez le couvercle . SEF3 2000 C4 FR │ BE   │...
  • Page 53 150 °C Pommes frites 170 °C (fraîches) Poisson 190 °C Les valeurs citées servent uniquement d'orientation . La température peut varier selon la nature de l'aliment et les goûts personnels ! ■ 50  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 54 Attendez que la graisse ait complètement fondu . Le témoin lumineux Ready 9 s'allume et s'éteint au cours de l'opération . Ne réglez à la température de friture voulue que lorsque toute la graisse a fondu . SEF3 2000 C4 FR │ BE  ...
  • Page 55 4) Nettoyez soigneusement toutes les pièces de la friteuse, comme indiqué au chapitre «Nettoyage et entretien» . 5) Versez de l'huile ou de la graisse fraîche dans la friteuse, comme indiqué au chapitre «Frire» . ■ 52  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 56 à ce que plus aucun résidu de liquide vaisselle ne colle dans la cuve à friture 4 . Séchez bien le corps et la cuve à friture 4 . SEF3 2000 C4 FR │ BE  ...
  • Page 57 Les petits paniers à friture w peuvent être remplis jusqu’au repère Max avec 400 à 450 g env ., le grand panier à friture 3 avec 850 à 900 g env . de frites surgelées . ■ 54  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 58 Changez régulièrement l'huile ou la graisse . Si vous utilisez la friteuse princi- palement pour les frites et que vous filtrez l'huile ou la graisse après chaque utilisation, vous pouvez la réutiliser entre 10 et 12 fois . SEF3 2000 C4 FR │ BE  ...
  • Page 59 Les durées peuvent toutefois varier selon la nature des aliments . ► Le panier à friture 3 (ou les petits paniers à friture w) doit/doivent être uniquement rempli(s) d'aliments à frire jusqu'au repère MAX à l'intérieur . ■ 56  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 60 Renseignez-vous auprès de votre commune ou des services administratifs de votre ville pour connaître les possibilités de recyclage du produit usagé . Le produit récyclable doit être trié ou rapporté dans un point de collecte pour être recycle . SEF3 2000 C4 FR │ BE   │...
  • Page 61 . La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé . ■ 58  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 62 Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour . Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit . SEF3 2000 C4 FR │ BE  ...
  • Page 63 L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil . ■ 60  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 64 à compter de la découverte du vice . Les pièces détachées indispensables à l’utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit . SEF3 2000 C4 FR │ BE   │...
  • Page 65 Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente . Veuillez d’abord contacter le service mentionné . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www .kompernass .com ■ 62  │   FR │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 66 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik . Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde . SEF3 2000 C4 NL │ BE   │...
  • Page 67 . Het risico is uitsluitend voor de gebruiker . Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Rvs friteuse ▯ 3 frituurmanden ▯ 2 handgrepen ▯ Gebruiksaanwijzing ■ 64  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 68 2 Permanente metalen filter 3 Frituurmand (groot) 4 Frituurreservoir 5 Ontgrendelknop van het deksel 6 Kabelspoel 7 Temperatuurregelaar 8 AAN/UIT-knop 9 Indicatielampje Ready 0 Indicatielampje Power q Handgreep w Frituurmanden (klein) SEF3 2000 C4 NL │ BE   │  65 ■...
  • Page 69 . ■ 66  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 70 . Voorkom dat er olie- of vetspatten op de vloer komen . Er ► bestaat gevaar voor uitglijden! SEF3 2000 C4 NL │ BE   │  67...
  • Page 71 Vóór de ingebruikname ■ Maak, voordat u de friteuse voor de eerste keer gebruikt, de afzonderlijke onderdelen goed schoon en droog ze zorgvuldig af (zie het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“) . ■ 68  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 72 3/w geschoven kunnen worden: – Laat dan de samengedrukte staven van de handgreep q los, zodat de houderpennen door de gaten steken: SEF3 2000 C4 NL │ BE   │  69...
  • Page 73 6) Steek de stekker in het stopcontact . GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK ► Het netsnoer mag niet in aanraking komen met hete onderdelen van de friteuse . Gevaar voor een elektrische schok! ■ 70  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 74 Temperatuur Garnalen 130 °C 150 °C Patates frites 170 °C (vers) 190 °C De genoemde waarden zijn slechts oriëntatiehulpmiddelen . De temperatuur kan variëren naar gelang kwaliteit en persoonlijke smaak! SEF3 2000 C4 NL │ BE   │  71 ■...
  • Page 75 Wacht totdat het hele vet gesmolten is . Het indicatielampje Ready 9 kan daarbij steeds weer oplichten en uitgaan . Stel pas de gewenste frituur- temperatuur in, als het hele vet is gesmolten . ■ 72  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 76 4) Maak alle onderdelen van de friteuse grondig schoon zoals beschreven in het hoofdstuk „Reiniging en onderhoud“ . 5) Vul de friteuse met verse olie of vers vet zoals beschreven in het hoofdstuk „Frituren“ . SEF3 2000 C4 NL │ BE   │...
  • Page 77 . Veeg het daarna af met een met wa- ter bevochtigde doek, zodat er geen resten van afwasmiddel in het frituurreser- voir 4 achterblijven . Droog de behuizing en het frituurreservoir 4 goed af . ■ 74  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 78 De kleine frituurmanden w kunnen tot aan de Max-markering met ca . 400 - 450 g, en de grote frituurmand 3 met ca . 850 - 900 g diepvriespatat worden gevuld . SEF3 2000 C4 NL │ BE   │...
