Sommaire des Matières pour Allison Transmission MD Serie
Page 1
Manuel de l’utilisateur Séries MD/HD/B Boîtes de vitesses Système de commande électronique WTEC II OM2157FR...
Page 2
OM2157FR Manuel de l’utilisateur Allison Series MD/HD/B de boîtes de vitesses Système de commande électronique WTEC II MD 3060/3066/3560 (P)(R) HD 4060/4560 (P)(R) B 300/400/500 (P)(R) Division de General Motors Corporation Août 1997 P.O. Box 894 Indianapolis, Indiana 46206-0894 Révision 1, 199910 Imprimé...
Page 3
(y compris les mises en garde, avertissements et remarques appropriés). Allison Transmission n’a donc pas entrepris une évaluation aussi vaste. Par conséquent, TOUTE PERSONNE UTILISANT UNE PROCÉDURE OU UN OUTIL D’ENTRETIEN NON RECOMMANDÉ...
TABLE DES MATIÈRES Page Avertissements, Attentions et remarques ......INTRODUCTION Conserver cet avantage Allison ........Une description sommaire d’Allison World Transmissions.
INTRODUCTION V01963 CONSERVER CET AVANTAGE ALLISON STOP SPEED Y I E L D Y I E L D ZONE HILL HILL V01724 Allison WORLD TRANSMISSIONS (WT) fournit de nombreux avantages au conducteur qui doit « s’arrêter et repartir » ou changer souvent de vitesse. La conduite est plus facile, plus sûre et plus efficace.
Page 7
MD 3060P HD 4060P MD 3066P HD 4560P MD 3560P B 300R B 500R B 400R V03495 Transmissions types, série WT...
UNE DESCRIPTION SOMMAIRE DE ALLISON WORLD TRANSMISSIONS La famille Allison World Transmissions inclut les boîtes de vitesses des séries MD, HD, et B. Les boîtes de vitesses décrites dans ce manuel ont le système de commande électronique World Transmission, un convertisseur de couple avec verrouillage et amortisseur de torsion et trois jeux d’engrenages planétaires.
Page 9
MODULE DE CARTER PRINCIPAL MODULE DE SUPPORT AVANT ET DE POMPE À HUILE • CARTER PRINCIPAL • SUPPORT AVANT • EMBRAYAGE C3 • POMPE À HUILE • EMBRAYAGE C4 • EMBRAYAGE C5 MODULE DU CONVERTISSEUR • TURBINE MODULE D’ARBRE PRINCIPAL •...
Page 10
MODULE DE SUPPORT AVANT MODULE DE CARTER PRINCIPAL ET DE POMPE À HUILE • CARTER PRINCIPAL • SUPPORT AVANT • EMBRAYAGE C3 • POMPE À HUILE • EMBRAYAGE C4 MODULE DU CONVERTISSEUR • EMBRAYAGE C5 • TURBINE • POMPE • VERROUILLAGE MODULE D’ARBRE PRINCIPAL EMBRAYAGE/ •...
Page 11
MODULE DE CARTER PRINCIPAL • CARTER PRINCIPAL MODULE DE SUPPORT AVANT • EMBRAYAGE C3 ET DE POMPE À HUILE • EMBRAYAGE C4 MODULE DU CONVERTISSEUR • SUPPORT AVANT • EMBRAYAGE C5 • TURBINE • POMPE À HUILE • POMPE • VERROUILLAGE MODULE DU RALENTISSEUR EMBRAYAGE/ •...
SYSTÈME DE COMMANDE ÉLECTRONIQUE WT (suite) REMARQUE : Si la qualité du passage des vitesses des véhicules neufs ou des véhicules avec des ECU recablibrés est inacceptable, contactez votre centre de service Allison le plus près pour qu’il vous aide à restaurer un bon passage de vitesses.
EMBRAYAGES ET PIGNONS PLANÉTAIRES Une série de trois jeux de engrenages planétaires à denture hélicoïdale et d’arbres assure les rapports d’engrenages mécaniques et la direction de déplacement du véhicule. Les jeux d’engrenages planétaires sont commandés par cinq embrayages à disques multiples qui agissent en paires pour produire six vitesses de marche avant et une vitesse de marche arrière.
SÉLECTEURS DE VITESSE V01963 BOUTON DE DÉBLOCAGE SELECT MONITOR SELECT MODE ON SERVICE MONITOR MODE ID SÉLECTEUR SÉLECTEUR MODE ON SERVICE DE VITESSE DE VITESSE À MODE À TOUCHES LEVIER TYPIQUE TOUCHE MODE MODE TOUCHE DE MODE D'AFFICHAGE 1 2 D N R 3 D N R SÉLECTEURS DE VITESSE À...