  • Page 79 Ververs olie of vet regelmatig . Als u met de friteuse hoofdzakelijk patates frites bereidt en de olie of het vet iedere keer na gebruik zeeft, kunt u de olie of het vet 10 tot 12 keer gebruiken . ■ 76  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 80 300 gram . Naar gelang de kwaliteit van de levensmiddelen kunnen de tijden variëren . ► De frituurmand 3 (of de kleine frituurmanden w) mag/mogen hooguit tot aan de Max-markering vanbinnen met te frituren levensmiddelen zijn gevuld . SEF3 2000 C4 NL │ BE   │  77 ■...
  • Page 81 Informatie over mogelijkheden voor het afvoeren van het afgedankte product krijgt u bij uw gemeentereiniging . Het product is recycleerbaar; er is een uitgebreide producentenverantwoordelijk- heid op van toepassing en het afval wordt gescheiden ingezameld . ■ 78  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 82 Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden . Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie . SEF3 2000 C4 NL │ BE   │...
  • Page 83 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres . Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DUITSLAND www .kompernass .com ■ 80  │   NL │ BE SEF3 2000 C4...
  • Page 84 Dovozce . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Před prvním použitím si pozorně přečtěte návod k obsluze a uschovejte jej pro pozdější potřebu . V případě předání přístroje třetí osobě předejte také tento návod . SEF3 2000 C4   │  81...
  • Page 85 ▯ 3 fritovací koše ▯ 2 úchyty ▯ návod k obsluze 1) Vyjměte všechny části přístroje a návod k obsluze z krabice . 2) Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné nálepky . ■ 82  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 86 3 fritovací koš (velký) 4 fritovací nádoba 5 odblokovací tlačítko víka 6 navíjení kabelu 7 regulátor teploty 8 zapínač/vypínač 9 kontrolní žárovka Ready 0 kontrolní žárovka Power q úchyt w fritovací koše (malé) SEF3 2000 C4   │  83 ■...
  • Page 87 . Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí . ■ 84  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 88 . Nedotýkejte se jich - vyhnete se popáleninám . Přístroj by měl být postaven do stabilní polohy pomocí úchy- ► tů, aby se zabránilo rozlití horké tekutiny . Zabraňte rozstřikům oleje nebo tuku na podlahu . Hrozí ne- ► bezpečí uklouznutí! SEF3 2000 C4   │  85 ■...
  • Page 89 Fritéza je vhodná pouze k fritování potravin . Není určena ► pro uvádění tekutin do varu . Před prvním použitím ■ Před prvním použitím fritézy důkladně očistěte její jednotlivé části a pečlivě je osušte (viz kapitola „Čištění a údržba“) . ■ 86  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 90 Stlačte tyče úchytu q mírně k sobě tak, aby bylo možné zasunout přidr- žovací kolíky zevnitř do ok na fritovacím koši 3/w: – Poté pusťte k sobě stlačené tyče úchytu q tak, aby přidržovací kolíky procházely oky: SEF3 2000 C4   │  87 ■...
  • Page 91 MAX a nikdy méně než po značku MIN . 6) Zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky . NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM ► Síťový kabel nesmí přijít do styku s horkými částmi fritézy . Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! ■ 88  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 92 Potraviny Teplota Krevety 130 °C Kuře 150 °C Hranolky 170 °C (čerstvé) Ryby 190 °C Uvedené hodnoty slouží pouze jako orientační vodítko . Teplota se může lišit v závislosti na vlastnostech a osobní chuti! SEF3 2000 C4   │  89 ■...
  • Page 93 Počkejte, až se rozpustí všechen tuk . Kontrolní žárovka Ready 9 se při tom může vždy znovu rozsvítit a zhasnout . Požadovanou fritovací teplotu nastavte až poté, až když je veškerý tuk rozpuštěný . ■ 90  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 94 . O možnostech likvidace se informujte na svém obecním nebo městském úřadě . 4) Důkladně čistěte všechny části fritézy, jak je popsáno v kapitole „Čištění a údržba“ . 5) Do fritézy doplňujte čerstvý olej nebo tuk, jak je popsáno v kapitole „Fritování“ . SEF3 2000 C4   │  91 ■...
  • Page 95 . Poté důkladně vytřete fritovací nádobu 4 hadříkem navlhčeným pouze ve vodě, aby v nádobě neulpěly zbytky mycího prostředku . Plášť a fritovací nádobu 4 dobře vytřete do sucha . ■ 92  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 96 . Chcete-li se tomu vyhnout, postupujte následovně: ■ Nesmažte větší množství najednou . Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých fritovacích košů w) se smí naplnit potravinami určenými k fritování maximálně po značku Max . SEF3 2000 C4   │  93 ■...
  • Page 97 . ■ Čerstvý olej nemíchejte s použitým . ■ Olej nebo tuk vyměňte, když při zahřátí pění, vytváří ostrou chuť nebo proni- kavý zápach, ztmavne a/nebo má sirupovitou konzistenci . ■ 94  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 98 300 gramů . V závislosti na vlastnostech potravin mohou doby variovat . ► Vnitřek fritovacího koše 3 (nebo malých fritovacích košů w) se smí naplnit potravinami určenými k fritování maximálně po značku Max . SEF3 2000 C4   │  95 ■...
  • Page 99 Tato likvidace je pro Vás zdarma . Chraňte životní prostředí a zajistěte odbornou likvidaci přístroje . Informace o možnostech likvidace vysloužilého výrobku vám podá obecní nebo městská správa . Výrobek je recyklovatelný, podléhá rozšířené odpovědnosti výrobce a je shromažďován odděleně . ■ 96  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 100 Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití . Při ne- správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají . SEF3 2000 C4   │  97...
  • Page 101 E-Mail: kompernass@lidl .cz IAN 390712_2201 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu . Kontaktujte nejprve uvedený servis . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www .kompernass .com ■ 98  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 102 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118 Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania . W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję . SEF3 2000 C4   │  99...
  • Page 103 . Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zez- wolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są wykluczone . Ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik . ■ 100  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 104 (a) i cyframi (b) w następujący sposób: 1–7: tworzywa sztuczne, 20–22: papier i tektura, 80–98: kompozyty WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji . Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki . SEF3 2000 C4   │  101 ■...
  • Page 105 Urządzenie należy podłączyć do gniazda zasilania o ► napięciu 230 V ~ , 50 Hz . Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć ► niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń . ■ 102  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 106 . Zachowaj bezpieczny odstęp od wydobywającej się pary . Przed napełnieniem urządzenia tłuszczem lub olejem upew- ► nij się, że wszystkie elementy są całkowicie suche . W prze- ciwnym wypadku gorący olej lub tłuszcz będzie pryskał . SEF3 2000 C4   │  103 ■...
  • Page 107 . Nie używać urządzenia w pobliżu gorących powierzchni . ► W trakcie używania nigdy nie zostawiać urządzenia bez ► nadzoru . Uwaga! Gorąca powierzchnia! Nigdy nie używać wody do gaszenia frytownicy! ■ 104  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 108 Do zastosowania w tej frytownicy zaleca się olej do frytowania lub płynny tłuszcz do frytowania . Można również użyć tłuszczu do frytowania w postaci stałej . Przejdź do rozdziału „Tłuszcz stały” aby uzyskać więcej informacji na ten temat . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 109 3/w: – następnie zwolnij ściśnięte pręty uchwytu q, by sworznie mocujące przeszły przez otwory: – Pociągnij uchwyt q do tyłu, aby przylegał do krawędzi kosza do frytowania 3/w . ■ 106  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 110 7) Włóż kosz do frytowania 3 (lub małe kosze do frytowania w) ponownie do urządzenia . 8) Zamknij pokrywę . Frytowanie artykułów spożywczych UWAGA – SZKODY MATERIALNE! ► Nigdy nie włączaj frytownicy bez oleju / tłuszczu! SEF3 2000 C4   │  107 ■...
  • Page 111 Niebezpieczeństwo poparzenia! Najlepiej użyć do tego rękawicy kuchennej . 3) Naciśnij przycisk odryglowania pokrywy 5 . OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Podczas napełniania kosza do frytowania 3 zachowaj ostrożność! Jest on bardzo gorący! ■ 108  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 112 2) Podnieś kosz do frytowania 3 i zawieś go na krawędzi urządzenia, by nadmiar tłuszczu mógł spłynąć . 3) Naciśnij włącznik/wyłącznik 8 . Frytownica jest w tym momencie wyłączo- na . Wyciągnij wtyk z gniazda . SEF3 2000 C4   │  109...
  • Page 113 Nigdy nie zanurzaj pod wodę urządzenia ani żadnego elementu! Mogłoby to spowodować porażenie prądem elektrycznym i uszkodzenie urządzenia . OSTRZEŻENIE – NIEBEZPIECZEŃSTWO OPARZENIA! ► Przed czyszczeniem należy odczekać na schłodzenie się urządzenia . ■ 110  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 114 Dobrze wysusz pokrywę urządzenia i odstaw ją pionowo, by woda znajdu- jąca się w środku pokrywy mogła wypłynąć . Dopilnuj, by przed ponownym użyciem pokrywa była całkowicie sucha! 3) Przed ponownym zmontowaniem urządzenia dokładnie wysusz wszystkie jego elementy . SEF3 2000 C4   │  111 ■...
  • Page 115 3 (lub w małych koszach do frytowania w) . ■ Przed włożeniem produktu do urządzenia, najpierw przez 15 minut rozgrzej olej . ■ Ustaw regulator temperatury 7 na temperaturę podaną na opakowaniu produktu lub w tabeli niniejszej instrukcji obsługi . ■ 112  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 116 Nigdy nie mieszaj oleju świeżego z używanym . ■ Tworzenie się piany podczas rozgrzewania oleju lub tłuszczu, zmiana smaku lub zapachu potrawy oraz ciemna lub gęsta konsystencja tłuszczu jest oznaką, że należy go wymienić . SEF3 2000 C4   │  113 ■...
  • Page 117 . 300 gramów . Zależnie od właściwości produktów, czasy mogą się różnić . ► Kosz do frytowania 3 (lub małe kosze do frytowania w) mogą być napełnione produktami najwyżej do oznaczenia Max wewnątrz kosza . ■ 114  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 118 . Informacje na temat możliwości utylizacji wysłużonego urządzenia można uzyskać w urzędzie gminy lub miasta . Produkt można poddać recyklingowi, podlega rozszerzonej odpowiedzialności producenta i jest zbierany w ramach systemu segregacji odpadów . SEF3 2000 C4   │  115 ■...
  • Page 119 ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi . Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega . ■ 116  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 120 . Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www .lidl-service .com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu- jąc numer artykułu (IAN) 390712_2201 . SEF3 2000 C4   │  117 ■...
  • Page 121 E-Mail: kompernass@lidl .pl IAN 390712_2201 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu . Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www .kompernass .com ■ 118  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 122 Dovozca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136 Pred prvým použitím si pozorne prečítajte návod na používanie a uscho- vajte ho pre prípadné ďalšie použitie . Pri odovzdávaní zariadenia tretej osobe odovzdajte aj tento návod . SEF3 2000 C4   │  119...