Page 15
Les fabricants de véhicules peuvent choisir différents types de sélecteurs de vitesse pour leurs véhicules. Le sélecteur de vitesses de votre véhicule équipé d’une boîte de vitesses Allison est semblable à un de ceux illustrés ci-dessus. Le sélecteur de vitesses à touches possède R, N, D, ↓, ↑, une touche MODE et un affichage numérique.
Page 16
Le tableau suivant énumère les types disponibles de programmation du bouton MODE, les étiquettes éventuelles et les restrictions opérationnelles liées à chaque programme du bouton MODE. Étiquettes Programmes disponibles éventuelles du Restrictions du bouton MODE bouton MODE opérationnelles Programme secondaire de changement de rapport Modifie les points de Alternatif, Transport,...
SÉLECTION DE RAPPORT — SÉLECTEUR DE VITESSES À LEVIER À TOUCHES À AFFICHAGE NUMÉRIQUE SÉLECTION SELECT MONITOR SELECT SÉLECTEUR SÉLECTEUR DE RAPPORT MODE ON SERVICE MONITOR DE VITESSE DE VITESSE À MODE ON SERVICE À TOUCHES LEVIER TYPIQUE MODE MODE V01291.03 •...
Page 18
SÉLECTION DE RAPPORT — SÉLECTEUR DE VITESSES À LEVIER À TOUCHES À AFFICHAGE NUMÉRIQUE (suite) SÉLECTION SELECT MONITOR SÉLECTEUR SELECT SÉLECTEUR DE RAPPORT MODE ON MONITOR DE VITESSE DE VITESSE À MODE ON À TOUCHES LEVIER TYPIQUE MODE MODE V01291.01 REMARQUE : Mettre hors fonction le commutateur (HIGH IDLE) RALENTI ÉLEVÉ, s’il existe, avant de passer de N (point mort) à...
Page 19
SÉLECTION DE RAPPORT — SÉLECTEUR DE VITESSES À LEVIER ET À TOUCHES À AFFICHAGE NUMÉRIQUE (suite) SÉLECTION SELECT MONITOR SÉLECTEUR SELECT SÉLECTEUR DE RAPPORT MODE ON SERVICE MONITOR DE VITESSE DE VITESSE À MODE ON SERVICE À TOUCHES LEVIER TYPIQUE MODE MODE V01291.03...
SÉLECTION DE RAPPORT — SÉLECTEUR DE VITESSES À BANDE DE TOUCHES 1 2 D N R SÉLECTION DE RAPPORT 3 D N R SÉLECTEURS DE VITESSE À BANDE DE TOUCHES V01293.01 AVERTISSEMENT : Un véhicule abandonné avec le moteur en marche peut se déplacer subitement et causer des blessures.
Page 21
SÉLECTION DE RAPPORT — SÉLECTEUR DE VITESSES À BANDE DE TOUCHES (suite) 1 2 D N R SÉLECTION DE RAPPORT 3 D N R SÉLECTEURS DE VITESSE À BANDE DE TOUCHES V01293.01 La boîte de vitesses passe initialement le premier rapport lorsque la marche avant est sélectionnée.
REMARQUE : Pour certains problèmes, les codes de diagnostic peuvent être enregistrés sans que l’ECU n’allume le témoin NE PAS CHANGER DE RAPPORT. Votre représentant autorisé Allison Transmission doit être consulté chaque fois qu’un problème de boîte se matérialise. Il dispose des équipements nécessaires de vérification des codes de diagnostic et peut remédier à...
Un allumage continu du témoin NPCR (DNS) pendant le fonctionnement du véhicule (autre que le démarrage) indique que l’ECU a signalé un code de diagnostic. L’allumage du témoin NPCR (DNS) est accompagné de huit secondes de bips courts émis par le sélecteur de vitesses. Les bips sont une indication sonore que les passages de vitesses sont limités.
En mode diagnostic, le premier code (position d1) est affiché comme suit (chaque élément est affiché pendant deux secondes) : d1, code principal (deux chiffres), sous-code (deux chiffres), et la séquence se répète. Appuyer sur le bouton MODE et le relâcher pour afficher les codes pour la position d2, et ainsi de suite pour les positions d3, d4 et d5.