  • Page 123 ▯ fritéza ▯ 3 fritovacie koše, ▯ 2 držiaky, ▯ návod na obsluhu 1) Vyberte všetky diely zariadenia a návod na obsluhu z kartónového obalu . 2) Odstráňte zo zariadenia všetky obalové materiály a prípadné nálepky . ■ 120  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 124 3 fritovací kôš (veľký) 4 fritovacia nádoba 5 uvoľňovacie tlačidlo veka 6 priestor na navinutie kábla 7 regulátor teploty 8 spínač zap ./vyp . 9 kontrolka Ready 0 kontrolka Power q držiak w fritovacie koše (malé) SEF3 2000 C4   │  121 ■...
  • Page 125 . Toto zariadenie môžu používať osoby so zníženými fyzickými, senzorickými alebo mentálny- mi schopnosťami, prípadne s nedostatočnými skúsenosťami a/alebo znalosťami, ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené o bezpečnom používaní zariadenia a pochopili z toho vyplývajúce riziká . ■ 122  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 126 . Zariadenie je nutné postaviť pomocou držadiel do stabilnej ► polohy, aby sa zabránilo rozliatiu horúcej tekutiny . Zabráňte vystreknutiu oleja alebo tuku na podlahu . Existuje ► nebezpečenstvo pošmyknutia! SEF3 2000 C4   │  123 ■...
  • Page 127 Fritéza je určená len na fritovanie potravín . Nie je určená na ► varenie tekutín . Pred prvým použitím ■ Skôr než fritézu po prvýkrát použijete, poriadne vyčistite jednotlivé diely a starostlivo ich vysušte (pozri kapitolu „Čistenie a údržba“) . ■ 124  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 128 Stlačte tyče držiaka q trocha k sebe tak, aby sa upevňovacie čapy dali posúvať zvnútra do očiek na fritovacom koši 3/w: – Potom uvoľnite k sebe stlačené tyče držiaka q tak, aby upevňovacie čapy prečnievali cez očká: SEF3 2000 C4   │  125 ■...
  • Page 129 ► Sieťový kábel nesmie prísť do styku s horúcimi časťami fritézy . Nebezpe- čenstvo úrazu elektrickým prúdom! 7) Znovu nasaďte fritovací kôš 3 (alebo malé fritovacie koše w) . 8) Zatvorte veko . ■ 126  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 130 Symbol Potraviny Teplota Krevety 130 °C Kura 150 °C Hranolky 170 °C (čerstvé) Ryba 190 °C Uvedené hodnoty sú iba orientačnými pomôckami . Teplota sa môže meniť podľa zloženia a osobnej chuti! SEF3 2000 C4   │  127 ■...
  • Page 131 7 na hodnotu 130 ˚C . Rozsvieti sa kontrolka Power 0 . ■ Vyčkajte, dokiaľ sa všetok tuk neroztopí . Kontrolka Ready 9 sa pritom môže znova a znova rozsvietiť a zhasnúť . Požadovanú teplotu fritovania nastavte až po roztopení všetkého tuku . ■ 128  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 132 . 4) Poriadne vyčistite všetky diely fritézy tak, ako je uvedené v kapitole „Čistenie a údržba“ . 5) Dajte čerstvý olej alebo tuk do fritézy, ako je uvedené v kapitole „Fritovanie“ . SEF3 2000 C4   │  129...
  • Page 133 . Následne ju dôkladne vyutierajte utierkou namočenou iba vo vode tak, aby vo fritovacej nádobe 4 nezostali žiadne zvyšky umývacieho prostriedku . Dobre osušte teleso a fritovaciu nádobu 4 . ■ 130  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 134 Mrazené potraviny Mrazené potraviny na fritovanie (-16 až -18 °C) výrazne ochladia olej alebo tuk, preto sa dostatočne rýchlo neprepečú a môžu nasať príliš veľa tuku alebo oleja . Aby ste sa tomu vyhli, postupujte takto: SEF3 2000 C4   │  131...
  • Page 135 . ■ Nemiešajte čerstvý olej s použitým . ■ Olej alebo tuk vymeňte, ak pri zohrievaní pení, má výraznú vôňu alebo chuť, alebo keď je tmavý a/alebo má sirupovitú konzistenciu . ■ 132  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 136 / tuku . nedosiahla požadovaná teplota . Ak sa poruchy nedajú odstrániť spôsobom uvedeným vyššie v tabuľke, alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš servis . SEF3 2000 C4   │  133 ■...
  • Page 137 . Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý- robok . Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba . ■ 134  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 138 Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená . SEF3 2000 C4   │  135...
  • Page 139 IAN 390712_2201 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska . Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www .kompernass .com ■ 136  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 140 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 154 Lea atentamente este manual de instrucciones antes del primer uso y consérvelo para posteriores utilizaciones . Entréguelo junto al aparato en caso de traspasarlo a terceros . SEF3 2000 C4   │  137...
  • Page 141 ▯ Instrucciones de uso 1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja . 2) Retire todo el material de embalaje y cualquier adhesivo del aparato . ■ 138  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 142 4 Contenedor 5 Botón de desbloqueo de la tapa 6 Enrollacables 7 Regulador de temperatura 8 Interruptor de encendido/apagado 9 Luz de control Ready 0 Luz de control Power q Mango w Cestas (pequeñas) SEF3 2000 C4   │  139 ■...
  • Page 143 . No sumerja nunca en agua el panel de control/resis- tencia ni la carcasa con el cable de red, ni limpie estas piezas bajo el agua corriente . ■ 140  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 144 Proceda con especial cautela con los alimentos congelados . ► Elimine todos los pedazos de hielo . Cuanto más hielo se encuentre todavía en el alimento, más salpicará el aceite o la grasa caliente . SEF3 2000 C4   │  141 ■...
  • Page 145 Al reponer la grasa, no debe sobrepasarse nunca la marca ► MAX ni estar por debajo de la marca MIN del contenedor . Asegúrese de que hay suficiente grasa o aceite en la freidora cada vez que la encienda . ■ 142  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 146 3: – Presione las barras del mango q para juntarlas de forma que los sa- lientes de soporte puedan introducirse en los orificios de la cesta 3/w desde el interior: SEF3 2000 C4   │  143 ■...
  • Page 147 Tire del mango q hacia atrás de forma que quede colocado en el borde de la cesta 3/w . – El mango q queda fijado en la cesta 3/w . – Proceda del mismo modo con el resto de los mangos . ■ 144  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 148 2) Gire el regulador de temperatura 7 a la temperatura deseada . El aceite o la grasa se calienta hasta alcanzar la temperatura deseada . En cuanto se alcanza la temperatura ajustada, se ilumina la luz de control Ready 9 . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 149 5) Introduzca con cuidado la cesta 3 en el aceite o grasa caliente . 6) Cierre la tapa del aparato . INDICACIÓN ► A través de la mirilla 1 de la tapa del aparato, puede supervisarse el proceso de fritura . ■ 146  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 150 . Rellene las botellas con ayuda de un colador fino para eliminar las partículas de comida del aceite o la grasa . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 151 1) Abra la tapa del aparato . Presione con una varilla o utensilio similar los ori- ficios de las bisagras de la parte trasera del aparato y tire simultáneamente hacia arriba de la tapa del aparato para extraerla de las bisagras: ■ 148  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 152 2) Enrolle el cable de red alrededor del enrollacables 6 situado en la parte posterior del aparato y fíjelo con el clip . 3) Guarde el aparato con la tapa cerrada . Así, el interior de la freidora se mantendrá limpio y libre de polvo . SEF3 2000 C4   │  149...
  • Page 153 Caliente el aceite o la grasa a aprox . 150 °C e introduzca dos rebanadas finas de pan o un par de pequeñas ramas de perejil en la cesta 3 (o las cestas pequeñas w) . ■ 150  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 154 3 - 4 minutos Consulte las indica- Consulte las indica- Patatas fritas (congeladas) ciones del fabricante ciones del fabricante Gambas (frescas) 130 °C 3 - 5 minutos Setas 170 - 190 °C 5 minutos SEF3 2000 C4   │  151 ■...
  • Page 155 Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento . Este producto es reciclable, está sujeto a una responsabilidad ampliada del fabricante y se recoge por separado . ■ 152  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 156 El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial . En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez . SEF3 2000 C4   │  153...
  • Page 157 Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica . Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www .kompernass .com ■ 154  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 158 Importør . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 172 Læs betjeningsvejledningen omhyggeligt igennem, før du bruger produktet første gang, og gem vejledningen til senere brug . Lad betjeningsvejled- ningen følge med produktet, hvis du giver det videre til andre . SEF3 2000 C4   │  155...
  • Page 159 ▯ Frituregryde af rustfrit stål ▯ 3 friturekurve ▯ 2 håndtag ▯ Betjeningsvejledning 1) Tag alle delene samt betjeningsvejledningen ud af kassen . 2) Fjern alle emballagematerialer og eventuelle mærker fra produktet . ■ 156  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 160 1 Rude 2 Permanent metalfilter 3 Friturekurv (stor) 4 Friture-beholder 5 Knap til oplåsning af låget 6 Ledningsopvikling 7 Temperaturindstilling 8 Tænd-/slukknap 9 Kontrollampe Ready 0 Kontrollampe Power q Håndtag w Friturekurve (små) SEF3 2000 C4   │  157 ■...
  • Page 161 . ■ 158  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 162 Produktet skal stilles med håndtagene, så det står stabilt, og ► den varme væske ikke kan skvulpe ud . Undgå at spilde olie eller fedt på gulvet . Der er risiko for at ► glide! SEF3 2000 C4   │  159 ■...
  • Page 163 . Før frituregryden bruges første gang ■ Før du bruger frituregryden første gang, skal du rengøre de enkelte dele grun- digt og tørre dem omhyggeligt af (se kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse") . ■ 160  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 164 3: – Tryk håndtagets stænger q lidt sammen, så holdeboltene kan sættes ind i ringene på friturekurven 3/w indefra: – Løsn derefter håndtagets sammentrykkede stænger q, så holdeboltene går gennem hullerne: SEF3 2000 C4   │  161 ■...
  • Page 165 FARE FOR ELEKTRISK STØD ► Ledningen må ikke komme i berøring med frituregrydens varme dele . Fare for elektrisk stød! 7) Sæt friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) ind igen . 8) Luk låget . ■ 162  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 166 Fødevarer Temperatur Rejer 130 °C Kylling 150 °C Pommes frites 170 °C (friske) Fisk 190 °C De angivne værdier er kun vejledende . Temperaturen kan variere afhængigt af fødevarerne og din personlige smag! SEF3 2000 C4   │  163 ■...