Sélecteur de vitesses à levier • Arrêter le véhicule dans un lieu sûr. • Serrer le frein de stationnement. Pour afficher les codes : • Appuyer une fois sur la touche MODE D’AFFICHAGE pour accéder au mode d’affichage de diagnostic — appuyer deux fois sur la touche si un détecteur de niveau d’huile de boîte de vitesses est installé.
FONCTION INHIBITRICE DE RÉTROGRADAGE ET DE PASSAGE EN MARCHE ARRIÈRE REMARQUE : Mettre hors fonction le commutateur HIGH IDLE (RALENTI ÉLEVÉ), s’il existe, avant de passer de N (point mort) à D (marche avant) ou R (marche arrière). Le passage de N à D ou à R ne peut se faire si le régime moteur est supérieur au ralenti.
UTILISER LE RALENTISSEUR HYDRAULIQUE • AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LE RALENTISSEUR HYDRAULIQUE PENDANT LE MAUVAIS TEMPS OU LORSQUE LES • SURFACES DE ROUTE SONT GLISSANTES. Désactiver le ralentisseur au • commutateur principal de commande s’il y a lieu. Sur les véhicules qui ont la commande de ralentisseur primaire basée sur la position de la pédale de frein ou sur la pression d’application des freins, désactiver toujours manuellement les commandes du ralentisseur pendant le mauvais temps ou dans des conditions de route glissantes.
Page 28
Tableau 1. Types de commandes de ralentisseur Type Description Montant d’application Manuel Pédale d’application séparée De zéro à pleine application Levier manuel Six niveaux basés sur la position du levier Automatique Automatique pleine application Pleine application lorsque l’accélérateur est à la position zéro Application Interrupteur à...
PRÉSÉLECTION DE RAPPORT La présélection de rapport signifie sélectionner un rapport inférieur pour correspondre aux conditions de conduite que vous rencontrez ou que vous attendez à rencontrer. Apprendre à tirer profit de la présélection vous donnera un meilleur contrôle sur les routes dérapantes ou verglacées et dans les descentes.
CONDUITE SUR NEIGE OU SUR GLACE AVERTISSEMENT : L’utilisation du ralentisseur sur une chaussée mouillée ou glissante peut avoir le même résultat que de bloquer les freins — il est possible de perdre le contrôle du véhicule. Pour éviter les blessures ou les dommages matériels, mettre le ralentisseur HORS FONCTION lors de la conduite sur une route mouillée ou glissante.
Si le véhicule est coincé profondément dans du sable, dans la neige ou dans la boue, il peut être possible de le faire bouger. Passer en D (marche avant) et appliquer une accélération légère et régulière (jamais pleine accélération). Lorsque le véhicule a avancé aussi loin qu’il le peut, appliquer et maintenir les freins principaux.
FREIN DE STATIONNEMENT Sélectionner N (point mort) et appliquer le frein de stationnement pour bloquer le véhicule lorsqu’il est sans surveillance. S’assurer toujours que le circuit de frein de stationnement du véhicule ait été entretenu conformément aux spécifications du fabricant AVERTISSEMENT : Si l’opérateur quitte le véhicule, même momentané- ment, lorsque le moteur tourne, la boîte de vitesses doit être sur N (point mort), le frein de stationnement ou les freins de secours doivent être actionnés et...
FONCTIONNEMENT DE LA PRISE DE FORCE V01963 PRISE DE FORCE ENTRAÎNÉE PAR LE MOTEUR (PTO) ATTENTION : Ne pas dépasser les limites de vitesse imposées sur l’équipement entraîné pendant le fonctionnement de la prise de force. Si une prise de force est présente, elle est fixée sur le côté gauche ou droit des modèles MD, B 300 et B 400.
ENTRETIEN V01963 INSPECTIONS PÉRIODIQUES La série Allison WT nécessite un entretien minimum. Il est très important d’accorder un soin minutieux au niveau de fluide et aux connexions des circuits hydrauliques et électroniques. Pour faciliter l’inspection, la boîte de vitesses doit être maintenue propre. Rechercher périodiquement les boulons desserrés et les conduites de fluide qui fuient.
CAPTEUR DE NIVEAU D’HUILE La série WT possède un capteur de niveau d’huile optionnel qui permet à l’opérateur d’obtenir une indication de niveau de fluide sur le sélecteur de vitesses. REMARQUE : Pour vérifier correctement le niveau de fluide de la boîte de vitesses avec une jauge, le fluide de boîte de vitesses doit être à...