  • Page 167 7 på 130˚C . Kontrollampen Power 0 lyser . ■ Vent, indtil alt fedtet er smeltet . Kontrollampen Ready 9 kan lyse op engang imellem og slukkes igen . Indstil først den ønskede friteringstemperatur, når alt fedtet er smeltet . ■ 164  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 168 . Indhent informationer hos din kommune vedrørende bortskaffelsesmuligheder . 4) Rengør alle frituregrydens dele grundigt som beskrevet i kapitlet "Rengøring og vedligeholdelse" . 5) Hæld frisk olie eller fedt i frituregryden som beskrevet i kapitlet "Fritering" . SEF3 2000 C4   │  165 ■...
  • Page 169 . Tør derefter grundigt af med en klud, der kun er fugtet med vand, så der ikke hænger rester af opvaskemiddel fast i friture-beholderen 4 . Tør kabinettet og friture-beholderen 4 godt af . ■ 166  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 170 Følg anvisningerne på pakken . ■ De små friturekurve w kan fyldes op til maks .-markeringen med ca . 400 - 450g, den store friturekurv 3 med ca . 850 - 900g dybfrosne pommes frites . SEF3 2000 C4   │  167...
  • Page 171 10 til 12 gange . ■ Brug dog ikke olien eller fedtet mere end seks måneder . Følg altid anvisningerne på emballagen . ■ 168  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 172 . 300 gram . Tiderne kan variere afhængigt af fødevarernes sammensætning . ► Friturekurven 3 (eller de små friturekurve w) må højst være fyldt med fødevarer til maks .-markeringen inde i frituregryden . SEF3 2000 C4   │  169 ■...
  • Page 173 Denne bortskaffelse er gratis for dig . Skån miljøet, og bortskaf produktet korrekt . Du kan få oplysninger hos kommunen om bortskaffelse af udtjente produkter . Produktet kan genbruges, er underlagt udvidet producentansvar og indsamles separat . ■ 170  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 174 Produktet er kun beregnet til privat og ikke til kommercielt brug . Ved misbrug og uhensigtsmæssig brug, anvendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foretaget af vores autoriserede serviceafdeling, bortfalder garantien . SEF3 2000 C4   │  171...
  • Page 175 E-Mail: kompernass@lidl .dk IAN 390712_2201 Importør Bemærk at den efterfølgende adresse ikke er en serviceadresse . Kontakt først det nævnte servicested . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www .kompernass .com ■ 172  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 176 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190 Leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima del primo utilizzo e conservarlo per l'uso successivo . In caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni . SEF3 2000 C4   │  173...
  • Page 177 ▯ 2 maniglie ▯ Istruzioni per l’uso 1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell’apparecchio e il manuale di istruzioni . 2) Rimuovere tutto il materiale di imballaggio ed eventuali adesivi dall’apparecchio . ■ 174  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 178 3 Cestello (grande) 4 Recipiente 5 Tasto di sbloccaggio coperchio 6 Avvolgicavo 7 Regolatore di temperatura 8 Interruttore on/off 9 Spia di controllo Ready 0 Spia di controllo Power q Maniglia w Cestelli (piccoli) SEF3 2000 C4   │  175 ■...
  • Page 179 . Non immergere mai in acqua l'elemento di controllo/ resistenza e l'alloggiamento con il cavo, e non pulire questi elementi sotto l'acqua corrente . ■ 176  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 180 Agire con particolare cautela nella cottura di alimenti surgelati . ► Eliminare tutti i pezzetti di ghiaccio . Più ghiaccio si trova sull’ali- mento, più si produrranno schizzi di olio o grasso bollente . SEF3 2000 C4   │  177...
  • Page 181 Il grasso o l’olio vecchio o sporco si infiammano spontanea- ► mente in caso di surriscaldamento . Sostituire l’olio o il grasso tempestivamente . In caso di incendio, staccare subito la spina e soffocare la fiamma con una coperta . ■ 178  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 182 Se si desidera collocare la friggitrice sui fornelli sotto la cappa aspirante, assicurarsi che i fornelli siano spenti . 2) Svolgere completamente il cavo dall’avvolgicavo cavo 6 . 3) Premere il tasto di sbloccaggio coperchio 5 . Il coperchio si apre con scatto . SEF3 2000 C4   │  179...
  • Page 183 Allentare quindi le barre riunite della maniglia q, in modo che i perni di ritenuta sporgano attraverso gli occhielli: – Tirare la maniglia q all’indietro in modo tale che poggi sul bordo del cestello 3/w . ■ 180  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 184 2) Ruotare il regolatore di temperatura 7 portandolo alla temperatura desiderata . L’olio o il grasso verrà riscaldato alla temperatura desiderata . Al raggiungimento del livello di calore impostato, la spia di controllo Ready 9 si accende . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 185 5) Calare con cautela il cestello 3 nell’olio o grasso bollente . 6) Chiudere il coperchio dell’apparecchio . AVVERTENZA ► Tramite l'oblò 1 situato nel coperchio dell'apparecchio si può sorvegliare il procedimento di frittura . ■ 182  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 186 . Riempire le bottiglie aiutandosi con un colino fine, per rimuovere le particelle di cibo dall’olio . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 187 Per la pulizia dei componenti, non utilizzare detergenti/materiali corrosivi o abrasivi, come ad es . creme abrasive o lana d'acciaio . Essi possono dan- neggiare la superficie dell'apparecchio! Per semplificare la pulizia, smontare la friggitrice: ■ 184  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 188 2) Avvolgere il cavo di rete attorno all’apposito avvolgicavo 6 sul retro dell’apparecchio e fissarlo con l’apposita clip . 3) Conservare l’apparecchio con il coperchio chiuso . In tal modo l’interno della friggitrice resterà pulito e libero dalla polvere . SEF3 2000 C4   │  185...
  • Page 189 Questo liquido si raccoglie nell’olio o nel grasso di cottura e può compromettere l’odore e il sapore degli alimenti cotti successivamente nello stesso olio o grasso . Procedere come segue, per ottenere nuovamente un olio o grasso dal sapore neutrale: ■ 186  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 190 150 °C / 170 °C 3 - 4 minuti Patatine fritte (surgelate) v . dati del produttore v . dati del produttore Scampi (freschi) 130 °C 3 - 5 minuti Funghi 170 - 190 °C 5 minuti SEF3 2000 C4   │  187 ■...
  • Page 191 Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale . Il prodotto è riciclabile, soggetto ad una responsabilità estesa del produttore e va differenziato . ■ 188  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 192 Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commer- ciale . La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata . SEF3 2000 C4   │...
  • Page 193 Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti . Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www .kompernass .com ■ 190  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 194 Gyártja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Az első használat előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót és tegye el későbbi használatra . A készülék harmadik fél részére történő továbbadásakor adja át a leírást is . SEF3 2000 C4   │  191...
  • Page 195 3 sütőkosár ▯ 2 tartófogantyú ▯ használati útmutató 1) Vegye ki a dobozból a készülék valamennyi részét és a használati útmutatót! 2) Távolítsa el a készülékről teljesen a csomagolóanyagot és az esetleges címkéket . ■ 192  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 196 Készülékleírás / Tartozékok 1 kémlelő ablak 2 állandó fémszűrő 3 sütőkosár (nagy) 4 sütőtartály 5 fedélkioldó gomb 6 kábelcsévélő 7 hőmérséklet-szabályozó 8 be-/kikapcsoló 9 „Ready“ ellenőrzőlámpa 0 „Power“ ellenőrző lámpa q tartófogantyú w sütőkosár (kicsi) SEF3 2000 C4   │  193 ■...
  • Page 197 ügyelet mellett használhatják . A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességű, vagy kellő tapasztalattal, és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké- szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket . ■ 194  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 198 A készüléket stabil helyzetben, a fogantyúknál fogva kell ► felállítani, így nem loccsanhat ki a forró folyadék . Ügyeljen arra, hogy ne fröccsenjen olaj vagy zsír a padlóra . ► Csúszásveszély áll fenn! SEF3 2000 C4   │  195 ■...
  • Page 199 . Nem folyadékok főzésére tervezték . Az első használat előtt ■ Első használata előtt az olajsütőt alaposan tisztítsa meg és gondosan törölje szárazra az egyes szerkezeti elemeit (lásd a "Tisztítás és ápolás" fejezetet) . ■ 196  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 200 Nyomja kissé össze a tartófogantyú q rúdjait olyan módon, hogy a tartócsapokat belülről be lehessen tolni a sütőkosár füleibe 3/w: – Oldja ki a tartómarkolat q összenyomott rúdjait úgy, hogy a tartócsapok a fülekbe érjenek: SEF3 2000 C4   │  197 ■...
  • Page 201 Soha ne töltsön a MAX jelzésnél több és a MIN jelzésnél kevesebb zsírt vagy olajat a sütőtartályba 4 . 6) Csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a csatlakozóaljzatba . ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE ► A hálózati kábel nem érhet az olajsütő forró részeihez . Áramütés veszélye! ■ 198  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 202 Élelmiszer Hőmérséklet garnélarák 130 °C csirke 150 °C hasábburgo- 170 °C nya (friss) 190 °C A megadott értékek csak tájékoztató jellegűek . A hőmérséklet az élelmiszer jellegétől és az egyéni ízléstől függően változhat! SEF3 2000 C4   │  199 ■...
  • Page 203 . ■ Várja meg a zsír teljes felolvadását . Közben a Ready ellenőrző lámpa 9 többször kigyullad, majd kialszik . A kívánt sütési hőmérsékletet csak a zsír teljes felolvadását követően állítsa be . ■ 200  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 204 önkormányzatánál az ártalmatlanítási lehetőségekről . 4) Tisztítsa meg az olajsütő minden részét a "Tisztítás és ápolás“ részben leírtak szerint . 5) Töltsön friss olajat vagy zsírt az olajsütőbe, a "Sütés" részben leírtak szerint . SEF3 2000 C4   │  201...
  • Page 205 . Ezt követően alaposan törölje át csak vízzel benedvesített törlőkendővel, hogy ne marad- jon mosogatószer a sütőtartályban 4 . A készülékházat és a sütőtartályt 4 alaposan törölje szárazra . ■ 202  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 206 Kövesse a csomagoláson található utasításokat . ■ A kis sütőkosarakba w a Max jelölésig kb . 400 - 450 gramm, a nagy sütőkosárba 3 kb . 850 - 900 gramm fagyasztott hasábburgonyát lehet tölteni . SEF3 2000 C4   │  203 ■...
  • Page 207 A táplálkozási tanácsadók olyan növényi olajok és zsírok használatát ajánlják, amelyek telítetlen zsírsavakat (pl . linolsavat) tartalmaznak . Ezek az olajok és zsírok azonban más zsiradékfajtákhoz viszonyítva gyorsabban elveszítik pozitív tulajdonságaikat, ezért azokat gyakrabban ki kell cserélni . Kövesse az alábbi tanácsokat: ■ 204  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 208 . 300 gramm mennyiségre vonatkoznak . Az élelmiszerek jellegétől függően az idők változhatnak . ► A sütőkosár 3 (vagy a kisméretű sütőkosarak w) legfeljebb a belsejében/ belsejükben található MAX jelölésig tölthető/tölthetők meg sütni kívánt élelmiszerrel . SEF3 2000 C4   │  205 ■...