Page 36
MODE D’AFFICHAGE sur le sélecteur de vitesses à levier. * Signaler la défaillance du capteur à un distributeur ou à un concessionnaire dans votre région (consulter l’annuaire pour un concessionnaire ou un distributeur Allison Transmission proche de chez vous).
fluide. Revoir les conditions suivantes et corriger au besoin. Si ces conditions ne peuvent pas être corrigées, contacter le distributeur ou le concessionnaire le plus proche de chez vous (consulter l’annuaire pour un concessionnaire ou un distributeur Allison Transmission proche de chez vous).
CONDITIONS POSSIBLES QUI PROVOQUENT NON DISPONIBLE À L’AFFICHAGE — Temps de stabilisation — Régime du moteur trop bas — Régime du moteur trop haut — Il faut sélectionner le point mort — Température du fluide de carter trop basse (sous 60 °C ou 140 °F) —...
Une vérification à froid peut être effectuée après le démarrage initial et la vérification de présence d’huile (la température du liquide dans le carter est alors normalement entre 16 et 49 °C (60 à 120 °F). • Si le moteur a été arrêté pendant une durée indéterminée, garer le véhicule sur une surface horizontale et serrer le frein de stationnement.
GRADE DE VISCOSITÉ ET FLUIDE DE BOÎTE DE VITESSES AUTOMATIQUE RECOMMANDÉS • Les fluides hydrauliques (huiles) utilisés dans la boîte de vitesses exercent des influences importantes sur la performance, la fiabilité et la durabilité des boîtes de vitesses. DEXRON ® -III est recommandé...
GARDER LE FLUIDE PROPRE ATTENTION : Ne pas utiliser pour le liquide de transmission des contenants ou des bidons ayant contenu une solution d’antigel. L’antigel et le liquide de refroidissement contiennent de l’éthylèneglycol qui, introduit dans la transmission, peut entraîner la défaillance des disques d’embrayage. Il est absolument indispensable que le fluide de boîte de vitesses soit propre.
DIAGNOSTIC V01963 CODES DE DIAGNOSTIC L’éclairage continu du témoin NE PAS CHANGER DE RAPPORT (DO NOT SHIFT) pendant le fonctionnement du véhicule (pas le démarrage) indique que l’ECU a signalé un code de diagnostic. Une mauvaise performance peut activer un code sans allumer le témoin NE PAS CHANGER DE RAPPORT (DO NOT SHIFT).
(consulter l’annuaire pour les coordonnées de l’agent Allison Transmission le plus près de chez vous). Consulter le répertoire des entretiens et des ventes (SA 2229) pour la liste actuelle des agents autorisés Allison Transmission.
Page 44
2ème étape — Lorsqu’il semble que le problème ne puisse pas être résolu immédiatement au niveau du distributeur sans assistance supplémentaire, contacter le responsable régional Allison Transmission du distributeur local. Vous serez aidé par un membre de l’équipe du directeur d’entretien régional, selon la nature de votre problème.
Consulter l’annuaire de téléphone pour obtenir les coordonnées de l’agent Allison Transmission le plus proche de chez vous. Si vous ne pouvez obtenir cette documentation auprès de votre agent ou concessionnaire Allison Transmission, veuillez vous adresser à...
DISTRIBUTEURS ALLISON TRANSMISSION RÉGION EST Atlantic Detroit Diesel-Allison, Inc. Penn Detroit Diesel Allison, Inc. 180 Route 17 South 8330 State Road Lodi, NJ 07644 Philadelphia, PA 19136-2986 201-489-5800 215-335-0500 Covington Detroit Diesel-Allison Western Branch Diesel, Inc. 8015 Piedmont Triad Parkway...
Page 47
RÉGION CENTRALE Caribe Detroit Diesel-Allison Inland Diesel, Inc. Division of GT Corporation 13015 West Custer Avenue Ceramic Ind. Park, Campo Rico Ave., Butler, WI 53007-0916 Block C 414-781-7100 Carolina, Puerto Rico 00982 787-750-5000 Central Detroit Diesel-Allison, Inc. Interstate Detroit Diesel, Inc. 9200 Liberty Drive 2501 East 80th Street Liberty, MO 64068...
Page 48
RÉGION OUEST Pacific Detroit Diesel-Allison Company Valley Detroit Diesel Allison, Inc. 7215 South 228th Street 425 South Hacienda Blvd. Kent, WA 98032 City of Industry, CA 91745-1123 253-854-0505 626-333-1243 Sierra Detroit Diesel Allison, Inc. Williams Detroit Diesel-Allison 1755 Adams Avenue Southwest, Inc.
Page 50
OM2157FR 199708 Imprimé aux É.U. 200004...