  • Page 209 Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan . Kímélje a környe- zetet és ártalmatlanítson szakszerűen . Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése vagy városa önkormányzatánál . A termék újrahasznosítható, kiterjesztett gyártói felelősség körébe tartozik és külön kell gyűjteni . ■ 206  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 210 A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült . A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá- sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el . SEF3 2000 C4   │  207 ■...
  • Page 211 E-Mail: kompernass@lidl .hu IAN 390712_2201 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe . Először forduljon a megjelölt szervizhcez . KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www .kompernass .com ■ 208  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 212 Garancijski list . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Pred prvo uporabo ta navodila za uporabo skrbno preberite in jih shranite za poznejšo uporabo . Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite tudi ta navodila . SEF3 2000 C4   │  209...
  • Page 213 3 košare za cvrtje ▯ 2 ročaja ▯ navodila za uporabo 1) Iz škatle vzemite vse dele naprave in navodila za uporabo . 2) Z naprave odstranite vse embalažne materiale in morebitne nalepke . ■ 210  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 214 4 posoda za cvrtje 5 tipka za sprostitev pokrova 6 navitje kabla 7 regulator temperature 8 stikalo za vklop/izklop 9 kontrolna lučka pripravljenosti 0 kontrolna lučka napajanja q ročaja w košari za cvrtje (majhni) SEF3 2000 C4   │  211 ■...
  • Page 215 če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave . ■ 212  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 216 . Napravo je treba z ročaji postaviti v stabilen položaj, da ► preprečite razlivanje vroče tekočine . Preprečite brizganje olja ali masti na tla . Obstaja nevarnost ► zdrsa! SEF3 2000 C4   │  213 ■...
  • Page 217 Cvrtnik je primeren samo za cvrtje živil . Ni primeren za ► kuhanje tekočin . Pred prvo uporabo ■ Preden cvrtnik prvič uporabite, posamezne dele temeljito očistite in jih skrbno obrišite (glejte poglavje »Čiščenje in vzdrževanje«) . ■ 214  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 218 Stisnite palici ročaja q malce skupaj, tako da lahko držalna zatiča od znotraj potisnete v odprtini na košari za cvrtje 3/w: – Potem stisnjeni palici ročaja q spustite, tako da držalna zatiča segata skozi luknji: SEF3 2000 C4   │  215 ■...
  • Page 219 MAX in nikoli manj kot do oznake MIN . 6) Vtaknite električni vtič v vtičnico . NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA ► Električni kabel ne sme priti v stik z vročimi deli cvrtnika . Nevarnost električ- nega udara! ■ 216  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 220 Simbol Živilo Temperatura kozice 130 °C piščanec 150 °C krompirček 170 °C (svež) ribe 190 °C Navedene vrednosti služijo samo za orientacijo . Temperatura se lahko spremi- nja v odvisnosti od lastnosti živila in osebnega okusa! SEF3 2000 C4   │  217 ■...
  • Page 221 Počakajte, da se mast v celoti stali . Pri tem lahko kontrolna lučka pripravlje- nosti 9 vedno znova zasveti in ugasne . Želeno temperaturo cvrtja nastavite, šele ko se je mast v celoti stalila . ■ 218  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 222 . 4) Vse dele cvrtnika temeljito očistite, kot je to opisano v poglavju »Čiščenje in vzdrževanje« . 5) V cvrtnik nalijte sveže olje ali mast, kot je to opisano v poglavju »Cvrtje« . SEF3 2000 C4   │  219...
  • Page 223 še blago sredstvo za pomivanje . Potem ju temeljito obrišite s krpo, na- vlaženo samo z vodo, tako da v posodi za cvrtje 4 ni več nobenih ostankov sredstva za pomivanje . Ohišje in posodo za cvrtje 4 temeljito osušite . ■ 220  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 224 . Da se temu izognete, postopajte, kot sledi: ■ Velikih količin ne cvrite naenkrat . Živilo za cvrtje je dovoljeno dodajati le do oznake MAX v notranjosti košare za cvrtje 3 (ali majhnih košar za cvrtje w) . SEF3 2000 C4   │  221...
  • Page 225 Svežega olja ne mešajte z rabljenim . ■ Olje ali mast zamenjajte, če se pri segrevanju peni, če razvije neprijeten okus ali vonj in če potemni in/ali se zgosti ter postane kot sirup . ■ 222  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 226 Nanašajo se na količino okrog 300 gramov . Časi cvrtja se lahko razlikuje- jo v odvisnosti od kakovosti živil . ► Košara za cvrtje 3 (ali majhni košari za cvrtje w) sme biti napolnjena z živili največ do oznake MAX v notranjosti košare . SEF3 2000 C4   │  223 ■...
  • Page 227 Varujte svoje okolje in odpadke ustrezno odstranjujte . O možnostih za odstranitev odsluženega izdelka vprašajte pri svoji občinski ali mestni upravi . Izdelek je mogoče reciklirati, je podvržen razširjeni odgovornosti proizvajalca in se zbira ločeno . ■ 224  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 228 10 . Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun) . 11 . Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu . Prodajalec: Lidl Slovenija d .o .o . k .d ., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SEF3 2000 C4   │  225 ■...
  • Page 229 ■ 226  │   SEF3 2000 C4...
  • Page 230 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stav informací · Stan informacji · Stav informácií Estado de las informaciones · Tilstand af information · Versione delle informazioni Információk állása ·...

Ce manuel est également adapté pour:

390712 2201